Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Dangerous - Опасность"

Примеры: Dangerous - Опасность
What is there dangerous about fondness? Какая может быть опасность от нежности?
Well I believe there is a dangerous person out there who's motivated by something that happened back in Afghanistan. Тем не менее, я считаю, что где-то рядом находится человек, представляющий опасность, и что он мотивирован тем, что произошло тогда в Афганистане.
I use the term""low"" in the Dickensian sense meaning dangerous. Я говорю "низкие" в духе Диккенса... означающем опасность.
Process issues had become increasingly difficult over the years and had now reached a point of "dangerous interference with the substance". На протяжении лет проблемы процедурного характера приобретают все большую сложность и в настоящее время достигли той точки, когда они "создают опасность для вопросов существа".
Workers on the banana plantations, half of whom were women, were exposed to high levels of pesticides, which were dangerous to their health. Рабочие банановых плантаций, половину из которых составляют женщины, подвергаются воздействию высоких концентраций пестицидов, что представляет опасность для их здоровья.
Some nematode species such as Pratylenchus spp. are most dangerous in upland rice of all parts of the world. Некоторые виды нематод, таких как Pratylenchus spp. представляют наибольшую опасность для суходольного риса во всех частях света.
The proposal was to extend the prohibition on smoking to the use of electronic cigarettes which also posed a risk of ignition during the handling of dangerous goods. Цель предложения заключалась в том, чтобы распространить запрещение курения на использование электронных сигарет, которые также представляют опасность возгорания в процессе обработки опасных грузов.
Right, I think, even though it was dangerous. Даже принимая во внимание опасность таких высказываний.
In 2003, two national treatment units will be opened for children and young persons who are either dangerous or whose treatment is otherwise difficult. В 2003 году будут открыты две национальные лечебницы для детей и молодежи, которые представляют опасность для окружающих или лечение которых в иных случаях затруднено.
For reasons of pragmatism, a specific volume of the recipient or a specific quantity of dangerous goods (hazard potential) should be taken into account. Исходя из прагматичного подхода, должны приниматься во внимание определенный объем средства удержания или определенное количество опасного груза (потенциальная опасность).
Similarities and differences between the Basel Protocol and other Protocols on Liability for activities dangerous to the environment Сходство и различия между Базельским протоколом и другими протоколами об ответственности за деятельность, представляющую опасность для окружающей среды
It was particularly worrisome since the chemical was as dangerous to human health on the ground as it was in the stratosphere. Это вызывает особую озабоченность в связи с тем, что данное химическое вещество представляет столь же большую опасность для здоровья людей на земле, как и в стратосфере.
It is gravely concerned at the fact that society considers such children as dangerous people and a burden for the society. Он крайне обеспокоен тем фактом, что общество считает, что такие дети представляют собой опасность и бремя для общества.
Material and/or environmental damage exists if the amount of damage exceeds >50.000 EURO and if a loss of dangerous goods has occurred or there was an immediate risk of a loss of dangerous goods. Имущественный и/или экологический ущерб имеет место, если сумма ущерба превышает 50000 евро и если произошла утечка опасных грузов или существовала непосредственная опасность утечки опасных грузов.
These substances are not subject to ADN when they have been prepared or treated to ensure that they cannot give off dangerous gases in dangerous quantities (no risk of explosion) during carriage and when this is mentioned in the transport document. Эти вещества не подпадают под действие ВОПОГ, если они изготовлены или обработаны таким образом, что во время перевозки они не выделяют опасных газов в опасных количествах (отсутствует опасность взрыва), и если это подтверждено в транспортном документе.
We always have to be aware of the enemy within, which is much more difficult to fight and more dangerous to liberty. Мы всегда должны знать о враге внутри страны, с которым труднее бороться и который представляет бо́льшую опасность для свободы».
The discomfort, however, does not seem to be just as dangerous for certain maneuvers and some sailing. Дискомфорта, однако, похоже, не только учитывая опасность некоторых маневров и некоторых парусных.
Against this background, the criminal traditions that are prevalent in youth criminal groups, especially in closed educational and correctional institutions are especially dangerous. На этом фоне особую опасность представляют криминальные традиции, распространенные в молодежных преступных группах, особенно в закрытых воспитательных и исправительных учреждениях (в «зоне»).
But - it's dangerous out there for him, Dean. Но... В другом месте ему грозит опасность, Дин.
Can nobody talk dangerous any more? Разве можно навести опасность по другому?
If people find out, it's dangerous not only for me, but it's a threat to everyone who knows me. Если люди обо всём узнают, опасность будет угрожать не только мне, но и всем, кто знает меня.
As I know from working with street children in Brazil, Mom's boyfriend is often a really, really dangerous person for kids. Насколько я знаю, проработав с детьми из неблагополучных семей в Бразилии, мамин бойфренд чаще всего представляет реальную опасность для ребёнка.
Three words: are mutants dangerous? Три слова: Мутанты представляют опасность?
Suppose the clones have no soul or they're dangerous? А что если у клонов нет души или они представляют опасность?
But after a while it seems that this need for truth, becomes a dangerous companion for her. Но эта её потребность, жажда правды, таит в себе опасность.