| 'Cause you wind up crying over centrifuges. | Потому что ты, в конце-концов, будешь плакать над центрифугами. |
| If you continue crying like this... then your mom's heart is going to be broken. | Если продолжишь так плакать... сердце твоей мамы будет разбито. |
| When he takes me to prison, start crying. | Когда он позовёт полицию, начинай плакать. |
| How do you keep a baby from crying? | Как можно заставить ребенка не плакать? |
| I may just start crying. | Я могу просто начать плакать. |
| Tell me why she is crying. | Скажи мне, почему она плачет. |
| She's crying because she knows you're right. | Она плачет оттого, что знает - ты прав. |
| (classic rock music playing) (crying) | (играет классический рок) (плачет) |
| Elsa's crying again. | Привет. Эльза опять плачет. |
| Why isn't he crying? | Нэйтон? Почему он не плачет? |
| This may sound nuts, but we heard a baby crying. | Это может показаться пустяком, но мы слышали детский плач. |
| We can't have her crying keeping them awake. | Мы не можем позволить, чтобы её плач не давал им спать. |
| There's yelling and crying, and a weird laugh that sounds like a cry. | Там кричат и вопят и так странно смеются, что этот смех похож на плач. |
| I just need you to tell me that this is temporary - the crying and the spitting up and the diarrhea and, you know, the sleep deprivation. | Мне просто нужно, чтобы ты сказал, что это временно... плач, срыгивание, понос и отсутствие сна. |
| I hear you crying all the time. | Все время слышу ваш плач. |
| The nights I hear you crying in the bathroom... | Ночами я слышал, как ты плачешь в ванной... |
| And why are you crying? | И почему ты плачешь? |
| Are you actually crying? | Ты что, плачешь? |
| Why are you crying then? | Тогда что же ты плачешь? |
| Why aren't you crying? | А почему ты не плачешь? |
| I was crying, and then I heard somebody come in. | Я плакала, а затем услышала, как кто-то вошёл. |
| She was crying while she was braising the mutton. | Она плакала у плиты, когда тушила баранину. |
| I saw her crying! | Я же видела, как она плакала! |
| The girl was scared, crying. | Девочка была напугана, плакала... |
| I was homesick, I was lonely, and on some days I was actually crying, but all I had to communicate these emotions was this. | Я скучала по дому, мне было одиноко, иногда я даже плакала, и единственным способом передать все эти чувства было вот это. |
| No wonder you were crying. | Так вот почему ты плакал. |
| And, yes, I was crying. | Да, я плакал. |
| Danny was screaming and crying. | Дэнни кричал и плакал. |
| The white-haired man just kept crying. | Седой человек все плакал. |
| Not crying, more like... | Не плакал, больше похоже на... |
| What's real is him shouting, crying for joy in my arms. | Единственной настоящей реальностью был он, кричащий, плачущий от радости в моих объятьях. |
| You sound like a sniveling Ferengi crying about lost profit. | Ты говоришь, как сопливый ференги, плачущий об упущенной выгоде. |
| The Detective collects "compromising evidence" on the King and shows photos to the Chieftain depicting a lonely impoverished crying ruler. | Гениальный Сыщик собирает «компромат» на короля и показывает Атаманше фотографии, где изображён одинокий нищий плачущий правитель. |
| I mean, a crying baby is the last thing Ali needs to hear when she comes back. | Плачущий ребёнок - последнее, что нужно слышать Эли, когда она вернётся. |
| The case became widely known, and Raju was called in many headlines and news articles "the Crying Elephant". | Случай стал широко известен, и во многих заголовках и новостных статьях Раджу назвали «Плачущий слон». |
| And I would lie there crying at night because my imagination could not touch creativity. | И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству. |
| When he came to me crying, saying: | Когда он пришёл ко мне в слезах со словами: |
| You just spent a whole week crying in the same pair of sweatpants, and it got dark. | Ты провела целую неделю в слезах и одних и тех же спортивных штанах. |
| You remember, when we were little, and I came home from school crying because Katie Moore cut off one of my pigtails? | Помнишь, как-то в детстве я пришла из школы в слезах, потому что Кэти Мур отрезала мне хвостик? |
| She came home crying. | Она приехала домой вся в слезах. |
