Английский - русский
Перевод слова Dangerous
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Dangerous - Опасность"

Примеры: Dangerous - Опасность
Nevertheless, the Magyars become dangerous for both Eastern Francia and Great Moravia. Тем временем угры стали представлять всё бо́льшую опасность как для Восточно-Франкского королевства, так и для Великой Моравии.
It's a fabulous story ready-made for hollywood, But that kind of glamorization of the legal profession is dangerous. Эта потрясающая история практически создана для Голливуда, но такая идеализация профессии юриста таит опасность.
First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones. Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность.
Water is currently misused, and leaking networks can also cause dangerous cross-contamination with wastewaters and wastes, leading to negative hygienic and health effects. В настоящее время вода используется нерационально, и протечки в системах подачи воды также могут создавать опасность заражения чистой воды в результате контакта с сточными водами и отходами, что может иметь негативные последствия с точки зрения гигиены и здоровья человека.
Coronal mass ejections from the sun are perhaps the most dangerous threat you've never heard of. Выбросы коронального вещества могут представлять собой невероятную опасность.
It is inappropriate, and history shows that it is dangerous, for the actions of religious communities to be dictated by political interests. Не должна иметь место ситуация, опасность которой подтверждена историей, когда религиозные общины действуют под диктовку политических интересов.
That's fine, but he went on to say it was a miracle, and that is where it became dangerous. Но он зачем-то назвал это чудом! в этом заключается основная опасность.
The gunfire continued, and it was now obvious how dangerous, maybe even reckless the trip had been. Стрельба продолжается. что поездка сюда таила в себе опасность.
8-1.3.1.2 All moving parts of the machinery and transmissions dangerous to members of the crew shall be fitted with appropriate protective devices. 8-1.3.2 Все движущиеся части механизмов и приводы, представляющие опасность для обслуживающего персонала, должны быть оборудованы соответствующими защитными приспособлениями.
Again, the suspect is believed to be armed and considered extremely dangerous. Ещё раз повоторяю: преступник предположительно вооружён и представляет серьёзную опасность.
They may be fellow cheetahs, but these brothers can be dangerous for Sita's cubs. Хотя они тоже гепарды, они представляют опасность для детенышей Ситы.
According to the source, the "Grulla" was a punishment unit reserved for highly dangerous inmates. По сообщению источника, "Грулья" является сектором для содержания преступников, представляющих повышенную опасность.
A situation like this happening in such a dangerous and public way within an industry that I'm charged with cleaning up is very bad for me. Вся эта ситуация, учитывая общественный резонанс и опасность, в отрасли, которую мне поручено инспектировать, способна меня уничтожить.
Even though it grows to 20 feet long, since it eats onlyfish it's not dangerous to human beings. Несмотря на то, что он достигает 6 метров в длину, он непредставляет опасность человеку, так как питается исключительнорыбой.
So, too, does the idea that accommodating religious differences is dangerous. Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность.
Tanker trains and other trains transporting dangerous goods represent special concern in case of derailment. В случае схода с рельсов особую опасность представляют поезда с вагонами-цистернами и другие составы, перевозящие опасные грузы.
Beat vicious and dangerous scoundrels, and remember to stay on your guard: Danger is everywhere. Но не забывай, что опасность на каждом шагу.
Artificial feeding, risky at all times, is even more dangerous in unsettled circumstances. Искусственное вскармливание всегда представляло собой опасность, которая возрастает еще более в условиях необустроенности.
I would say it's probably more dangerous for locals. Опасность, грозящая местным жителям еще больше.
First, any scientific discovery has benign consequences as well as dangerous ones. Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность.
Above 150 ºC, it decomposes, producing hydrogen; when it occurs in a closed container, the consequent rise of pressure can be dangerous. При температуре выше 150 ºC распадается с выделением водорода, что может представлять опасность при хранении в закрытом контейнере из-за роста давления.
They are as dangerous (I should say more!) as any executable you receive (or download). Опасность таких документов соизмерима с опасностью, которую представляют исполняемые файлы, получаемые или скачиваемые вами.
What makes Syria's civil war so dangerous is that the players on the ground are no longer its driving forces. Опасность гражданской войны в Сирии заключается в том, что ее непосредственные участники больше не являются ее движущей силой.
As I know from working with street children in Brazil, Mom's boyfriend is often a really, really dangerous person for kids. Насколько я знаю, проработав с детьми из неблагополучных семей в Бразилии, мамин бойфренд чаще всего представляет реальную опасность для ребёнка.
This is all the more dangerous because they lure the staff of the establishments caring for children into illegal activities as well. Опасность этого состоит еще и в том, что они втягивают в незаконную деятельность коллективы учреждений, в которых находятся дети.