(a) Standard curriculum. |
а) стандартный учебный план. |
We offer personal service and high-quality, student-oriented curriculum and instruction. |
Мы предлагаем личный подход и высококачественный, ориентируемый на студента учебный план и способ преподавания. |
OHCHR-trained police instructors trained some 2,155 police officials using the curriculum developed by OHCHR/Cambodia. |
Подготовленные Управлением Верховного комиссара по правам человека полицейские инструкторы обучили приблизительно 2155 полицейских, используя учебный план, разработанный Отделением УВКПЧ в Камбодже. |
A non-emergency curriculum for longer-term purposes was being established for primary education purposes. |
Разрабатывается долгосрочный учебный план для системы начального образования, функционирующей в нормальных условиях. |
"Better Education... Better Curriculum, Better Teachers, Better Students, Better Schools": Better Curriculum: systematic, comprehensive, coherent, updated and relevant. |
Лучший учебный план, лучшие учителя, лучшие ученики, лучшие школы: лучший учебный план: систематизированный, комплексный, согласованный, обновленный и соответствующий потребностям. |
The "Model curriculum of the general education school of the national minorities" was drawn up and introduced in 2008, according to which 42 hours per week are allocated for study of the native language and literature of the national minorities in 1-11 grades; |
а) в 2008 году был разработан и введен Типовой учебный план общеобразовательной школы для национальных меньшинств, в соответствии с которым в 1 - 11 классах школы 42 часа в неделю отводится на изучение родного языка и литературы национальных меньшинств; |
The Project Development Curriculum had been prepared based on the assessment of capacity building needs in the participating countries. |
На основе оценки потребностей в наращивании потенциала в участвующих странах был подготовлен учебный план для занятий, посвященных разработке проектов. |
The Unit's Train-the-Trainer Course Curriculum has been updated and the Police Division has conducted two regional courses in partnership with the Governments of India and Botswana. |
Был обновлен учебный план программы по подготовке инструкторов для таких подразделений, и Отдел полиции в сотрудничестве с правительствами Индии и Ботсваны провел два региональных учебных мероприятия. |
Pursuant to the Croatian National Educational Standard, which enabled the beginning of the changes in the system of elementary school education, the Curriculum and Syllabus for Elementary School were developed in 2006. |
В соответствии с Хорватским национальным образовательным стандартом, позволившим приступить к преобразованию системы начального школьного образования, в 2006 году были разработаны учебная программа и учебный план начальной школы. |
The school's curriculum offers Islamic studies which are incorporated in the South African secular education syllabus. |
Учебный план включает исламоведение, которое входит в программу южноафриканского светского образования. |
The program incorporates family planning, HIV and AIDS, computer and livelihoods in its curriculum. |
Программа предусматривает также включение в учебный план таких тем, как планирование семьи, ВИЧ и СПИД, владение компьютером и способы зарабатывания средств к существованию. |
The workshops consisted of training NGO trainers how to use a minority rights curriculum developed by the Office. |
На семаинарах рассматривались аспекты подготовки инструкторов НПО по вопросу о том, каким образом следует использовать учебный план по правам меньшинств, разработанный отделением. |
The curriculum is also designed to facilitate a more child-centred approach to teaching, incorporating character-building and interdisciplinary approaches. |
Помимо прочего, данный учебный план направлен на создание особой методики преподавания, в центре которой ребенок и которая подразумевает формирование личности на основе междисциплинарного подхода. |
We need to think about how to uncompress this curriculum if we can, trying to bring boys back into a space that is comfortable for them. |
Мы должны подумать, как бы разгрузить учебный план, если возможно, чтобы вернуть мальчиков в более комфортные условия. |
Apprenticeship and industrial attachments for hands-on training are made an integral part of the curriculum. |
В учебный план вводятся стажировка и практика на промышленных предприятиях. |
As an integral part of the course's curriculum, students in each class would develop the concept for, design, implement and operate one microsatellite. |
Учебный план этого курса предусматривает разработку концепции, конструирование, создание и эксплуатацию одного микроспутника студентами каждого потока. |
The training curriculum will be agency-neutral to facilitate inter-agency participation, training and collaboration at the country level. |
Учебный план будет общим для всех учреждений, что будет способствовать межучрежденческому участию, обучению и сотрудничеству на уровне стран. |
For development of academic competencies these schools use the official curriculum, making relevant curricular accommodations in keeping with the educational needs of the students. |
Для занятий с детьми используется официальный учебный план, в который вносятся необходимые изменения с учетом потребностей учащегося в особых методах обучения. |
At that time the automated computer control of students' knowledge as well as the internship curriculum and program on specialty "Radiology-diagnostics". |
В этот период на кафедре впервые в Украине разработана и введена в практику система автоматизированного компьютерного контроля знаний врачей-курсантов и учебный план и программа по интернатуре по специальности "Радиология-диагностика". |
The curriculum includes not only mine-surveying and clearance techniques but also the training of paramedics as required to satisfy international demining and safety standards. |
В учебный план входит не только обучение методам проведения минной разведки и разминирования, но и - как того требуют международные стандарты техники безопасности при разминировании - подготовка парамедицинского персонала. |
Forty officers of the gendarmerie were trained to teach a human rights curriculum developed by the Centre to lower-ranking gendarmes. |
Сорок офицеров жандармерии прошли курс подготовки по вопросу о том, каким образом следует использовать разработанный Центром учебный план по правам человека для обучения рядового и сержантского состава жандармерии. |
School-based healthy living and an AIDS-prevention education, as part of the curriculum for schoolchildren from the fourth to ninth grade, have also been introduced in Myanmar, covering 1.5 million students and over 7,000 schoolteachers in 50 townships. |
В учебный план 1,5 миллиона школьников с четвертого по девятый класс внесены предметы «здоровый образ жизни» и «профилактика СПИДа», которые преподают 7000 преподавателей в школах 50 населенных пунктов. |
I find the decision to include intelligent design... along with evolution into the science curriculum... does not violate the establishment cause of the First Amendment. |
Я нахожу решение включить теорию разумного замысла в учебный план по естествознанию не противоречащим положению о запрещении государственной религии и Первой поправке. |
Much of the curriculum is similar to that of the Armed Forces, although it is more oriented towards civil law in that it reviews in detail relevant domestic laws. |
Этот учебный план во многом совпадает с учебным планом, разработанным для служащих Вооруженных сил, однако он в большей степени ориентирован на гражданское право, поскольку в его рамках подробно анализируются соответствующие национальные законы. |
This training curriculum has been pre-tested in Tanzania, Uganda and Kenya, and has been found workable. |
Этот учебный план прошел предварительное тестирование в Кении, Танзании и Уганде, которое подтвердило его действенность. |