| Possibly last day of work? | Возможно, последний рабочий день? | 
| This is my first day. | Это мой первый рабочий день. | 
| Half day, Finch? | Неполный рабочий день, Финч? | 
| Just another day at the office. | Ещё один рабочий день. | 
| My last day on the job. | Мой последний рабочий день. | 
| The light turns on, you can call it a day. | Когда зажжется свет - закончишь рабочий день. | 
| Last day as a working girl! | На свой последний рабочий день! | 
| This is the start of my business day. | Мой рабочий день только начинается. | 
| Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. | После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу. | 
| They demanded an 8-hour work day and support for the sick. | Демонстранты требовали установить 8-часовой рабочий день и выдачу субсидий для больных. | 
| The interpreting day has eight (8) hours, including intervals. | Рабочий день при выполнении устного перевода составляет восемь (8) часов, включая перерывы. | 
| The party made the following promises: eternal life, world peace, one work day per week, two sunsets a day (in various colours), smaller gravitation, free beer and low taxes. | Партия ради юмора включила следующие элементы в свою предвыборную программу: вечная жизнь, мир во всём мире, один рабочий день в неделю, два заката в день (разных цветов), уменьшенная сила гравитации, бесплатное пиво и низкие налоги. | 
| Where a public holiday coincides with a rest day, the rest day is carried over to the workday following immediately after the public holiday. | При совпадении выходных дней с праздничными днями, считающимися нерабочими, данный выходной день переносится на следующий непосредственно после праздничного дня рабочий день. | 
| A worker who works on his or her weekly day of rest is entitled to a compensatory day of rest on a weekday. | За работу в установленный еженедельный выходной день предоставляется отгул в рабочий день. | 
| Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the "answer back" appears on the sender's telex machine. | Доставка по телексу считается состоявшейся на следующий рабочий день после того, как на телексном аппарате отправителя появляется автоответ. | 
| Like how even an extra day is going to prevent us from being downsized? | Как один дополнительный рабочий день предотвратит сокращение? | 
| Just wanted to come by and see my daughter on her first day of work. | Хотела посмотреть, как проходит первый рабочий день у дочи. | 
| It is designated state holiday, but not a work-free day. | Выходной - не рабочий день, свободное время. | 
| That's where the fight for the eight-hour day and a vacation came from... American unions. | Что борьба за 8часовой рабочий день и отпуск тоже началась в американскими профсоюзами. | 
| Achieved; average time frame reduced to one working day | Выполнено; средняя продолжительность подготовки таможенных разрешений на беспошлинный провоз грузов сократилась на один рабочий день | 
| A shortened working day of six hours is set for pregnant women working in field conditions in agriculture. | Беременным женщинам, занятым на сельскохозяйственных работах в полевых условиях, устанавливается укороченный рабочий день с сохранением средней заработной платы. | 
| In 2005, DAC estimates showed that 34 countries received 10,453 donor missions, one per country each working day. | В 2005 году, по оценкам Комитета содействия развитию, 34 страны приняли 10453 миссии доноров, что составляет одну миссию на одну страну на каждый рабочий день. | 
| The report gives the impression that women have a choice between a long working day or a shorter one with a lower pay scale. | Судя по докладу, женщины могут выбирать длинный или укороченный рабочий день при более низком уровне заработной платы. | 
| Under the Reform Act, adolescents over the age of 15 may work for a maximum of six hours a day or 30 hours a week. | Для подростков, которым исполнилось 15 лет, Законом устанавливается 6-часовой рабочий день и 30-часовая рабочая неделя. | 
| Godless habit, lying' abed of a workin' day. | От Лукавого это - спать до поздна в рабочий день. |