Further development is planned starting in 2005 to allow the curriculum to be supported by online education. |
Следующий этап разработки планируется начать в 2005 году, имея в виду, что учебный план будет осуществляться на базе образования в онлайновом режиме. |
Modalities for its implementation, including the topics to be included in the curriculum, are currently being discussed. |
В настоящее время уточняются условия проведения курса и темы для включения в учебный план. |
New curriculum launched for primary and secondary schools |
Составлен новый учебный план для начальной и средней школы |
The curriculum will provide the Task Force personnel with training on the interdiction and investigation of illicit drug smuggling. |
Этот учебный план позволит персоналу Целевой группы пройти обучение навыкам пресечения контрабанды незаконных наркотиков и расследования случаев такой контрабанды. |
In order for educators to practice the Competences they should be supported by a curriculum which reflects such educational approaches. |
Чтобы преподаватели могли применять свои компетенции на практике, им должен помогать в этом учебный план, отражающий соответствующие подходы к образованию. |
To date, the program's curriculum has consisted of 11 textbooks on prevention of social harms and disabilities. |
На данный момент в учебный план программы включены 11 учебников по предотвращению социального вреда и ограниченных возможностей. |
The curriculum followed is a child-centred one and allows for flexibility in timetabling and teaching methods. |
Учебный план учитывает интересы ребенка и позволяет проявлять гибкость в расписании и методах обучения. |
Further changes in the curriculum were made in 2008. |
Дополнительные изменения в учебный план были внесены в 2008 году. |
Since September 2009, distance learning opportunities have been included in the curriculum of the secondary school. |
С сентября 2009 года учебный план средней школы предусматривает возможность дистанционного обучения. |
JC suggested that part of the curriculum for trainee Police Officers should focus on human rights. |
КП предложил включить в учебный план подготовки полицейских раздел, посвященный правам человека. |
Ms. Estrada (Honduras) observed that the Faculty of Law as well was revising its curriculum in that connection. |
Г-жа Эстрада (Гондурас) отмечает, что юридический факультет также пересматривает в связи с этим свой учебный план. |
A basis was thus laid to implement the new competency-based curriculum; |
Это позволило заложить основу для перехода на новый учебный план с учетом профессиональной подготовки; |
The curriculum under development is based on best practices across the system, prevailing jurisprudence and relevant administrative issuances. |
Учебный план составляется на основе передовых практических методов, применяемых в масштабах всей системы, решений по предыдущим делам и соответствующих административных инструкций. |
Norwegian People's Aid used the same curriculum as the United Nations school, because both were relying on curriculum developed in Cambodia for manual de-mining techniques. |
Организация "Помощь норвежского народа" использовала тот же учебный план, что и учебные центры Организации Объединенных Наций, поскольку обе эти организации использовали учебный план, разработанный в Камбодже для обучения методам разминирования без использования технических средств. |
A gender-responsive evaluation curriculum was developed for evaluators and a training module was created. |
Для специалистов по оценке была разработана учебная программа по проведению гендерно ориентированной оценки и составлен учебный план. |
The Academy curriculum was currently available in nine languages. |
Учебный план Академии в настоящее время переведен на девять языков. |
Resolution 114/13 established a new curriculum for the training of prison officials. |
Резолюцией 114/13 был введен в действие новый учебный план профессиональной подготовки должностных лиц тюрем. |
B. There is no set training curriculum for judges in Seychelles. |
В. На Сейшельских Островах отсутствует какой-либо учебный план подготовки судей. |
Discussions are continuing with the SPLA on the inclusion of thematic human rights sessions in the college curriculum. |
По-прежнему с НОАС обсуждается вопрос о включении тематических занятий по правам человека в учебный план Колледжа. |
MONUC supported European Union planners in defining the legal and curriculum framework for the Integrated Police Unit. |
МООНДРК помогала специалистам по планированию из Европейского союза разработать правовую основу и учебный план для объединенной полицейской группы. |
The Cabinet of Ministers drafted and adopted a core general-education curriculum. |
Разработан и утвержден Кабинетом министров Украины Базовый учебный план общеобразовательных учебных заведений. |
The curriculum has also been adopted into national capacity-building frameworks in many countries, thus ensuring its long-term sustainability. |
Учебный план Академии был также интегрирован в национальные стратегии по усилению потенциала во многих странах, что тем самым обеспечивает его долгосрочную устойчивость. |
This can be done through adding the Convention and the Protocol to the curriculum, guest lecturers, etc. |
Это можно сделать путем включения в учебный план курса по Конвенции и Протоколу, приглашения лекторов и т.д. |
The post-primary curriculum builds on the work carried out in primary school. |
Учебный план постначального образования строится на результатах обучения в начальной школе. |
While the investigation learning programme curriculum is being developed by two staff members, the actual training will be delivered by investigators. |
Хотя учебный план программы составляется силами двух сотрудников, фактическую подготовку будут проводить следователи. |