Английский - русский
Перевод слова Crying

Перевод crying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 456)
And when you saw me you started crying. Когда ты увидела меня, ты начала плакать.
My plan to follow you here, to kiss you, to start crying right now. Мой план последовать сюда за тобой, поцеловать тебя, начать плакать прямо сейчас.
And he started crying and begging me to forgive him. ќн начал плакать и умол€ть мен€ простить его.
My sister ran to her room, started crying, Моя сестра убежала в свою комнату и начала плакать,
When's the crying start? Но когда же надо плакать?
Больше примеров...
Плачет (примеров 520)
She appears to be crying and possibly praying. Кажется, она плачет и, возможно, молится.
They're not crying because they've had a fight Парочка плачет и расстраивается из-за ссоры.
And when she does speak, she's angry or she's... crying. А когда говорит, то либо злится, либо плачет.
How can I not think that for every man I killed, there is someone out there crying for him? Как я могу не думать о том, что у каждого человека, которого я убила, есть кто-то, кто плачет по нем.
Charlie's crying, what the... Чарли плачет, что за...
Больше примеров...
Плач (примеров 161)
There's no crying in military engagements! Плач не выходит в обязанность военных!
I wouldn't like to be crying around for a parting love. Просто плач из глубины сердца от разлуки с любимым.
Barry, what's all that crying in here? Бэрри, что это за плач здесь?
[Shrieks] - [Baby Crying] [Кричит] [Плач ребенка]
No, you heard crying. Нет, ты слышал плач.
Больше примеров...
Плачешь (примеров 384)
Why are you crying on this happy day? Отчего ты плачешь в такой счастливый день?
Are, are you... are you crying? Ты... ты что, плачешь?
Sada, you're crying. Сада, ты плачешь.
Why are you crying, Daddy? Почему ты плачешь, папа?
Are you crying, Daniel? Ты плачешь, Дэниел?
Больше примеров...
Плакала (примеров 342)
And Mum was like, crying every night, worrying herself sick. И мама плакала каждый день, очень сильно волновалась.
I saw her crying, and so I helped. Я увидел, как она плакала, так что помог.
I was waiting, and then I was crying and then I went out looking for you. Я ждала, потом я плакала, а потом я искала тебя.
So why were you crying? Так чего же ты плакала?
Do you see me crying? Ты видишь чтобы я плакала?
Больше примеров...
Плакал (примеров 287)
He said he couldn't take seeing the bride so happy, so he ran off, crying... Он сказал, что не мог видеть счастливой невесты и убежал, плакал...
James Henry was crying and I don't think Morwenna is qualified to look after him. Почему мой сын у вас? Джеймс Генри плакал, а я не думаю, что Морвенна в состоянии о нем заботиться.
'Cause the way you're telling that story, it definitely sounds like that, 'cause I remember crying. Вот ты рассказал свою историю, и она кажется мне правдивой, потому что я точно помню, что плакал.
And another thing, they were crying. И ещё он плакал...
Literally crying on the toilet. Плакал, сидя на туалете.
Больше примеров...
Плачущий (примеров 28)
What makes you think I don't want to be disturbed by my crying child? Что заставило вас думать, что я не хочу, чтобы меня беспокоил мой плачущий ребенок?
Crying Roman with a baby, definitely cool. Плачущий римлянин с ребёнком - это очень круто.
Does a man crying bother you? Плачущий мужчина тебя раздражает?
A crying baby complained about me. Плачущий ребенок жаловался на меня.
(laughs) "Hilarious Crying Dude"? "Забавный плачущий чувак"?
Больше примеров...
Слезах (примеров 114)
And not just because Gabi ran out of here crying. И не из-за того, что Габи убежала в слезах.
Next she left Saunders and ran off crying. Потом она уходит от Сандерса и выбегает вся в слезах.
Comes home crying one day, saying he had to pop one of the Dane's spies. Однажды явился в слезах, говоря, что прикончил одного из шпионов Дейна.
I come in crying. Я всегда прихожу домой в слезах.
He ran off, crying Он убежал в слезах.
Больше примеров...
Плачут (примеров 102)
I hate people crying for no reason. Ненавижу, когда плачут по пустякам.
I know that Sicilian women are all crying on their wedding night. Я знаю, что сицилийские женщины плачут в свою брачную ночь.
It's not "skinned knee crying," it's something serious. Из-за "ссадины на коленке" так не плачут, здесь что-то серьезное.