| The women and children are crying all nights. | Женщины и дети плачут всю ночь. |
| Do you think some of the Red Sox are crying right now? | Думаешь, "Ред Сокс" сейчас плачут? |
| They're crying. Ziva. | Рухама! -Они плачут. |
| Children are crying Politicians are lying, too | Дети плачут, политики врут |
| They're crying, Jim. | Они плачут, Джим. |
| She doesn't know what crying is. | Она не знает, что такое слезы. |
| there were two things I could've sworn I'd never see withy own eyes - a real bear carrying a picnic basket, and my dad crying. | Я мог поклясться, что в этом мире есть две вещи которых я никогда не увижу: живой медведь с корзиной для пикника, и слезы моего отца. |
| Those better be tears you're crying. | Лучше бы это были слезы, Томми. |
| Who doesn't like crying? | Кому могут не нравиться женские слезы? |
| (crying) Mom, the inside of this hoodie is covered in tears. | Мам, как хорошо, что этот капюшон скрывает мои слезы. |
| I can't ignore a student when she's crying. | Не могу видеть слез на лицах моих учеников. |
| I wasn't kidding about the crying. | По поводу слез я не шутил. |
| There'll be no crying | "Больше не будет слез" |
| It'll be interesting to see how his fake crying is different from his real crying. | Будет очень интересно увидеть, насколько его фальшивые слезы отличаются от настоящих слез. |
| She was crying her eyes out, okay? | Да у нее глаза на лоб от слез лезли, ясно? |
| I mean, we were crying. | Я имею в виду, мы плакали. |
| Yes, you can answer that, because I walk in here and people are crying in your hallway. | Ты должна мне ответить, ведь когда я зашел сюда, люди плакали у тебя в приёмной. |
| I started seeing all the characters of Victor Hugo's Les Misérables-Valjean, Javert, Gavroche, Cosette, Marius, and Éponine-in my mind's eye, laughing, crying, and singing onstage. | Я увидел всех героев «Отвержденных» Виктора Гюго: Вальжана, Жавера, Гавроша, Козетту, Мариуса и Эпонину - в моей голове они смеялись, плакали и пели на сцене. |
| I like crying better than puking. [whimpers] | Мне больше нравилось, когда вы плакали. |
| The women in my hallucinations are always speaking out, crying, in the midst of all the pain for the world and myself to hear. | Женщины в моих галлюцинациях Всегда выговаривали правду, и плакали из самого центра боли что бы услышал мир, что бы услышал я |
| I could barely understand my mom on the phone with all the crying, but she actually said Barry did her a favor leaving. | Я с трудом понимала, что говорит мама по телефону через плачь но, вообще-то, она сказала, что уехав, Барри сделал ей одолжение. |
| No crying, or buying your way out of it! | Не плачь и не пытайся подкупить их. |
| But no crying, no screaming, okay? | Но не плачь и не кричи, хорошо? |
| No, Mum, you're not crying during dinner! | Нет, Мама, не плачь во время обеда! |
| Why are you crying, little girl? | Не плачь, девочка. |
| You have only your eyes for crying. | У вас есть только ваши глаза, чтобы рыдать. |
| I'm giving you 60 seconds to come out of there... or we'll fill that building with so much tear gas, you'll be crying for the rest of your life. | Я даю тебе 60 секунд, чтобы выйти оттуда... иначе мы наполним это здание таким большим количеством слезоточивого газа, что ты будешь рыдать до конца своих дней. |
| If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! | Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё! |
| Answer instead of crying. | Отвечай, вместо того, чтобы рыдать. |
| Davey, no point getting out the crying towel. | Дэиви какой смысл рыдать в жилетку |
| Mr. Amberson, you're not crying, I hope. | М-р Эмберсон, вы же не плачете, я надеюсь. |
| Are you crying... glitter? | Вы плачете... блесками? |
| Haven't you ever felt like crying? | И вы иногда плачете? |
| "Mr. Fukumi, are you crying?" | Фукуми-сан, вы плачете? |
| Mister... Are you crying? | Господин, вы что плачете? |
| If you had heard her crying for help, wouldn't you have called the police? | Если вы слышали ее крик о помощи, почему не позвонили в полицию? |
| (Loud noise, screaming girls) (Crying girl) (Hassle doors) (Squealing girl) | (громкий шум, крик девушки) (крик девушки) (хлопот дверями) (визг девушки) |
| He was crying his heart out... | Это был крик его сердца... |
| (screaming) (baby crying) | (крик) (детский плач) |
| Crying won't help you now. | Твой крик ему не поможет. |