Look, you already agreed to cut one department. |
Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент. |
Until you do, I think we need to cut back on our spending. |
Пока ты ищешь, я думаю, что нам нужно урезать наши расходы. |
Weekly wage cut from eight shillings to seven shillings a week. |
Недельную плату урезать с 8 шиллингов до 7. |
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well. |
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление. |
The situation was further complicated by the Organization's financial crisis, which meant that activities has to be curtailed and programmes cut. |
Осложняется ситуация и в связи с финансовым кризисом Организации, из-за которого приходится сокращать деятельность, урезать программы. |
Fiscal tensions have forced many countries to cut back public expenditure. |
Напряжение в бюджетно-финансовой сфере вынудило многие страны урезать государственные расходы. |
For the most part, the governments that did manage to cut spending did so at the expense of capital investment. |
В большинстве случаев правительства, которым удалось урезать расходы, добились этого за счет сокращения инвестиций в основной капитал. |
We need to cut the number of weapons and bring it into line with what is strictly necessary. |
Нам нужно урезать количество оружия и приводить его в соответствие с тем, что является строго необходимым. |
Third, member states should not cut the EU budget indiscriminately during negotiations on the Union's long-term spending plan for 2014-2020. |
В-третьих, государства-члены не должны беспорядочно урезать бюджет ЕС во время переговоров о плане долгосрочных расходов ЕС на 2014-2020 гг. |
By floating the currency Brazil got some breathing room to cut interest rates and head off depression. |
Перейдя к плавающему курсу валюты, страна получила некоторую передышку на то, чтобы урезать процентные ставки и отвратить депрессию. |
If additional support cannot be obtained, WFP will have to cut planned food distribution activities throughout Afghanistan. |
Если дополнительная поддержка не будет обеспечена, ВПП придется урезать запланированную деятельность по распределению продовольствия по всей территории Афганистана. |
Fiscal resources are expensive and today's increases in budget deficits will eventually need to be cut. |
Бюджетные ресурсы обходятся недешево, и сегодняшнее увеличение бюджетных дефицитов в конечном итоге потребуется урезать. |
Opportunities for outreach and clearing-house activities also had to be postponed or cut back. |
Пришлось также отложить или урезать возможности для популяризаторской или посреднической деятельности. |
It had called for the industrialized countries to significantly cut back the production of and trade in such weapons. |
Он призывает индустриальные страны значительно урезать производство и сбыт такого оружия. |
I had to cut into my donut fund. |
Пришлось урезать бюджет и отказаться от пончиков. |
Tomorrow morning, we are going back to Pillner and telling him to cut the Parks budget. |
Завтра утром, мы снова сходим к Пиллнеру и скажем ему урезать финансирование парков. |
Congress to agree to cut federal arts funding in schools by 35% instead of 50. |
Конгресс согласился урезать спонсирование в школах на 35% вместо 50. |
I could speak to the Captain, have her cut back on your duty shifts. |
Я могу поговорить с капитаном, попросить ее урезать твои вахты. |
You'll probably have to cut the rent in half. |
Возможно вам придется урезать аренду на половину. |
We need to cut back on rations until we get replicators. |
Нам нужно урезать пайки, пока мы не получим репликаторы. |
A decision by the executive to cut judicial finances in Sarajevo Canton, in contradiction with the Constitution and the law, was later reversed. |
Решение исполнительной власти урезать финансирование судебных органов в кантоне Сараево, что противоречит положениям Конституции и законодательству, впоследствии было отменено. |
You know, baby, it would be a good idea if we cut back on expenses. |
Детка, хорошая мысль - урезать наши расходы. |
Now Louise, poke John Williams over there and tell her she can cut the score, we're moving on. |
Теперь, Луиза, пни этого Джона Уильямса, скажи, она может урезать марш, мы продолжаем. |
You can't cut my budget without written consent from the President of the Federal Reserve! |
Ты не можешь урезать мой бюджет без письменного разрешения президента Федеральной Резервной системы! |
You still want to cut that commission, Seth? |
Все еще хочешь урезать комиссионные, Сэт? |