Английский - русский
Перевод слова Dark
Вариант перевода Темный

Примеры в контексте "Dark - Темный"

Примеры: Dark - Темный
The dark and evil Cthulhu is bringing his angry wrath down upon the Burning Man festival. Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
But, if you start to look at it, that red, that dark color there, more than 75 percent of the population of those countries are obese. Все же, если вы присмотритесь, то это красное, этот темный цвет представляет более 75 процентов населения тех стран, страдающих этим ожирением.
My dark passenger is like a trapped coal miner, always tapping, always letting me know it's still in there, still alive. Мой темный попутчик как заваленный в забое шахтер, всё время стучит, давая мне знать, что он еще здесь,... еще жив.
Weyoun the dark prince, Gul Dukat the deposed king, Damar the pretender and Ziyal the innocent princess he murdered. Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса.
Who'll care for me, my love... my dark angel, when you are gone? Кто позаботится обо мне, любовь моя... мой темный ангел, когда ты уйдешь?
The dynamic, ever-changing European order - enlightened or dark - has, until now, always been founded on power: the strong impose an order which suits them. Динамический, вечно меняющийся европейский порядок - светлый или темный - до сих пор основывался на власти: сильные устанавливали порядок, который наиболее им подходил.
You're not so bad yourself, considering you're dark fae. И вы не так плохи, не смотря на то что вы темный фейри.
[laughs] I almost forgot... I told your pet I know your deep, dark secret, Harrison. Я почти забыл, я рассказал твоему любимцу, что я знаю твой темный секрет, Гаррисон.
You may have got the best of me this time, dark one, but I promise you, in the next life, it won't be so pleasant for you. Может, в этот раз ты, Темный, меня переиграл, но клянусь тебе, в следующей жизни тебе это с рук не сойдет.
"A dark hair was recovered from the broken window, 18 inches long." В разбитом окне нашли темный волос длиной 45 см
"Bus shelter too small and dark, claims pastor." "Навес над остановкой небольшой и темный, заявляет пастор".
Everything has to do with them and someone who thinks he's, like, a dark druid of some kind. Все, что связано с ними и кто-то, кто думает, что он, вроде, темный друид какой-то.
There is a colour hierarchy in Brazil and there seems to be little doubt that a very dark colour is a handicap to social advancement. В Бразилии существует целая иерархия оттенков цвета кожи и, как представляется, очень темный цвет является явным препятствием для восхождения по социальной лестнице.
Or is that just a lie the dark passenger tells me? Или это всего лишь ложь, которую нашептывает мне темный попутчик.
You may have got the best of me this time, dark one, but I promise you, in the next life, it won't be so pleasant for you. Возможно, в этот раз ты получил от меня лучшее, Темный, но я обещаю, в следующей жизни это не будет для тебя так приятно.
'Go for the dark forest, into there.' "Заходи в темный лес, вот здесь."
As much as I want to be here with you, my dark passenger really wants to be somewhere else. Так же, как я хочу быть с тобой, мой Темный попутчик хочет быть в другом месте.
If a druid went down the wrong path, the wise oak was sometimes said to have become a dark oak. Если друид пошел по неправильному пути, говорили, что мудрый дуб превратился в темный дуб.
Normally I wouldn't go with a colour this dark, but I read in a magazine eight months in a coma will damage a girl's natural skin tone. Так вот, обычно я бы не стала использовать такой темный цвет... но я прочитала в каком-то журнале, что восемь месяцев в коме портят естественный тон девичьей кожи.
The story that would eventually become the novel, started by Faulkner in 1931, was originally titled "Dark House" and began with Hightower sitting at a dark window in his home. Рассказ, который в конечном счете станет романом, Фолкнер начал в 1931 году, изначально под названием «Темный дом», и начал с описания Хайтауэра, сидящего за темными окнами своего дома.
This is the first dark one, the original, the one from whom all the evil that followed was born. Это - первый Темный, тот, с кого все началось, тот, кто породил все последующее зло.
O dark spirit, will any of us die in the year to come? О, темный дух! Умрет ли кто-нибудь из нас в следующем году?
The contest - "Wear a dark suit, fedora,"come to 23rd and 10th. Конкурс - Надень темный костюм, федору, приди на перекресток 23й и 10й
If he had never been to the cave before, how could he know that a dark corner was a passageway? Если он никогда прежде не был в пещере, как он мог знать, что темный угол это проход?
The prince of evil, the dark one, the horned beast! Принц зла, темный, рогатый зверь!