The caped crusader, the Dark Knight. |
Крестоносец в капюшоне, темный рыцарь. |
But then the Dark One would read our minds and crush them like blood pumpkins. |
Но тогда Темный залезет в наши мозги и раздавит их, как кровавые тыквы. |
Only then will the Dark Lord trust you completely. |
Только тогда, Темный Лорд сможет полностью довериться вам. |
Go to the Dark Aisle. Beyond the ice. |
Иди в Темный ряд за льдом. |
A rare color, Dark Emerald Green, was introduced mid-year. |
Редкий цвет Темный изумруд (Dark Emerald Green) был доступен в середине года. |
I know who you are, Dark One. |
Я знаю, кто ты, Темный. |
Unfortunately, Dark One, the contract is binding. |
К сожалению, Темный, договор остается в силе. |
But this new Dark One, we need as many allies as we can get. |
Но этот новый Темный... нам нужно как можно больше союзников. |
Dark Stanley takes your skin and makes footy pajamas. |
Темный Стэнли сдирает с тебя кожу и делает из нее пижаму |
Almost as much as they hate hearing their husbands are still the Dark One. |
Это почти столь же ненавистно, как и узнать, что ее муж по-прежнему Темный. |
I mean, he's, like, Dark Lightman. |
Я имею в виду он как темный Лайтман. |
Dark Confidant and Time Walk are key. |
Темный Наперсник и Временной Шаг - это ключевое. |
The Dark Fae that she fed on is an eyewitness to exactly how excessive her appetite has become. |
Темный фейри, которым она перекусила, доказательство того на сколько непомерным стал ее аппетит. |
Dark, low ceilings, with hanging oil lamps? |
Темный, с низкими потолками, с которых свисали масляные лампы? |
The last time a Dark One controlled me, I had to watch as Rumplestiltskin almost killed you. |
Последний раз, когда Темный контролировал меня, мне пришлось смотреть, как Румпельштильцхен чуть не убил меня. |
'Twas our Dark Lord and his Fallen Angels. |
То наш Темный Лорд и его падшие ангелы. |
Our Dark Lord wants him greatly... |
Наш Темный Лорд очень сильно хочет его... |
That's what the Dark One does. |
Это то, что делает Темный. |
Dark sedan that was following Bardot after he left Flanagan's. |
Темный седан, следующий за Бардо, когда он ушел от Флэнагана. |
I think the Dark Lord would understand. |
Я знаю, Темный Лорд бы понял. |
Our Dark Lord, who art in hell. |
Наш Темный Господин, сущий в аду. |
What's more, the Dark Lord failed to acquire it. |
Более того, Темный Лорд не сумел его заполучить. |
The Dark Lord has taken on various forms over the centuries, but always by choice. |
Веками Темный Лорд принимал разные обличья, но всегда по своему собственному выбору. |
Look, Light or Dark I just want him to know that I still love him. |
Слушай, светлый или темный, Я просто хочу, чтобы он знал, что я все еще люблю его... прежде чем я уйду. |
Rise up once more, my Dark Avenger. |
Встань еще раз, мой темный мститель. |