| 60. The chairpersons recommended that one entire day be allocated to the informal consultation with States parties during its fifteenth meeting. | Председатели рекомендовали выделить для проведения неофициальных консультаций с государствами-участниками в ходе своего пятнадцатого совещания полный рабочий день. | 
| As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. | Как, вероятно, известно членам Комитета, сегодня последний рабочий день Тимура в нашей Организации. | 
| Tickets for official travel issued one working day prior to travel | Выдача билетов сотрудникам для целей официальных поездок за один рабочий день до совершения поездки | 
| SK 350 per working day in a five-day working week for other persons. | 350 словацких крон на рабочий день при пятидневной рабочей неделе для прочих лиц. | 
| TWA, time-weighted average airborne concentration when calculated over a normal eight-hour working day for a five-day working week. | СВЗ концентрации в воздухе в расчете на обычный восьмичасовой рабочий день и пятидневную рабочую неделю. | 
| As a group, these workers were earning approximately $3.4 million for each normal working day prior to the crisis. | В массе эти рабочие до начала кризиса зарабатывали приблизительно 3,4 млн. долл. США за каждый рабочий день. | 
| Training was tailor-made and lasted for a full day, explaining and demonstrating improved felling and bucking techniques. | Подготовка организуется с учетом конкретных потребностей рабочих и продолжается полный рабочий день, в ходе ее проведения объясняются и демонстрируются более совершенные методы рубки и раскряжёвки. | 
| Persons serving a sentence in institutions of corrective labour and prisons work an eight-hour day. | Для лиц, отбывающих наказание в ИТК и тюрьмах, устанавливается восьмичасовой рабочий день. | 
| For State-owned establishments the norm is 8 hours a day and an average of 42 hours a week. | На государственных предприятиях нормой является восьмичасовой рабочий день и в среднем 42-часовая рабочая неделя. | 
| Pedagogical workers are entitled to a six-hour working day, a shortened working week and long paid vacations. | Педагогические работники имеют право на 6-часовой рабочий день, сокращенную рабочую неделю и длительный оплачиваемый отпуск. | 
| Its offices are open every working day. | Отделения НПЧ открыты каждый рабочий день. | 
| The working day may last a maximum of 10 hours. | Рабочий день может продолжаться максимум 10 часов. | 
| In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | Кроме того, было введено ежемесячное закрытие счетов на пятый рабочий день следующего месяца. | 
| On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. | В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН. | 
| Generally, one piece of advice requires one working day. | В целом для подготовки одной консультация требуется один рабочий день. | 
| Regarding the possibility of extending this important meeting to cover a full day, that indeed has been discussed. | Что касается возможности продления этого важного совещания на полный рабочий день, то это действительно обсуждалось. | 
| The Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day. | Группа считает крайне маловероятным, что алмазы могли быть перевезены на такое расстояние за один рабочий день. | 
| A mandated UNFCCC meeting took place, on average, for every working day in the reporting period. | В отчетный период в среднем в каждый рабочий день проводилось одно санкционированное заседание в рамках РКИКООН. | 
| Ms. Tan wished to know what was meant by the expression "triple working day". | Г-жа Тан хотела бы знать, что означает выражение "тройной рабочий день". | 
| Such a schedule comprises some day and some night hours. | Такой рабочий день приходится как на дневное, так и на ночное время суток. | 
| Looks like you had a long day at work. | Похоже, у тебя был трудный рабочий день. | 
| Our day don't start till eight. | Наш рабочий день начинается с восьми. | 
| Zelie, today is your last day of work. | Зили, сегодня Ваш последний рабочий день. | 
| So if you hire Alok, you'll get a full day's work. | И если ты наймешь Алока, получишь полный рабочий день. | 
| A hard day's work - it's the cornerstone of the American dream. | Тяжелый рабочий день - краеугольный камень американской мечты. |