The medication is taken by mouth once daily for 21 days, followed by a 7-day free interval. |
Препарат принимается один раз каждый день в течение 21 дней с последующим перерывом в 7 дней. |
Carter never forgot to write to me daily to send his love along with a mix tape. |
Картер писал мне каждый день, слал мне свою любовь вместе со своими миксами. |
Aggression against a State recognized by the United Nations and the unlawful appropriation of a large portion of its territory are a regrettable fact with which we must live daily. |
Агрессия против государства, которое получило признание Организации Объединенных Наций, а также незаконное присвоение больших участков его территории - это прискорбные факты, с которыми нам приходится мириться каждый день. |
Planning figures for daily destruction rates are approximately 3,500 litres of mustard and 350 litres of tabun. |
Согласно плану каждый день должно уничтожаться примерно 3500 литров иприта и 350 литров табуна. |
The Chairman indicated that the December report could not contain definitive findings as the current situation was a highly mobile one where new information and disclosures changed the picture almost daily. |
Председатель отметил, что в декабрьский доклад не могли быть включены окончательные выводы, поскольку нынешняя ситуация является весьма флюидной и почти каждый день новая информация и признания меняют картину. |
I painted it because I thought we could all use a daily reminder that if you believe in yourself, even when the odds seem stacked against you anything's possible. |
Я нарисовала это, потому что считаю, что мы можем напоминать себе каждый день, что если ты веришь в себя, чтобы не встало на твоем пути, все возможно. |
Confrontations and strife are continuing in the Great Lakes region, where instability and insecurity, as well as the poverty which accompanies massive movements of populations, daily trouble our consciences. |
Столкновения и борьба все еще продолжаются в районе Великих озер, где нестабильность и отсутствие безопасности, а также нищета, сопутствующая массовым перемещениям населения, каждый день тревожат нашу совесть. |
It would like to reiterate that call, so that the international community might take the necessary action and thereby end the suffering endured daily by fellow Moroccans in the camps at Tindouf. |
Оно хотело бы еще раз призвать международное сообщество принять необходимые меры и тем самым положить конец страданиям, которые каждый день выпадают на долю наших соотечественников в лагерях Тиндуфа. |
On the French web site, it provided a daily summary of what was discussed and said in the informal consultations - of course, without revealing any names or countries. |
На французском веб-сайте каждый день помещались резюме того, что обсуждалось и говорилось на неофициальных консультациях, конечно же, без упоминания имен и стран. |
Two currency systems operated within the country: the State Bank, who announced a new exchange rate of chervonets daily against the ruble, which created speculation and created difficulties for the development of trade and economic activity. |
Внутри страны действовали две валютные системы: Государственный банк каждый день объявлял новый курс червонца по отношению к рублю, что порождало спекуляцию и создавало трудности для развития торговой и хозяйственной деятельности. |
The daily activity of the market was the topic of a 1957 Free Cinema documentary by Lindsay Anderson, Every Day Except Christmas, which won the Grand Prix at the Venice Festival of Shorts and Documentaries. |
Ежедневная активность на рынке была темой документального фильма Линдсей Андерсон «Каждый день кроме Рождества», который выиграл Гран-При Венецианского кинофестиваля Короткометражных и Документальных фильмов. |
Empirical measurement: Test the interface early on with real users who come in contact with the interface on a daily basis. |
Эмпирические измерения (англ.)русск.: на ранней стадии провести тест интерфейса с реальными пользователями, которые используют интерфейс каждый день. |
And every time, daily, after we have meeting, what compromise we have, whatever, I go, I write a short email, send it. |
И каждый день после встречи, независимо от того, какого компромисса мы достигли, я писал короткое письмо и отправлял его по электронной почте. |
Drink butter on a daily basis - and live to 168 years of age |
Пейте масло каждый день - и живите до 168 лет |
When I think about the things we see on a daily basis, All the bad, I'm still amazed at all the good. |
Когда я думаю обо всех этих вещах, с которыми мы сталкиваемся каждый день, обо всём зле, я продолжаю поражаться добру. |
It would indeed be difficult to quantify the many formal and informal interventions by UNHCR with authorities at all levels that occur on a daily basis to improve the admission, reception and treatment of refugees. |
Было бы, конечно, трудно привести точные данные о числе формальных и неформальных контактов УВКБ с органами власти на всех уровнях, которые происходят каждый день и имеют своей целью улучшение ситуации в области допуска, приема беженцев и обращения с ними. |
Finally, we want to take this opportunity to express once again our firm commitment to cooperation for development - a commitment that is proven daily in deeds. |
И наконец, мы хотим воспользоваться этой возможностью и вновь заявить о нашей твердой приверженности сотрудничеству в целях развития - обязательству, которое каждый день подтверждается делами. |
We believe that this relationship should be used to induce them to abide by the standards of international humanitarian law in areas they control, where violations are reported on a daily basis. |
Мы считаем, что такие отношения следует использовать для того, чтобы убедить их соблюдать нормы международного гуманитарного права в контролируемых ими районах, откуда каждый день поступают сообщения о нарушениях таких прав. |
Was it acceptable as part of the fight against terrorism to drop an atomic bomb on Afghanistan or conduct daily air attacks? |
Приемлемо ли как часть борьбы против терроризма сбрасывание атомной бомбы на Афганистан или проведение каждый день воздушных нападений? |
I wish to bring to your attention that the number of deportees (Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin) has risen to over 25,000 since the release of the report and is increasing daily. |
Хотел бы обратить Ваше внимание на тот факт, что после опубликования доклада число депортированных лиц (эритрейцев и эфиопов эритрейского происхождения) увеличилось до более чем 25000 человек и продолжает каждый день расти. |
In areas where technological innovations happen almost daily, analytical and conceptual references have shorter life expectancies, and in such areas, practice is often a major source of knowledge and foresight. |
В тех областях, где технологические новшества появляются практически каждый день, аналитические концепции меняются чаще, чем в других сферах, и главным источником знаний и основой прогнозов зачастую является практика. |
While acknowledging that the police face extremely difficult situations in their daily work, authorities have an obligation to ensure that the police respect the right to life. |
Хотя полиции, как признается, приходится каждый день работать в чрезвычайно трудной обстановке, тем не менее власти обязаны обеспечить соблюдение полицией права на жизнь. |
Although we daily see on our television screens the emaciated faces of the hungry, we are yet to be stirred with the compassion and generosity of heart needed to relieve their misery. |
Хотя на телеэкранах мы каждый день видим изможденные лица голодающих, мы пока не проявили достаточно сердечного сострадания и щедрости, чтобы избавить их от этого несчастья. |
At the end of 2010, forces loyal to Laurent Gbagbo launched a series of attacks on civilians in several urban areas of Abidjan, using violent repression on a daily basis. |
В конце 2010 года силы, верные Лорану Гбагбо, совершили серию нападений на гражданское население в нескольких районах Абиджана, причем жесткие репрессии происходили каждый день. |
Changes in proportion of Icelandic pupils in year 10 (aged 15 - 16) who smoke daily |
Изменения доли исландских учащихся 10 класса (в возрасте 15-16 лет), которые курят каждый день |