Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Плачет

Примеры в контексте "Crying - Плачет"

Примеры: Crying - Плачет
He said he can hear his dad yelling, Things breaking, his mom crying. Говорит, что он слышит, как кричит его отец, бьются вещи, а мама плачет.
Well, Lauren's at home crying her eyes out because Jesse just broke up with her. Лорен плачет дома, потому что Джесси бросил ее.
We'll be in touch. (Melissa crying) Мы будем на связи (Мелисса плачет)
But she does not want to talk to another person... for that she is crying. Но она не хочет говорить об этом другому человеку. из-за этого она плачет.
The child turns pale (as opposed to blue) and loses consciousness with little if any crying. Ребенок бледнеет (в противоположности синему типу) и теряет сознание; не плачет или плачет немного.
Don't you see she's crying? Не видишь разве, что она плачет?
Is he crying? - I don't know. Он что, плачет? - Не знаю.
(classic rock music playing) (crying) (играет классический рок) (плачет)
Like a child crying for its mother? Например, ребенок плачет, зовя свою маму?
(Girl crying) (Periodic heavy knock, as if someone gets up the stairs) (девушка плачет) (тяжелый периодический стук, как-будто кто-то подымается по лестнице)
Besides, it's my fault she's crying. К тому же я виноват, что она плачет.
(baby crying) - we can't leave her here! (ребёнок плачет) - Мы не можем оставить её здесь!
He's not crying, neither should you Он не плачет, как и ты
In the future, when a woman's crying like that, На будущее - если женщина плачет, как сейчас,
Long time later, see a cowboy crying Через много лет я вижу как ковбой плачет
You don't see Eric crying when he goes in the sin bin. Эрик ведь не плачет, когда его оправляют на скамейку штрафников.
Father is at war, kid is crying. Дитя, разумеется, что плачет.
Aunt Sarah can't cook right now, and Uncle Leland is up half the night listening to old music and crying. Тётя Сара сейчас не может готовить, а дядя Лиланд - полночи на ногах, слушает старую музыку и плачет.
She's doing a great job not crying over what a terrible Christmas we're having. Она сделала огромную работу, она не плачет, не смотря на то, что это ужасное Рождество.
Do you see him crying after the firing squads? А он там плачет после расстрелов?
When that baby is crying and it's 2:00 in the morning, it's another story. Когда ребенок плачет в 2 часа ночи, это другая история.
When it rains she's worried that he might be crying because he's lonely in heaven. Когда идет дождь... что это он плачет от одиночества на небе.
More embarrassing than Tom almost crying because we're not paying him? Еще неудобнее, чем Том, который почти плачет из-за того, что мы ему не платим?
He said he heard other detainees crying at night. Застрелив очередного, беззвучно плачет по ночам.
I've got a daughter at home crying her eyes out. Дома у меня есть дочь, которая плачет сутками на пролет.