| If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble. | Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен. |
| You expect me to believe that the Dark One has found love? | Ты думаешь, я поверю в то, что Темный нашел любовь? |
| Well, you've been so worried that the Dark One might turn Emma into a monster, you forgot... that's exactly what you did to my Lilith. | Вы же так были обеспокоены насчет того, что Темный может из Эммы сделать чудовище, что даже забыли о том... что именно вы сделали моей Лилит. |
| Well, if the Dark Lord is offering a great reward now, how much greater a reward will he offer later when none have found Mather? | Ну если Темный Лорд предлагает щедрую награду сейчас, насколько она станет щедрой потом, когда Мэзера никто не найдет? |
| You know, you talk a good game, Dark One, but can you deliver in a world with no magic where apparently walking is a challenge? | Складно говоришь, Темный, но способен ли ты сделать это в мире без магии, где даже простая ходьба для тебя, по-видимому, стала испытанием. |
| The Dark Carnival is a concept of the afterlife in which souls are sent to a form of limbo while waiting to be sent to heaven or hell based on their individual actions. | Темный Карнавал является концепцией загробной жизни, в котором души направляются в форме неопределенности, в то время как ожидается отправление или на небеса или в ад, в зависимости от их поступков. |
| It also has 4 different difficulty levels: 'Easy', 'Medium', 'Hard', and 'Dark Knight'. | Он также имеет 4 разных уровня сложности: «Легкий», «Средний», «Сложный» и «Темный рыцарь»,. |
| But the Dark One could look like anything or anyone, right? | Но Темный может выглядеть как что угодно или кто угодно, так? |
| And if Draco should fail... will you yourself carry out the deed... the Dark Lord has ordered Draco to perform? | А если Драко не сумеет... клянешься ли сам совершить то деяние... что Темный Лорд Драко поручил? |
| You didn't think we abandoned you, did you, Dark One? | Или ты думал, что мы тебя бросим, Темный? |
| Narrow and dark stairs. | Слишком узкий и темный проход на лесницу. |
| A ray of sunshine on a dark day. | Солнечный луч в темный день. |
| He was small, round, and dark. | Маленький, полный, темный |
| They're looking for a dark spirit. | Они ищут темный дух. |
| The dark prince of campaign managers. | Темный принц среди менеджеров кампании. |
| I'm a dark elf, or a trau. | Я темный эльф или дроу. |
| Coarse, dark hair. | Грубый, темный ворс. |
| It's the dark lord's toadie. | Это темный лорд Тоди. |
| The dark lord is near. Hide! | Темный лорд неподалеку, прячьтесь! |
| The dark one... summons thee. | Темный... призывает тебя... |
| Hello, dark angel. | Привет, темный ангел. |
| Was the color too dark? | Не слишком ли темный цвет? |
| Definitely dark, though. | Однако, он определенно темный. |
| Tall, dark, and gruesome. | Высокий, темный и ужасный. |
| It means "dark." | Это значит "темный". |