| For the record, wasn't Daniel who let us loose. | Чтоб вы знали, это не из-за Дэниела мы освободились. |
| I never really believed it until I read Daniel's letter. | Я никогда не верил в ее правдивость, пока не прочел письмо Дэниела. |
| All your mother had to do was leave Daniel and none of this would have happened. | Если б твоя мама бросила Дэниела, ничего бы из этого не произошло. |
| Daniel's got a job driving a minicab, nights. | У Дэниела есть теперь работа, он водит такси по ночам. |
| I really like him, Emily, and he is Daniel's best friend. | Мне он действительно нравится, Эмили, и он лучший друг Дэниела. |
| During interviews with Dr. Ellesmere, you confessed to the unsolved murders of Daniel Whistler and Christopher Maleva. | Во время бесед с доктором Элесмер вы признались в убийствах Дэниела Вистлера и Кристофера Малева. |
| Everyone can say their hellos to Daniel, briefly. | Каждый из вас может поприветствовать Дэниела, только покороче. |
| Wanted to enter a guilty plea, but Daniel's father wasn't having none of it. | Хотел принести свои извинения, но отец Дэниела... не принял ни одного. |
| I'll use it to ensure that the Daniel Grayson Foundation restores my boy's good name. | Я использую их для фонда Дэниела Грэйсона, чтобы восстановить доброе имя моего сына. |
| Your proposal for Daniel's wing was denied. | Вашей заявке о центре имени Дэниела Грейсона было отказано. |
| Daniel's heart may no longer beat, but my maternal instinct will never let him go. | Сердце Дэниела больше не бьется, но материнский инстинкт никогда его не отпустит. |
| However, I'm not marrying Daniel. | Однако, я выхожу замуж не за Дэниела. |
| I thought we could spend some time going over concepts for Daniel's birthday celebration. | Думаю, мы могли бы потратить немного времени, чтобы продумать празднование дня рождения Дэниела. |
| I accused Daniel of ignoring this romantic, wondrous mystery. | Я укоряла Дэниела, что он пренебрёг этой чудесной романтической тайной. |
| I don't want to ask Grace to go and have her drag Daniel along again. | Я не хочу просить Грэйс пойти со мной, чтобы она снова притащила Дэниела. |
| I was pretty sure they were from Daniel. | Я была уверена, что они от Дэниела. |
| I didn't want to get Daniel into trouble. | Я не хотела, чтобы у Дэниела были проблемы. |
| In some ways rather more so than Daniel. | В некоторых отношениях даже больше, чем Дэниела. |
| We were surprised to learn... that Daniel McDonald was being raised by a half-brother and his wife. | Мы с удивлением узнали, что Дэниела Макдональда растил сводный брат со своей женой. |
| Ever since your engagement ended, I've witnessed some disturbing changes in Daniel's behavior. | С тех пор, как ваша с ним помолвка была расторгнута, я заметила тревожные изменения в поведении Дэниела. |
| This was really nice of Daniel to do this. | Это правда мило со стороны Дэниела, - позволить тебе пойти со мной. |
| In 1811, former American Revolutionary War general Wade Hampton purchased Daniel Clark's land holdings and slaves. | В 1811 году бывший участник Войны за независимость США генерал Уэйд Хэмптон I (англ.)русск. приобрел земельные владения и рабов Дэниела Кларка. |
| We're picking up transmissions, but none are clear enough to tell if they're Daniel. | Мы принимаем много передач с планеты, но ни одна из них не достаточно чиста, чтобы сказать, исходит ли она от Дэниела. |
| Or anything regarding Daniel at all? | Или всего, что касается Дэниела вообще? |
| You witnessed Frank Gathers shoot FBI Special Agent Daniel Koenig? | Вы свидетельствуете, что Фрэнк Гэтерс застрелил специального агента ФБР Дэниела Конига? |