Английский - русский
Перевод слова Curriculum
Вариант перевода Учебный план

Примеры в контексте "Curriculum - Учебный план"

Примеры: Curriculum - Учебный план
The model curriculum has been developed to provide the international community with a description of the technical subject areas that a student must master to become a professional accountant. Типовой учебный план предлагает международному сообществу описание тех технических областей, которые должен освоить студент, желающий стать профессиональным бухгалтером.
Between September and December 1996, this NGO conducted 13 workshops using this curriculum for health-care professionals in hospitals and health centres in Phnom Penh. Используя этот учебный план, в сентябре-декабре 1996 года эта НПО провела 13 семинаров для медицинских работников больниц и оздоровительных центров Пномпеня.
The curriculum was also integrated into the established general human rights training programmes for local NGOs and for the Royal Cambodian Armed Forces Human Rights Training. Учебный план использовался также в общих программах обучения правам человека сотрудников местных НПО и Королевских камбоджийских вооруженных сил.
Before restarting the gendarmerie training, the office upgraded the training curriculum which it had developed in 1997. Прежде чем вновь приступить к подготовке жандармов, Отделение обновило учебный план, разработанный в 1997 году.
At the secondary level, traditional handicrafts had been incorporated into the curriculum, and prevention programmes had been introduced for children addicted to alcohol or drugs. Что касается среднего образования, то в учебный план было включено освоение традиционных ремесел, а также были разработаны специальные программы по оказанию помощи детям, испытывающим зависимость от алкоголя или наркотиков.
The Ministry of Education has appointed a panel for the amendment of the curriculum for non-formal education. Министерство образования назначило группу по внесению поправок в учебный план для системы неформального образования.
Once the funding for a particular activity has been secured, UNITAR develops a training curriculum on an individual basis, selects trainers and handles all administrative and logistical aspects of the programme. После обеспечения финансирования конкретного мероприятия ЮНИТАР составляет на индивидуальной основе учебный план, подбирает преподавателей и занимается всеми административными и материально-техническими аспектами осуществления этой программы.
As a result, the Agency is required to implement all improvements and enhancements to the curriculum introduced by the host country authorities. В результате этого Агентство обязано вносить все изменения и усовершенствования в учебный план в соответствии с распоряжениями властей принимающих стран.
Special training courses were also organized for local police officers, and gender and violence issues were to be included in the MIA Academy curriculum in 2002. Организуются также специальные учебные курсы для местных полицейских, а вопросы гендерной политики и насилия должны войти в учебный план Академии МИД на 2002 год.
Education programmes in peace and tolerance were integrated into the curriculum and the Ministry of Education was supported in training 3,000 teachers through civic education lessons. Производилось включение образовательных программ по вопросам мира и терпимости в учебный план, и была оказана поддержка министерству просвещения в форме обучения 3000 учителей в рамках уроков обществоведения.
Steps have also been taken to establish regional training centres, but a standard basic curriculum for all levels of agents has yet to be established. Были приняты также меры для создания региональных учебных центров, однако стандартный базовый учебный план для сотрудников всех уровней еще не разработан.
The curriculum has been revised and improved and new textbooks have been published; Пересмотреть или улучшить учебный план, для чего уже были изданы новые учебные пособия.
Building on ongoing activities, in Uganda an entrepreneurship curriculum was introduced in secondary education, offering some 400,000 students annually exposure to entrepreneurial culture, attitude and practices. В рамках текущих мероприятий в систему среднего образования Уганды был внедрен учебный план по вопросам предпринимательства, предусматривающий привитие ежегодно 400000 учащихся связанных с предпринимательством культуры, взглядов и практики.
The syllabus for this education varies from a place to another and the Ministry of Education's curriculum has not been printed yet. Образовательные программы этого уровня в разных местах имеют заметные различия, а учебный план Министерства образования пока не опубликован.
Appropriate persons in each country must take the curriculum and develop a syllabus and indicate the time to be spent on each subject area. Соответствующие лица в каждой стране должны разработать на основе этой программы учебный план с указанием времени обучения по каждому предмету.
It may be possible and attractive to develop a curriculum at the regional level and then adapt it to the national level. Возможно, целесообразно разработать учебный план на региональном уровне, который затем мог бы быть принят на национальном уровне.
This subject has been introduced into the curriculum; Этот предмет введён в учебный план;
A curriculum for a court clerk training course is currently being developed Учебный план для подготовки секретарей судов разрабатывается в настоящее время
The curriculum of this course has been elaborated by the Austrian Study Center for Peace and Conflict Resolution in Schlaining, in cooperation with African training institutes. Учебный план для этого курса был подготовлен Австрийским исследовательским центром по проблемам мира и урегулирования конфликтов в Шлайнинге в сотрудничестве с африканскими учебными учреждениями.
They indicated that the ICTY case law does not yet form part of the curriculum at the Law faculty of Belgrade. Они указали на то, что прецедентное право МТБЮ по-прежнему не входит в учебный план юридического факультета Белградского университета.
Armenia had organized teacher training and had created a general educational curriculum for national minorities, which provided 43 lessons in native language and on literature. Армения провела подготовку учителей и выработала общий учебный план для национальных меньшинств, включающий 43 урока по родному языку и литературе.
A special study programme in international humanitarian law was incorporated into the curriculum at the Academy of Defence, and related topics were included in military manuals. Специальная учебная программа по международному гуманитарному праву была включена в учебный план Военной академии, а темы, связанные с международным гуманитарным правом, были включены в военные учебники.
Where necessary such training was included in the teacher training curriculum and also provided to teachers already in service. Там, где это необходимо, такая подготовка включена в учебный план подготовки учителей; она также проводится и для уже работающих учителей.
In the context of the current coordination of cantonal curricula, it is already included in the French-speaking curriculum as a subject in its own right and as an operational skill. В рамках нынешнего процесса координации кантональных школьных программ оно уже включено во франкоязычный учебный план не только в качестве источника знаний, но и практических навыков.
In response to requests for training in the implementation of the PIC procedure, a workshop curriculum has been developed that provides practical training on the operational elements of the procedure. В ответ на просьбы об обучении применению процедуры ПОС был разработан учебный план практикумов, предусматривающий практическое обучение элементам применения этой процедуры.