| The bus line was subsequently re-established and is now operating on a daily basis without problems. | Автобусное сообщение впоследствии было восстановлено, и в настоящее время автобусы работают на маршруте в нормальном режиме каждый день. |
| I underline that such violations occur on almost a daily basis. | Я подчеркиваю, что такие нарушения происходят почти каждый день. |
| We are grateful to the High Commissioner for Refugees, who daily fulfils this demanding task with efficiency. | Мы признательны Верховному комиссару по делам беженцев, который каждый день эффективно выполняет свою исключительно сложную задачу. |
| Terrorism takes a daily toll around the world. | Каждый день миру приходится расплачиваться за его акты. |
| The results of those emergency and structural measures are already benefiting 4 million individuals who were previously denied the right to a daily meal. | Результатами этих чрезвычайных структурных мер уже воспользовалось 4 млн. человек, которые ранее были лишены возможности питаться каждый день. |
| People should not live in daily fear that they will be deliberately targeted. | Люди не должны каждый день жить в страхе, опасаясь стать объектом преднамеренных нападений. |
| We are receiving alarming reports on a daily basis about the deteriorating security situation. | Каждый день мы получаем вызывающие озабоченность сообщения о непрерывно ухудшающейся обстановке в области безопасности в нашей стране. |
| Those political and social changes are accelerating and lead daily to new patterns of conflict. | Эти политические и социальные изменения действуют сейчас как катализаторы и каждый день приводят к формированию новых измерений конфликтов. |
| While heartened by this progress, we are reminded on a daily basis of the challenges that remain. | Нас воодушевляет такой прогресс, однако нам каждый день приходится вспоминать об остающихся проблемах. |
| That fraternal country is experiencing scenes of deadly violence on a daily basis. | В этой братской стране каждый день происходит кровавые акты насилия. |
| Recent estimates indicated that over 3,000 non-native species were being moved around the world daily in shipping and other means. | Недавние расчеты показывают, что каждый день в мире переносится на судах и иными способами свыше 3000 чужеродных биологических видов. |
| On a daily basis, the global community makes advances in enhancing security and in combating terrorism. | Мировое сообщество каждый день добивается подвижек в укреплении безопасности и в борьбе с терроризмом. |
| This "development with a human face" is based on values whose universality is reaffirmed daily. | Это «развитие с человеческим лицом» основано на ценностях, глобальное значение которых подтверждается каждый день. |
| We see the stock markets of the largest countries of our region affected daily. | Мы каждый день видим, как кризис влияет на фондовые рынки крупнейших стран нашего региона. |
| Unfortunately, proof of that threat can be seen almost on a daily basis. | Обоснованность этого тезиса подтверждается, к сожалению, едва ли не каждый день. |
| Community wells provide precious water and free women from long daily walks to collect water. | Общинные колодцы являются ценным источником воды и освобождают женщин от необходимости каждый день совершать утомительные походы за водой. |
| However, this effort is hampered by a group of employees that protest daily against the restructuring scheme. | Тем не менее эти усилия наталкиваются на сопротивление группы сотрудников, которые каждый день выходят к зданию УЛХ с протестом против осуществления плана перестройки. |
| Armed robberies have increased significantly and threaten the well-being of Liberian citizens on a daily basis (see paras. 154-155). | Резко увеличилось количество вооруженных грабежей, что угрожает благополучию либерийских граждан каждый день (см. пункты 154 - 155). |
| Scores of greenhouses are situated in the closed zone, producing tomatoes, cucumbers and sweet peppers, which require daily irrigation. | В закрытой зоне находится множество парников, где выращиваются помидоры, огурцы и сладкий перец, которые нужно каждый день поливать. |
| Too many are losing their lives, on an almost daily basis. | Слишком много людей погибает почти каждый день. |
| It is happening now and is a reality that we are experiencing on a daily basis. | Это происходит сейчас, это реальность, с которой мы сталкиваемся каждый день. |
| I feel that on a daily basis, and there's a way to control it. | Я чувствую это каждый день и есть способ контролировать это. |
| June Small should have been seen daily. | За Джун Смолл должны были наблюдать каждый день. |
| And we will be coming in daily from now on. | И ещё мы будем приходить сюда каждый день. |
| People are disappearing, Harry, daily. | Люди пропадают, Гарри, каждый день. |