But social services started getting anonymous calls that when I was over there, they were crying or whatever. Но соцслужбы стали получать анонимные звонки о том, что со мной дети плачут и тому подобное.
TRUMAN: Are your children crying in the night? Ваши дети плачут по ночам?
Больше примеров...
Слезы (примеров 71)
I think I need glasses unless crying makes your eyes not work. Кажется, мне нужны очки, если конечно это не слезы портят мое зрение.
I think, crying's okay, too. Я думаю, что слезы - это тоже нормально.
Did I mention that sometimes they shoot the girls for crying too hard? А я упоминал, что девочек иногда убивают за слишком бурные слезы?
Forgive this Brit for crying, but this is the most stirring display of gallantry since Mountbatten gave India back to the Punjabs. Простите мне слезы, но это наилучшая иллюстрация галантности с тех пор, как Маунтбаттен отдал Индию.
Crying makes your eyes work better. Слезы делают твое зрение лучше.
Больше примеров...
Слез (примеров 56)
I don't think I can do this without crying. Мне кажется я не смогу это сделать без слез.
We need a no crying rule. Так что никаких слез.
The Chief of Administrative Service was so affected that he started crying himself. Начальник Административной службы был настолько тронут этим, что сам не смог сдержать слез.
She was crying her eyes out, okay? Да у нее глаза на лоб от слез лезли, ясно?
I've been crying all day! Видел бы ты, сколько я слез пролила.
Больше примеров...
Плакали (примеров 82)
If they left running and crying, then they got the full sheriff. Если они ещё и плакали, то "по полной огребать шерифа".
We were crying and I saw her Мы плакали - а я видела её
Mostly, they got a lot of crying. В основном, они плакали.
The story is that when American soldiers were moving Indians off their land on the trail of tears the cherokee mothers were grieving and crying so much 'cause they were losing their little ones along the way from exposure and disease and starvation. Легенда гласит, что, когда американские солдаты переселяли индейцев с их родных земель по Дороге слёз, матери племени Чероки так горевали и плакали, потому что теряли своих детей по пути из-за разных опасностей и болезней и голода.
The women in my hallucinations are always speaking out, crying, in the midst of all the pain for the world and myself to hear. Женщины в моих галлюцинациях Всегда выговаривали правду, и плакали из самого центра боли что бы услышал мир, что бы услышал я
Больше примеров...
Плачь (примеров 54)
I hear some crying down the hallway. Я слышал какойто плачь там по коридору.
The crying and the dirty diapers and... and... and the complete havoc babies wreak on any semblance of a schedule? Плачь и грязные подгузники и полный хаос, который дети сеют на всяком подобии режима?
Why are you crying? Ну не плачь, не плачь!
Don't start crying, George. Только не плачь, Джордж.
Well, no crying will help you now. А теперь, плачь не плачь, горю не поможешь!
Больше примеров...
Рыдать (примеров 30)
You have only your eyes for crying. У вас есть только ваши глаза, чтобы рыдать.
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us. Но что больше всего меня умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за стеклом.
Are you done crying in the woods? Ты уже закончила рыдать?
Brendan would just start crying uncontrollably. Брендон начинал неконтролируемо рыдать.
Больше примеров...
Плачете (примеров 53)
If you're sad, why aren't you crying? Если вам грустно, почему вы не плачете?
Your mama knows when you're lying, crying, or dying, and it's not only my job to teach you right from wrong, but to make sure you don't leave here in three years thinking you can do no wrong. Мамочка знает, когда вы лжете, плачете или умираете, и моя работа не только научить вас делать правильный выбор, но убедиться, что выйдя отсюда через три года вы не будете думать, что не можете напортачить.
[Bailey sniffs] - Dr. Bailey, are you crying? [Бейли шмыгает носом] Доктор Бейли, Вы плачете?
Why are you crying? И теперь Вы плачете?
Wh... Then why are you... crying? Тогда почему вы... плАчете?
Больше примеров...
Крик (примеров 16)
He mentions a child crying on the cliff that night. Он упоминал детский крик на утёсе той ночью.
(Loud noise, screaming girls) (Crying girl) (Hassle doors) (Squealing girl) (громкий шум, крик девушки) (крик девушки) (хлопот дверями) (визг девушки)
He was crying his heart out... Это был крик его сердца...
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
And the crying gets inside your head and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. Ведь этот плач уже в моей голове и в конце ты даже не понимаешь, это его крик или уже твой.
Больше примеров...