Английский - русский
Перевод слова Crying

Перевод crying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плакать (примеров 456)
He's just remembering how great it was when you were holding him, and that's why he stopped crying. Он просто вспоминает как было круто когда ты держал его и вот почему он перестал плакать.
Anywho, I'll be home, crying in my shower, on the floor, fetal position, as per usual. Я буду дома плакать в душе на полу, свернувшись калачиком, как обычно.
How are you not crying? Как ты можешь не плакать?
Now you got her crying. Ты заставил ее плакать.
Hoddi, you're not going to start crying, are you? Ходди, уж не плакать ли ты собрался, нет?
Больше примеров...
Плачет (примеров 520)
Anyone who isn't crying hasn't got a heart! Тот кто не плачет, у того нет сердца!
Did he do that thing where he's clearly crying but there's no sound coming out, he's like... А он делал эту штуку, когда видно, что он плачет, но при этом никаких звуков он не издаёт, типа...
They covered it with earth, but I had the impression it was still crying and sol put my ear on the ground Забросали его землёй, но мне показалось, что он плачет, и я приложил ухо к земле.
[Greta Crying, Bumps China] [Грета плачет, бьет посуду]
Mum, Lucie's crying. Мама, Люси плачет.
Больше примеров...
Плач (примеров 161)
I figured there'd be a lot of giggling, crying, jumping up and down, and then whatever Lily would do. Я думал, что увижу неистовое хихиканье, плач, прыгание вверх-вниз, а затем то же самое сделает и Лили.
That's the hardest part of the job, the mother's crying and pleading. Самая тяжелая часть работы - слушать мольбы и плач матери.
And then more wrestling, but the fun kind, and then crying when the fun kind of wrestling got out of hand. И еще больше борьбы, но веселой и потом плач, когда веселая борьба выходила из-под контроля.
This isn't about crying. Это не про плач.
(anna lee crying) (раздается плач Анны Ли)
Больше примеров...
Плачешь (примеров 384)
Were you crying because you'd been locked away? Ты плачешь, потому что была заперта?
You usually smile, but sometimes you spend your day in bed, eating and crying. ты обычно улыбаешься. но иногда ты проводишь день в постели, ешь и плачешь.
No, you're crying! Нет, сама ты плачешь!
Daniel, you're crying. Даниэль, ты плачешь.
Camille, you're crying. Камилл, ты плачешь?
Больше примеров...
Плакала (примеров 342)
There was a girl, one of her students, just standing there crying. Там была девочка, одна из ее учениц, просто стояла и плакала.
It ended with us fighting, and Liesl crying. Все закончилось ссорой, и Лизл плакала.
Couple of weeks ago, she was really upset... crying, which she never did. Пару недель назад она была очень расстроена плакала - а она никогда не плакала.
You're the one who calls crying from chapels, all right? Это говорит та, кто плакала в трубку в часовне?
Mama was there. Crying, the poor soul. Мама, моя бедная мама всё время плакала.
Больше примеров...
Плакал (примеров 287)
When I came home from work yesterday, my precious son was crying, and he said to me that he... Когда я пришёл вчера с работы, мой драгоценный сын плакал, и он сказал мне, что он...
I been crying nonstop. Я плакал не переставая.
But I was not crying. Но я не плакал.
Ernst called a while ago - he was crying. Эрнст плакал в трубку.
I left him lying on top of the bed, still in his clothes, crying, no, weeping, as though he'd lost control, had no choice, wept and wept, floodgates. Когда я уходила, он по-прежнему лежал в одежде на постели и плакал, да нет - рыдал от отчаяния, будто совсем потерял над собой контроль.
Больше примеров...
Плачущий (примеров 28)
No money, a crying baby, you try studying. Ни гроша денег, плачущий ребенок, и при этом ты ещё пытаешься учиться.
Near the mother was always crying baby. Возле матери всегда был плачущий ребенок.
Mr. Cross, that was, like, the worst crying man ever. Мистер Кросс, вы худший плачущий человек на свете.
At the art walk, we walked into a gallery, and it was just a guy crying. На искусстве ходьбы, мы зашли в галерею, и там просто был плачущий мальчик.
What makes you think I don't want to be disturbed by my crying child? Что заставило вас думать, что я не хочу, чтобы меня беспокоил мой плачущий ребенок?
Больше примеров...
Слезах (примеров 114)
Was that your dad who ran out crying before? Это твой отец убежал в слезах?
He ran to his room crying, said he wanted a baby, a Chinese baby for that matter. А он убежал в слезах в свою комнату, потому что хотел ребенка.
And she stood there crying. И она стояла вся в слезах.
She was crying, Spanish. Вся в слезах, Испанка.
