| I communicate with people daily on the Internet, and it is a lot easier when my grammar and spelling is correct. | Я каждый день общаюсь с людьми через Интернет. Общаться намного проще, если твоя письменная речь не содержат грамматических и орфографических ошибок. |
| Work is also performed on weekends, therefore stores will be provided daily with fresh peas and berries. | А у нас работают и в конце недели, чтобы магазины могли получать каждый день свежий горох и ягоду. |
| During daily church services you can admire its lovely interior. A guided tour in the church crypt can be arranged at the InfoCenter. | Каждый день здесь отправляются литургии, во время которых Вы можете осмотреть великолепный интерьер, а в Инфоцентре договориться об осмотре красивой крипты. |
| Exercise for thirty minutes daily and you'll be in great shape. Practice makes perfect, after all. | Делайте зарядку каждый день по тридцать минут, и вы будете в отличной физической форме. Ведь капля камень точит. |
| I mean, considering the priceless antiquities that Keller handles on a daily basis, this little trinket isn't worth very much. | Если принять во внимание бесценные древности, с которыми Келлер имеет дело каждый день, эта маленькая безделушка почти ничего не стоит. |
| For the past 10 years of my work, I have been exposed to detailed accounts of the worst experiences that you can imagine, daily. | За последние 10 лет своей работы я слышал в мельчайших подробностях описания ужаснейших событий, которые можно представить, каждый день. |
| The emission data are published in monthly and annual reports; since 1992, they have been published daily on Teletext. | Данные о выбросах публикуются в ежемесячных и ежегодных докладах, а также с 1992 года каждый день по телетексту. |
| It offers generic protection against many of the techniques used by new malware, with policies and rules that are developed based on the new vulnerabilities that appear daily. | Технологии Truprevent предлагают генетическую защиту от многих угроз, в большинстве своем применяющихся для создания новых вредоносных программ, а также политики и правила, разработанные на основе новых уязвимостей, которые появляются каждый день. |
| With over 300 language classes offered daily, students have the freedom to choose what and when to study with teachers best suited to their learning style. | Ведь более чем 300 языковых курсов преподаются в Hansa каждый день! Следуя этому методу, наши студенты в течение всего нескольких месяцев достигают уровня английского, который необходим при сдаче TOEFL и IELTS тестов для поступления в университет. |
| He moves it about daily on the bamboo shoots. | Он каждый день передвигает чучело панды среди побегов бамбука. |
| I'm getting daily reports of damage to his flat. | Я каждый день узнаю о безобразиях у его дома. |
| There are daily built in 1000... 1000s and are discharged in the great cycle that provides us life. | Тысячи наших друзей роботов рождаются каждый день, и тысячи уничтожаются в этом бесконечном цикле, из которого складывается жизнь в нашем прекрасном городе. |
| And think how you change on a daily basis from the interaction and coupling to other people in your life. | Подумайте о том, как вы меняетесь каждый день, общаясь и формируя связи с разными людьми. |
| About 3 per cent of the population engage in daily use of medicines that may cause dependence, such as sleeping tablets or tranquillizers. | Примерно 3% населения каждый день потребляют лекарства, могущие повлечь за собой зависимость, такие, как снотворные средства и транквилизаторы. |
| Violence and blood-spilling on a daily basis have affronted the conscience of the world. | Насилие и кровопролитие, свидетелями которых мы является каждый день, взывают к совести всего мира. |
| The author continued to receive threats on a daily basis. One day, A. G. told her to contact her family in Pakistan. | Автор продолжала каждый день получать угрозы, и однажды А.Г. сказал ей, чтобы она связалась со своей семьей в Пакистане. |
| Our patisserie Jelena is placed at groundfloor and offers daily choice of domestic cookies and 28 different ice cream flavours. | В нашей кондитерской Jelena, расположенной на первом этаже, каждый день Вас ждет шикарный выбор домашней выпечки и 28 сортов мороженого. |
| A maid comes daily unless requested otherwise. | Уборка производиться каждый день или более- по требованию. |
| Ritual suicide is a daily occurrence in Hagi. | В Хаги каждый день кто-нибудь вспарывает себе живот. |
| We'd have to file before sentencing, but considering her image is still being downloaded daily, there should be cases coming to court. | Мы должны заявить об этом до приговора, но учитывая, что ее фото все еще скачивают каждый день скоро в суде появится какое-нибудь дело. |
| It is truly regrettable that the United States-assisted ceasefire agreement has not been able to halt the daily bloodshed and shun violence. | Поистине вызывает сожаление тот факт, что соглашение о прекращении огня, выработанное при содействии Соединенных Штатов, не смогло остановить совершающееся каждый день кровопролитие и поставить заслон насилию. |
| Car-parking spaces for diplomats were still being taken over by other cars, and his delegation was having daily problems which it had reported to the Assistant Secretary-General. | Места, предназначенные для парковки автомобилей дипломатов, по-прежнему занимаются другими машинами, и его делегация каждый день сталкивается по этой причине с проблемами, о которых она сообщила помощнику Генерального секретаря. |
| The current situation remains worrying, even if the events there are not grabbing the headlines on a daily basis. | Нынешняя ситуация продолжает вызывать обеспокоенность даже несмотря на то, что происходящие там события не освещаются в средствах массовой информации на первых страницах каждый день. |
| In early September, disparate militia still controlled most neighbourhoods in Mogadishu and the adjoining Banadir district, and fighting was reported almost daily, causing an estimated 20 to 50 fatalities per week. | В начале сентября разрозненные ополченческие отряды все еще контролировали большую часть районов Могадишо и прилегающий к ним округ Банадир; практически каждый день поступали сообщения о боях, в ходе которых, согласно подсчетам, имели место от 20 до 50 потерь каждую неделю. |
| In front of the hotel, guests can access a fully equipped private beach (featuring daily recreational activities for adults and children) and take advantage of the hotel's reserved bathing huts. | Гости отеля могут воспользоваться оборудованным частным пляжем с кабинами, на котором каждый день организуются развлекательные мероприятия для взрослых и детей. |