Английский - русский
Перевод слова Daily
Вариант перевода Каждый день

Примеры в контексте "Daily - Каждый день"

Примеры: Daily - Каждый день
Ewald GmbH organises every year several C:EHKO seminars, where professional trainers give assistance with the basic questions about daily work in the salon. We are a clearly structured, transparent company, and this also holds true of the people we work with. Ewald GmbH проводит в год большое кол-во семинаров C:EHKO на которых наши опытные тренеры помогают мастерам-парикмахерам найти необходимые ответы на все те вопросы, которые возникают практически каждый день в салонах.
When we are presented to my parents for the daily viewing, she'd pinch me... I'd cry and be handed back to her... immediately. Каждый день, когда нас показывали родителям, она... щ-щипала меня... я плакал и меня сразу возвращали к ней.
This consists mainly of running the boiler heating different parts of the hotel on a daily rotating basis repairing damage as it occurs and doing repairs so the elements can't get a foothold. В основном, надо регулировать паровой котёл обогревать различные помещения отеля по графику на каждый день сразу устранять повреждения и ремонтировать оборудование, чтобы ничего не вышло из строя.
The 50,000-capacity home arena of FC Shakhtar is the first stadium in Eastern Europe to be designed and built in accordance with UEFA requirements to Elite stadia. It opens the doors to football fans, the city locals and its visitors daily. Пятидесятитысячный стадион ФК «Шахтер» - первый в Восточной Европе, спроектированный и построенный в соответствии с требованиями УЕФА к стадионам категории «Элит», каждый день открывает свои двери поклонникам футбола, жителям и гостям города.
In addition, she felt her husband was too emotionally immature to be a parent, having watched his daily interactions with other people; she believed he was the one in need of parenting. Вдобавок она думала, что её муж был слишком эмоционально незрелым, чтобы быть родителем, за которым надо каждый день приглядывать за тем, как он ведёт себя с другими людьми.
During the dry season animals are watered every second to third day, as opposed to daily is important for assuring the animals' proper forage-to-water intake. В сухой сезон животных поят не каждый день, а каждые два-три дня, так как это важно для правильного усвоения животными корма и воды.
The Special Rapporteur welcomes the attention of the Ombudsperson's office and the Government to the case of peasants, particularly in the border areas of Apure and Tachira, who have been facing violence and abuses on a daily basis from paramilitary groups. Специальный докладчик приветствует то внимание, которое Управление омбудсмена и правительство уделяют положению крестьян, особенно в пограничных районах Апуре и Тачира, которые каждый день сталкиваются с насилием и жестоким обращением со стороны военизированных групп.
Almost every day there are new warnings, with heavily armed policemen in the streets, concrete barriers appearing in front of embassies and public buildings, stricter controls at airports and elsewhere - each a daily reminder of the insecurity that surrounds us. Регулярно звучат новые предупреждения, полиция вооружается, у посольств и общественных зданий появляются бетонные ограждения, ужесточается контроль в аэропортах и других местах - опасность напоминает о себе каждый день.
Even if she earns a comfortable living, a woman who lives in fear of daily violence and has no say in how her country is run is not truly free. Женщина, каждый день опасающаяся насилия и не способная влиять на руководство своей страны, даже если она неплохо зарабатывает, по-настоящему не свободна.
Every day, in a city the size of London, 30 million mealsare served. But where does all the food come from? ArchitectCarolyn Steel discusses the daily miracle of feeding a city, andshows how ancient food routes shaped the modern world. Каждый день, в городе размером с Лондон, люди едят 30миллионов раз. Откуда же берется вся эта еда? Архитектор КэролайнСтил говорит о ежедневном чуде пропитания городов, и показывает какдревние продуктовые пути сформировали современный мир.
With the increased level of insecurity producing newly displaced persons daily, the United Nations system remains concerned that current stockpiles will be depleted and major shortages of essential relief items will soon occur. В условиях ухудшения положения в сфере безопасности, когда каждый день появляются новые перемещенные лица, система Организации Объединенных Наций опасается, что имеющиеся запасы скоро иссякнут и в ближайшем будущем возникнет острый дефицит предметов первой необходимости.
The effective implementation of the Convention could have a lasting and meaningful impact on the lives of millions of people struggling daily to make a living from limited natural resources and depleted soils. Эффективное осуществление Конвенции может оказать долгосрочное и заметное воздействие на улучшение жизни миллионов людей, которые вынуждены каждый день бороться за свое выживание путем использования скудных природных ресурсов и эксплуатации истощенной земли.