Mrs. Gorfein leaves the table crying, then returns with the cat, having realized that it is not theirs. Г-жа Горфейн в слезах выбегает из-за стола, но вскоре возвращается с котом, сообщая, что это не их кот, и вообще это не кот, а кошка.
Больше примеров...
Плачут (примеров 102)
Why are your eyes crying, Peter? Почему твои глаза плачут, Питер?
They're crying, Jim. Они плачут, Джим.
(Marshall and Lily crying) (Маршлалл и Лили плачут)
But Pod sees the other maids crying for the women on radio soap operas, just like Jin Другие уборщицы насмехаются над ней, но Бод заметил, что они сами плачут над радиопостановками.
"Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children. «Синдром спокойного ребенка», например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью.
Больше примеров...
Слезы (примеров 71)
Whenever I need help crying on cue, I just think of dead baby seals and Paris Hilton's acting career. Всякий раз, когда мне нужно выдавить из себя слезы, я думаю о мертвых детенышах тюленей и актерской карьере Пэрис Хилтон.
He might get hysterical and start crying, and I could say, "Pull yourself together, man!" Он может удариться в истерику и слезы. А я скажу ему: "Возьми себя в руки, мужик!"
I'm crying tears of a rapper Мои слезы - слезы рэпера.
I can't seem to stop this crying. Я не могу остановить слезы.
Charlie started crying in sheer happiness. У Чарли потекли слезы счастья.
Больше примеров...
Слез (примеров 56)
You know, I saw a lot of crying in prison, ann. Знаешь, Энн, в тюрьме я видел много слез.
From crying, when he calls your name, Jolene От слез, когда он произносит твое имя, Джолин
There'll be no crying "Больше не будет слез"
So, I can pretend you don't have smeared mascara on your cheek from crying. Я могу притвориться, что на ваших щеках нет туши, потекшей от слез.
I've been crying all day! Видел бы ты, сколько я слез пролила.
Больше примеров...
Плакали (примеров 82)
Most women by now would be crying, praying, or calling out their firstborn's name. Большинство женщин сейчас бы плакали, молились, или выкрикивали имя своего первенца.
When they came back, the women were crying. Когда они вернулись, женщины плакали.
And why does it look like you've been crying all night. И почему вы выглядите так, будто плакали всю ночь.
And everyone whoever doubted me Would be watching and they would be crying. все кто когда-либо сомневались во мне, смотрели бы и плакали!
And they were crying because Carla was crying. Они плакали, потому что Карла плакала.
Больше примеров...
Плачь (примеров 54)
I hear some crying down the hallway. Я слышал какойто плачь там по коридору.
The crying and the dirty diapers and... and... and the complete havoc babies wreak on any semblance of a schedule? Плачь и грязные подгузники и полный хаос, который дети сеют на всяком подобии режима?
Why are you crying? Тихо, не плачь.
You hear Amy crying? Ты слышишь плачь Эми?
I'm not crying. Не плачь, умоляю тебя!
Больше примеров...
Рыдать (примеров 30)
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
But what gets to me the most is, instead of crying about it, he's out there with a big old smile blowing fish faces at us. Но что больше всего меня умиляет, - это то, что вместо того, чтобы рыдать, он с терпеливой улыбкой ждёт меня там, корча рожицы за стеклом.
If you have time for crying, getting upset or for laughter, you have to accept your fate and run riot! Если у тебя есть время рыдать, расстраиваться или смеяться, тебе нужно принять свою судьбу и брать от жизни всё!
Crying in the car, tears all over the leather seats? Он будет рыдать в машине, кожаные сиденья будут все в слезах?
And then I was crying, and then he said, "And men of the house don't cry." Я продолжал плакать, и он сказал: «А главе семейства не подобает рыдать».
Больше примеров...
Плачете (примеров 53)
The only thing I asked him to fight for, but Olivia wanted her, so... so... why were you crying? Единственная, за что я просила его бороться, но ее захотела Оливия, так что... Так... почему Вы плачете?
Why are you crying? Скажите мне, Джейн, почему вы плачете?
Are you really crying right now? Вы что, по-настоящему плачете?
Man, why are you crying? Нура, почему вы плачете?
Are you guys crying? Вы что плачете, парни?
Больше примеров...
Крик (примеров 16)
If you can believe it, all his crying is a good sign. Если ты можешь полагать, что весь этот крик - хороший признак.
[Breathing heavily] [Baby crying] [тяжело дышит] [крик младенца]
He was crying his heart out... Это был крик его сердца...
But I heard a woman crying. Но я слышал женский крик.
We had a big blowout: screaming, crying, the works. У нас была большая ссора Крик, плач.
Больше примеров...