| There is a support group that meets daily in Draddy Auditorium. | Есть группа поддержки, которая собирается каждый день в аудитории Дрэдди. |
| "Changes cell phones daily." | "Он каждый день меняет телефон." |
| Then weekly, and now daily. | Затем каждую неделю, теперь каждый день. |
| She wrote to Frank, sometimes daily, but received no response. | Они писала Фрэнку, иногда каждый день, но не получала ответа. |
| We have, like, 8000 undocumented workers here daily. | У нас здесь каждый день бывает 8000 нелегальных рабочих. |
| Dashell changes the key code to the armory on almost a daily basis. | Дешэлл меняет код доступа к арсеналу практически каждый день. |
| This is someone that used to literally write me a letter daily at one point. | Она ведь буквально каждый день писала мне письма. |
| On a daily basis, the United Nations system is confronted with the effects of the poorly regulated arms trade on development efforts. | Каждый день система Организации Объединенных Наций имеет дело с последствиями отсутствия надлежащего регулирования торговли оружием для усилий в сфере развития. |
| "Sweetheart, I'll love you daily." | Дорогая, я буду любить тебя каждый день, |
| On a daily basis, you got everything from jewels to currency to valuable documents going in and out of airports. | Каждый день там есть все - от украшений и денег до важных документов, которые поступают в аэропорты. |
| I stop for coffee here daily - you could set your clock by it. | Я каждый день пью здесь кофе... по мне можно сверять часы. |
| No. We receive daily deliveries from different suppliers. | Нет, мы закупаем всё свежее каждый день у разных поставщиков. |
| Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | Только 9 из 81 контрольно-пропускного пункта открыты ежедневно, и то только в течение ограниченного периода времени каждый день. |
| Approximately 20 per cent of people live in "abject poverty", unable to meet basic food needs for their daily survival. | Около 20 процентов населения живут в условиях «крайней нищеты», не имея возможности каждый день обеспечивать себя хотя бы самыми необходимыми продуктами питания, чтобы выжить. |
| In 2010, 20 per cent of the population smoked daily. Sixteen per cent of adult women and 23 per cent of men smoke daily. | В 2010 году 20% населения курили каждый день. 16% совершеннолетних женщин и 23% мужчин курили ежедневно. |
| Jack Renauld falls in love for the beautiful girl he sees almost daily, | Жак Рено влюбился в красивую девушку, которую видел почти каждый день, в Марту. |
| I mean, I know you care about what I do with your money on a daily basis. | В смысле, тебя заботит, что я делаю каждый день с твоими деньгами. |
| And she would say almost daily, | И она почти каждый день говорила: |
| I telegraphed to Julia that Sebastian was unable to travel and I stayed on in Fez, visiting the hospital daily. | Я телеграфировал Джулии, что Себастьян приехать не в состоянии, и прожил в Фесе неделю, навещая его в лазарете каждый день. |
| Make daily pilgrimages to the poor boy's bedside? | Каждый день совершал бы паломничество к постели бедного мальчика? |
| My daily routine was to fight off invisible enemies. | Каждый день я веду с ними войну. |
| I don't even get to see what I'm trading on a daily basis. | Я даже не вижу того, чем торгую каждый день. |
| And you don't put your agents in the line of fire daily? | А вы не отправляете своих агентов на линию огня каждый день? |
| In the external sphere, the most important challenge lies in the agonizing escalation that daily traps millions of human beings living in poverty. | Что касается внешней сферы, то наиболее серьезным вызовом является жестокая эскалация нищеты, в сети которой каждый день попадают миллионы людей. |
| We condemn all aspects and practices of terrorism and extremism in the country, which daily kills scores of innocent people. | Мы осуждаем любые формы и проявления терроризма и экстремизма в этой стране, в результате которых там каждый день гибнут десятки ни в чем не повинных людей. |