Английский - русский
Перевод слова Day
Вариант перевода Рабочий день

Примеры в контексте "Day - Рабочий день"

Примеры: Day - Рабочий день
Article 90. (...) the smallest monetary amount which a worker must be paid for the services rendered in a working day. Статья 90. (...) Минимальная заработная плата представляет собой наименьшую денежную сумму, выплачиваемую работнику за один рабочий день.
We have an extensive inventory of CDs so orders are usually sent the next business day. Мы содержим собственный склад товаров и поэтому обычно отправляем заказы на следующий рабочий день после их получения.
They may struggle to find proper nutrition and work long hours in factories and fields until the day they go into labor. Им часто приходится бороться, чтобы обеспечить соответствующее питание, а также работать удлиненный рабочий день на фабриках и в полях до дня родов.
Supported by an emerging labour movement, the workers achieved some of their objectives, such as an eight-hour working day. Руководил движением рабочих железнодорожной магистрали, в том числе в ходе их (в итоге успешной) борьбы за восьмичасовой рабочий день.
If either of these days lands on a holiday, the session opens the next first working day. Если 2 октября или 2 апреля приходятся на нерабочий день, то сессия открывается в первый следующий за ним рабочий день.
First of all the strikers demanded to reduce the working day from 10 hours 30 minutes to 10 hours, secondly announce May 1 a non-working day, and lastly put an end to arbitrariness of masters and improve living conditions. Бастующие требовали сократить рабочий день с 10 часов 30 минут до 10 часов, объявить 1 мая нерабочим днём, покончить с произволом мастеров и улучшить жилищно-бытовые условия.
If a woman opts to lump her child-feeding breaks together and take them at the end of the working day, her working day is shortened by the combined length of the breaks. Если женщина пожелает использовать перерыв для кормления ребенка в конце рабочего времени, суммировав их, ее рабочий день сокращается на продолжительность этих перерывов.
They are paid even where they fall on the employee's weekly rest day or on a working day the whole or part of which is usually not worked within the enterprise. Эти дни оплачиваются также в случае, если они приходятся на день еженедельного отдыха работника, на обычный рабочий день или на частично нерабочий день на предприятии.
The loss is about $11 million per working day or $3.50 per person per working day during the reporting period. Потери составляют 11 млн. долл. США за каждый рабочий день, или 3,5 долл.
The loss is about US$ 11 million per working day or US$ 3 per person per working day during the period 1 October 2000-31 January 2001. Потери составляют около 11 млн. США на одного человека в один рабочий день за период с 1 октября 2000 года по 31 января 2001 года.
The school has a very strict pickup policy, but today was that monitor's first day. У школы очень строгое отношение к тому, как дети уходят, но сегодня был её первый рабочий день.
So, how was your first day at your new job? Итак, как твой первый рабочий день?
The 8-hour work day is introduced in Belgium. В Азербайджане сразу был введён 8-часовой рабочий день.
That way it would seem that you're willing to contribute more, without actually lengthening your day too much. Так возникнет впечатление, что ты хочешь работать больше, но реально твой рабочий день увеличится совсем не намного.
Of the total of employed persons, 88.2% work a full day. Полный рабочий день работают 88,2 процента всех трудящихся - как мужчин, так и женщин.
The average number of assault rifles that could realistically be destroyed in an eight-hour day would be 300 to 400. Если делать совсем приблизительную прикидку, то за восьмичасовой рабочий день реально может быть уничтожено от 300 до 400 штурмовых винтовок.
This person had finished his work day and was no longer there. Его уже не было на месте, поскольку его рабочий день закончился.
Employers are solely responsible for remunerating workers for the full day on which they ceased to work. Работодатель выплачивает работнику вознаграждение за полный рабочий день, в ходе которого наступила нетрудоспособность работника.
In spite of that Friday is a working day a big queue gathered today near the Nike brand-name shop in the TC "Donetsk City". Несмотря на пятницу, то есть по статусу - рабочий день, сегодня у фирменного магазина «Nike», который расположен в торгово-развлекательном комплексе «Донецк Сити», собралась приличная очередь.
By the early 20th century, most of the larger cities and more than half the states had established an eight-hour day on public works. К началу ХХ в. более половины штатов и почти все крупные города ввели восьмичасовой рабочий день на работах, производимых по заказу штата или муниципалитета.
Teaching staff enjoy the statutory right to a standard six-hour working day and a shortened working week, extended paid holidays and pensions on reaching pensionable age. Педагогические работники в порядке, установленном законодательством, пользуются правом на нормированный шестичасовой рабочий день и сокращенную рабочую неделю, на удлиненный оплачиваемый отпуск, на получение пенсий по выслуге лет до достижения пенсионного возраста.
For four months following her regular maternity leave, a woman who works full-time may leave work for one hour each day without affecting her salary. В течение четырех месяцев после обычного отпуска по беременности и родам женщина, работающая полный рабочий день, может без потери в зарплате уходить с работы на один час каждый день.
The visible underemployment rate (shorter work day not by choice) is higher among women than among men. Показатель явной неполной занятости (рабочий день уменьшенной продолжительности по причинам, не связанным с желанием работника) выше среди женщин, чем среди мужчин.
Three of the magistrates abstained, arguing that the work day should only be eight hours, not 12. Необходимо отметить, что два члена Коллегии воздержались при голосовании, посчитав, что рабочий день должен составлять 8 часов, а не 12 часов.
All prisons had medical and paramedical staff, who worked an eight-hour day and were on call round-the-clock for emergencies. Во всех тюрьмах имеется медицинский и младший медицинский персонал, рабочий день которого составляет восемь часов и который может быть вызван в любое время суток в случае чрезвычайных происшествий.