| Every time I tried to put him back in his crib he started crying again. | И каждый раз, как я пытаюсь положить его обратно в кроватку, он снова начинает плакать. |
| You go crying in your room if you want, but you don't tell her anything. | Если хочешь, иди плакать в свою комнату, но ничего ей не говори. |
| You held my hand so tightly, it was the only thing that kept me from crying. | Как крепко мы держались за руки, и это единственное, что не давало мне плакать. |
| Can I help crying when I'm happy? | Как я могу перестать плакать, если я счастлива? |
| And I started crying... | И я... я начал плакать. |
| It looks like your body is crying. | Это выглядит так, как будто твое тело плачет. |
| Because it's like when you pick up a baby and it starts crying. | Потому что это сродни тому, когда берешь ребенка, а он плачет. |
| Let's just hope she has stopped crying. | Будем надеяться, что уже не плачет. |
| He's not crying, neither should you | Он не плачет, как и ты |
| One of my friends looked out the door and seen him crying and then she came to me and then I went out there by him and I asked him what was wrong, -and all he did is shrugged his shoulders. | Одна из моих подруг выглянула за дверь, увидела, что он плачет, и потом подошла ко мне, я вышла к нему и спросила, что случилось, а он просто пожал плечами. |
| You know the prices: Average crying is 30 dinars. | Ты знаешь цены: средний плач 30 динаров. |
| Because my crying somehow exposed his brutality tohim. | потому что мой плач как-то демонстрировал ему егозверство. |
| The wars, the fake waller crying, and even the real crying for lost love. | Войны, фальшивые рыдания плакальщиц, и даже настоящий плач об утраченной любви. |
| And at some point, one of my journalists called me crying and said to me, | И тут один журналист мне позвонил и сквозь плач сказал: |
| The show begins with the admission of a spiritualist patient, Sigrid Drusse, who hears the sound of a girl crying in the elevator shaft. | Сериал начинается с приема пациентки Сигрид Друссе, увлекающейся спиритизмом и слышащей плач девочки в шахте лифта. |
| You're crying. Gina, you're crying. | Ты плачешь, Джина, плачешь. |
| Me crying about Grant, you crying about... | Я плачу о Грант, ты плачешь... |
| Mommy, why are you crying? | Мамочка, почему ты плачешь? |
| How come you're not crying? | ы почему не плачешь? |
| (AS CHILD) Mommy, why are you crying? | Мама, почему ты плачешь? |
| You used to touch my back, when I was crying. | В детстве, когда я плакала, ты гладил меня по спине. |
| Now it looks like you're crying. | Теперь похоже, что ты плакала. |
| She'd been drinking, she was crying and pleading to be with the person on the other end of the phone. | Она выпивала, плакала и говорила об отношениях с человеком на другом конце линии. |
| But... okay, well, why was she crying? | Но... Хорошо, а почему она плакала? |
| Or maybe I missed something while she was crying by your bed. | Или мне показалось, что она плакала у вашей кровати? |
| The next day he was crying like a baby. | На следующий день он плакал как ребенок. |
| Dre, I just found you crying in ski jail. | Дри, ты только что плакал в лыжной тюрьме. |
| I heard him crying. | Я слышала, как он плакал. |
| I been crying nonstop. | Я плакал не переставая. |
| And I'm balling, I'm crying, like a little kid. | И я веселился вовсю и плакал, как дитя. |
| Near the mother was always crying baby. | Возле матери всегда был плачущий ребенок. |
| Mr. Cross, that was, like, the worst crying man ever. | Мистер Кросс, вы худший плачущий человек на свете. |
| I mean, a crying baby is the last thing Ali needs to hear when she comes back. | Плачущий ребёнок - последнее, что нужно слышать Эли, когда она вернётся. |
| They kept asking me, "Who's the weird guy crying?" | И все спрашивали, "Кто этот странный плачущий парень?" |
| A crying baby complained about me. | Плачущий ребенок жаловался на меня. |
| Actually, the person who sent her out the room crying, that wasn't Lorraine. | На самом деле, человек, который заставил ее в слезах выбежать из комнаты - не Лоррейн. |
| You were nine years old and you came home crying with a bloody nose! | В 9 лет, и домой ты заявился в слезах и разбитым носом! |
| You remember, when we were little, and I came home from school crying because Katie Moore cut off one of my pigtails? | Помнишь, как-то в детстве я пришла из школы в слезах, потому что Кэти Мур отрезала мне хвостик? |
| I'm crying inside. | Знаю. Внутри я вся в слезах. |
| I been crying myself to sleep every night. | Засыпал в слезах каждую ночь. |
