Английский - русский
Перевод слова Crying
Вариант перевода Плачь

Примеры в контексте "Crying - Плачь"

Примеры: Crying - Плачь
He knows I can hear her crying. Он знает, что я могу слышать её плачь.
Laughing, crying, tumbling, mumbling. Смейся, плачь, пой и шепчи, бормочи и кувыркнись.
No crying at the palm, Runkle. Не плачь в ладошку, Ранкл.
I hear some crying down the hallway. Я слышал какойто плачь там по коридору.
Darling, darling, crying's not fun. Милая, милая, плачь - это не смешно.
Like crying without tears I miss you "Как плачь без слез" "Ты моя любовь"
You weren't crying on it's a man's world. Только не плачь в этом мире, созданном мужчиной.
I wouldn't be able to do controlled crying. Я бы не смогла контролировать плачь.
No use crying over a lost shoe, boy. Не плачь из-за потерянного башмака, сынок.
So much for the no crying rule. Вот тебе и "не плачь".
I could barely understand my mom on the phone with all the crying, but she actually said Barry did her a favor leaving. Я с трудом понимала, что говорит мама по телефону через плачь но, вообще-то, она сказала, что уехав, Барри сделал ей одолжение.
Why does my every breath seem to be crying? Почему каждый вздох похож на плачь?
That jibes with what people online have been saying about the upstairs - crying in empty rooms, footsteps, buzzing lights. То, о чем люди писали онлайн: лестницы, плачь в пустых комнатах, шаги, мигающий свет.
No crying, or buying your way out of it! Не плачь и не пытайся подкупить их.
But no crying, no screaming, okay? Но не плачь и не кричи, хорошо?
If you hear the sound of crying, will they leak? Если ты услышишь плачь, они будут течь?
Don't you start crying, too, OK? Только не плачь тоже, ладно?
No crying, no voming, no sharing. Не плачь, не блюй, не разделяйся.
No, Mum, you're not crying during dinner! Нет, Мама, не плачь во время обеда!
Her crying could be baby talk For, "help! There's a snake in my bed!" Все мы знаем, что ее плачь может быть детским языком, и она говорит: "Помогите, в моей постели змея!"
Don't stand there crying, just nod your head and tell me you won't do it again. Не плачь, только кивни головой, и скажи, что это не повторится
The crying and the dirty diapers and... and... and the complete havoc babies wreak on any semblance of a schedule? Плачь и грязные подгузники и полный хаос, который дети сеют на всяком подобии режима?
Why are you crying? Ну не плачь, не плачь!
Why are you crying? Ну не надо, не плачь
Because I can't stand the crying of babies. Терпеть не могу детский плачь.