There is a support group that meets daily in Draddy Auditorium. |
Есть группа поддержки, которая собирается каждый день в аудитории Дрэдди. |
"Changes cell phones daily." |
"Он каждый день меняет телефон." |
Then weekly, and now daily. |
Затем каждую неделю, теперь каждый день. |
She wrote to Frank, sometimes daily, but received no response. |
Они писала Фрэнку, иногда каждый день, но не получала ответа. |
We have, like, 8000 undocumented workers here daily. |
У нас здесь каждый день бывает 8000 нелегальных рабочих. |
Dashell changes the key code to the armory on almost a daily basis. |
Дешэлл меняет код доступа к арсеналу практически каждый день. |
This is someone that used to literally write me a letter daily at one point. |
Она ведь буквально каждый день писала мне письма. |
On a daily basis, the United Nations system is confronted with the effects of the poorly regulated arms trade on development efforts. |
Каждый день система Организации Объединенных Наций имеет дело с последствиями отсутствия надлежащего регулирования торговли оружием для усилий в сфере развития. |
"Sweetheart, I'll love you daily." |
Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
On a daily basis, you got everything from jewels to currency to valuable documents going in and out of airports. |
Каждый день там есть все - от украшений и денег до важных документов, которые поступают в аэропорты. |
I stop for coffee here daily - you could set your clock by it. |
Я каждый день пью здесь кофе... по мне можно сверять часы. |
No. We receive daily deliveries from different suppliers. |
Нет, мы закупаем всё свежее каждый день у разных поставщиков. |
Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. |
Только 9 из 81 контрольно-пропускного пункта открыты ежедневно, и то только в течение ограниченного периода времени каждый день. |
Approximately 20 per cent of people live in "abject poverty", unable to meet basic food needs for their daily survival. |
Около 20 процентов населения живут в условиях «крайней нищеты», не имея возможности каждый день обеспечивать себя хотя бы самыми необходимыми продуктами питания, чтобы выжить. |
In 2010, 20 per cent of the population smoked daily. Sixteen per cent of adult women and 23 per cent of men smoke daily. |
В 2010 году 20% населения курили каждый день. 16% совершеннолетних женщин и 23% мужчин курили ежедневно. |
Jack Renauld falls in love for the beautiful girl he sees almost daily, |
Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту. |
I mean, I know you care about what I do with your money on a daily basis. |
В смысле, тебя заботит, что я делаю каждый день с твоими деньгами. |
And she would say almost daily, |
И она почти каждый день говорила: |
I telegraphed to Julia that Sebastian was unable to travel and I stayed on in Fez, visiting the hospital daily. |
Я телеграфировал Джулии, что Себастьян приехать не в состоянии, и прожил в Фесе неделю, навещая его в лазарете каждый день. |
Make daily pilgrimages to the poor boy's bedside? |
Каждый день совершал бы паломничество к постели бедного мальчика? |
My daily routine was to fight off invisible enemies. |
Каждый день я веду с ними войну. |
I don't even get to see what I'm trading on a daily basis. |
Я даже не вижу того, чем торгую каждый день. |
And you don't put your agents in the line of fire daily? |
А вы не отправляете своих агентов на линию огня каждый день? |
In the external sphere, the most important challenge lies in the agonizing escalation that daily traps millions of human beings living in poverty. |
Что касается внешней сферы, то наиболее серьезным вызовом является жестокая эскалация нищеты, в сети которой каждый день попадают миллионы людей. |
We condemn all aspects and practices of terrorism and extremism in the country, which daily kills scores of innocent people. |
Мы осуждаем любые формы и проявления терроризма и экстремизма в этой стране, в результате которых там каждый день гибнут десятки ни в чем не повинных людей. |