Hundreds of tonnes of food are delivered daily by convoys coming all the way from Port Sudan and up from the south, much of the time on unmade roads - the line of white trucks visibly delivering life-saving relief. Сотни тонн продовольствия доставляются каждый день автоколоннами, прошедшими долгий путь от Порт-Судана и с юга, большей частью по грунтовым дорогам - колоннами белых грузовиков, которые означают, что идет доставка помощи для спасения жизней.
The buffet takes place in the restaurant in the Corissia Park, just a few meters from the sea and includes both cold and warm dishes alternating daily. Буфет ('шведский стол') находится в ресторане в парке Эдем, всего в нескольких метрах от моря. В ресторане сервируются холодные закуски и горячие блюда, которые меняются каждый день.
The number of schoolchildren who smoked daily increased from 4 per cent in 1986 to 11 per cent in 1994 and one fourth of 16-year-olds admitted that they smoked regularly. Доля школьников, курящих каждый день, возросла с 4% в 1986 году до 7% в 1994 году, и одна четвертая часть молодых людей в возрасте 16 лет курят регулярно.
He and other civilians were held in appalling detention conditions, were denied food and water for days and had to endure daily physical and mental mistreatment by their captors. Он и другие гражданские лица содержались под стражей в ужасающих условиях, им в течение дней не давали есть и пить и каждый день им приходилось выносить физические и психические издевательства со стороны тех, кто содержал их в неволе.
Could he daily feel a stab of hunger for her... and find nourishment in the very sight of her? Может ли он каждый день вожделеть её и утолять свой голод простым созерцанием?
In terms of hygiene, concerning our rooms and meeting areas, we place exceptional emphasis to the fact that our rooms are cleaned on a daily basis, while sheets and towels are changed regulary. Касательно гигиены в наших номерах и приемных, мы всегда строго следим за тем, чтобы в номерах производилась уборка каждый день и регулярно менялось постельное белье и полотенца.
Hundreds of thousands of people in his country enjoyed free health care, inexpensive or free food, below-market interest rates on loans and other benefits in addition to the daily minimum wage. Сотни тысяч граждан его страны пользуются бесплатным медицинским обслуживанием, приобретают недорогостоящие и даже бесплатные продукты питания, получают кредиты по ставкам ниже рыночных и пользуются другими благами, включая минимальный уровень зарплаты труда за каждый день работы.
It broadcasts daily several news reports, sensitization and civic education programmes, debates, skits and round-table discussions, through its network of national and 10 regional FM stations, 11 FM transmitters, five community radio partners, and by short-wave transmissions. Каждый день оно передает несколько программ новостей, общественно-информационных программ, дискуссий, юмористических программ и обсуждений «за круглым столом» через свою сеть национальных и 10 региональных станций ЧМ, 11 передатчиков ЧМ, 5 партнеров общинного радиовещания и с использованием коротковолновой аппаратуры.
Most directly affected are four sites included in the UNESCO World Heritage List: Durmitor National Park, Kotor (which has been endangered on a daily basis by NATO missiles), Stari Ras - Sopocani and Studenica. Самым непосредственным образом пострадали четыре объекта, включенные в список объектов мирового наследия ЮНЕСКО: Дурмиторский национальный парк, Котор (который каждый день подвергается опасности в связи с ракетными ударами НАТО), Стари-Рас - Сопочани и Студеница.
Rooms are cleaned daily with sheets and towels changed every two days unless requested differently. Уборка в номерах -номера убираются ежедневно, смена белья и полотенец через день. По желанию гостей смена белья и полотенец каждый день.
And you can create so much energy from this - they produce three times more energy per hectare per year, because you can tap them on a daily basis. Из них можно получить так много энергии потому, что они вырабатывают в три раза больше энергии на каждый гектар в год, потому, что их можно подсачивать каждый день.
During the reporting period, a daily average of 190 prisoners were distributed among Monrovia Central, Kakata, Bondiway and Saniquelle prisons, of whom 4 per cent were women and 5 per cent were juveniles. В течение отчетного периода каждый день в Центральную тюрьму Монровии и тюрьмы Какаты, Бондивея и Санниквелли поступали в среднем 190 заключенных, из которых 4 процента составляли женщины, а 5 процентов - несовершеннолетние.
You and a coach from Uncover Poker will determine a daily bankroll, which will automatically reset, regardless of the previous day's wins or losses, to the same starting amount when you login each day. Вы и ваш тренер с Uncover Покер установите ежедневный банкролл, который автоматически обнуляется каждый день. Независимо от того, выиграли вы или проиграли в предыдущий день, каждый новый день вы будете начинать с одной и той же суммы.