| I never was able to sleep through their crying. | Я никогда не могла спать, когда они плачут. |
| The car filled with smoke, people screaming, crying. | Вагон в дыму, люди кричат, плачут. |
| Chinna hates crying, doesn't he? | Чинна ненавидит, когда плачут, правильно? |
| That's why she's crying. Grown-ups always cry when they're happy. | от почему она плачет. зрослые всегда плачут, когда они счастливы. |
| What kind of mother doesn't care if they're crying or if they're getting a rash or if they're not sleeping or if we're giving them enough eye contact, worrying about if the house is even safe? | Каких это матерей не волнует, что они плачут, что у них появляется сыпь, что они не спят что мы не уделяем им внимание, что не опасно ли в доме? |
| I think, crying's okay, too. | Я думаю, что слезы - это тоже нормально. |
| Predicting a fight at a club is like predicting crying at a wedding. | Предсказать драку в баре - не сложнее, чем слезы на свадьбе. |
| I mean, with all the drama and all the crying... | Я имею в виду, всю эту драму, слезы. |
| Doll, what are you crying about? | Долл. С чего эти слезы? |
| Who doesn't like crying? | Кому могут не нравиться женские слезы? |
| He wouldn't go anywhere near the ocean without crying. | Он даже близко не мог подойти к океану без слез. |
| I didn't think I'd get through that without crying. | Я и не думал, что сделаю это все без слез. |
| No crying at work. | Никаких слез на работе. |
| Like crying without tears I miss you | "Как плачь без слез" "Ты моя любовь" |
| It'll be interesting to see how his fake crying is different from his real crying. | Будет очень интересно увидеть, насколько его фальшивые слезы отличаются от настоящих слез. |
| Parents were crying, claiming a miracle. | Родители плакали, восклицали о чуде. |
| all crying, and then there was only the silence and the dying. | так плакали, а затем наступила тишина и смерть. |
| They listened to us... to us talk, to us hold each other, to us crying. | Они слушали нас... как мы говорили, как мы обнимались, как мы плакали. |
| For example, his wife was insulted when she tried to give her husband his shoes before being taken to the police station, and his children were crying at the sight of their father being beaten. | Например, его жену оскорбили, когда она пыталась дать своему мужу его туфли, когда его увозили в полицейский участок, а его дети плакали, видя, как бьют отца. |
| You know, we've done our crying together | Мы горевали и плакали вместе и потом спросили себя |
| So much for the no crying rule. | Вот тебе и "не плачь". |
| No, Mum, you're not crying during dinner! | Нет, Мама, не плачь во время обеда! |
| I'm not crying, these are drops of rain. | Больше не плачь, ладно? |
| Why are you crying? | Тихо, не плачь. |
| Do you not hear the child crying? | Ты не слышишь плачь ребенка? |
| I can't be crying in the middle of the hospital. | Я не могу рыдать посреди больницы. |
| And when they start crying, talking about, Why? | А когда они начнут рыдать и спрашивать: За что? |
| And I can also imagine that many in Hamilton, Bermuda, which plummeted almost as far as Gibraltar climbed - 16 places, to 56th - must be crying into their rum punch. | И я также могу себе представить, как многие жители города Гамильтон на Бермудских островах, который упал в рейтинге почти так же резко, как вырос Гибралтар - на 16 мест, до 56-го - должны рыдать в свой ромовый пунш. |
| And then we're going to wait till she calls crying. | А теперь мы подождем, пока она не позвонит и не начнет рыдать. |
| And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." | Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать». |
| If you're sad, why aren't you crying? | Если вам грустно, почему вы не плачете? |
| Dr. Bailey, are you crying? | Доктор Бейли, вы плачете? |
| Why are you crying, June? | Почему вы плачете, Джуна? |
| Why with all the crying? | А чего это вы все плачете? |
| "Mr. Fukumi, are you crying?" | Фукуми-сан, вы плачете? |
| He was crying his heart out... | Это был крик его сердца... |
| You're OK. [crying] | ты в порядке [крик] |
| YET ITS CRYING WENT RIGHT THROUGH ME, I COULDN'T BEAR TO LOOK AT ITS LITTLE FACE AND HANDS, AND I COULDN'T COVER IT ALL UP. | Но его крик пронзил меня, я не могла смотреть на его личико и ручки, и не смогла всё прикрыть. |
| (screaming) (baby crying) | (крик) (детский плач) |
| And the crying gets inside your head and in the end you can't tell if it's him screaming or you screaming. | Ведь этот плач уже в моей голове и в конце ты даже не понимаешь, это его крик или уже твой. |