Английский - русский
Перевод слова Crown
Вариант перевода Корона

Примеры в контексте "Crown - Корона"

Примеры: Crown - Корона
It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head. Трудно надеть поводок на пса, у которого на голове корона.
Did you think even two years ago you'd be playing matchmaker for me while wearing a glittery crown? Мог ли ты даже 2 года назад подумать, что будешь для меня сводником, и что в это время на тебе будет блестящая корона?
That's a good idea, since bribing a government official is a violation of the foreign corrupt practices act, whether it is suitcases full of cash or a simple pageant crown. Правильное решение, ведь дача взятки представителю власти это нарушение закона об иностранной коррупции, и неважно, какой именно была взятка: деньги или просто корона королевы красоты.
How many times do you think that crown has seen the light of day? Как вы думаете, как часто эта корона видит дневной свет?
You said that this crown was already in the room, right? Ты говорила, что эта корона уже была в номере, так?
The crown was never in my grasp, but I had Mary, and it galls you. Корона никогда не была моей целью, но у меня была Мария и она досталась тебе.
But now, at least, I have my crown! Ќо по крайней мере, у мен€ есть мо€ корона!
On this occasion, an old saying comes to mind: "Health is the crown on the heads of the healthy that is seen only by the sick". В связи с этим мне приходит в голову старая пословица: «Здоровье - это корона на голове здоровых, которую видят только больные».
There was another error, in that the crown was royal (which is supposed to be reserved for the highest nobility). Существовала и другая ошибка, которая заключалась в том, что на гербе присутствовала королевская корона (которая должна была быть зарезервирована для высшей знати).
By this time, however, the Spanish crown had already recognized the British sovereignty over the Bahamas in exchange for East Florida under the Treaty of Paris. К этому времени, однако, испанская корона уже признала британский суверенитет над Багамскими островами в обмен на Восточную Флориду, в соответствии с Парижским договором.
During royal inaugurations, the crown, sceptre and orb are displayed on a table in the Nieuwe Kerk in Amsterdam, where the inaugurations take place. Во время королевских инаугураций, корона, скипетр и держава раскладываются на столе в кирхе Nieuwe Kerk в Амстердаме, где проходят инаугурации.
A crown graph with 2n vertices, with its edges oriented from one side of the bipartition to the other, forms the standard example of a partially ordered set with order dimension n. Корона с 2n вершинами с рёбрами, ориентированными от одной стороны двудольного графа к другой, образует стандартный пример частично упорядоченного множества с размерностью упорядочения n.
Among other things, the 1826 charter stipulated that, should there be no eligible descendants of Maria II of Portugal, the crown would pass to a collateral heir. Среди прочего в хартии 1826 года было предусмотрено, что, если у португальской королевы Марии II не будет законных потомков, корона может перейти к наследнику из побочной линии дома Браганса.
Rather than a full sedition charge, the crown opted to prosecute through a lesser aspect of the law (section 108b) geared to the prevention of future seditious speech, which required a lower burden of proof and entailed a summary hearing. Вместо полноценного обвинения в подстрекательстве к мятежу корона решила привлечь его по другой статье (раздел 108b), нацелившись на предотвращение его подстрекательских высказываний в будущем, что предусматривало более скромное бремя доказывания и упрощенную процедуру судебного разбирательства.
Come back with your head on straight because before too long, there'll be a crown on it. И возвращайся с ясным умом, потому что очень скоро на твою голову ляжет корона.
The medal is bronze: on its obverse is a crown and a caribou; on its reverse is Britannia and two lions. Медаль бронзовая: на её лицевой стороне изображена корона и карибу, а на обороте - Британия и два льва.
See, if he is the king, then where is his crown? Если он - король, то где же его корона?
Seine-Saint-Denis and two other small departments, Hauts-de-Seine and Val-de-Marne, form a ring around Paris, known as the Petite Couronne ("little crown"). Вместе с двумя другими небольшими по площади департаментами О-де-Сен и Валь-де-Марн образует кольцо вокруг Парижа, неофициально называемое «малая корона» (фр. Petite Couronne).
The ayam generally consists of mobu (모부, a crown) and deurim (드림) which are shaped like daenggi (댕기) or a big ribbon. Аям обычно состоит из мобу (모부 - корона) и тырим (드림), который имеет форму тэнги (댕기), большой ленты.
It should have been a crown of some sort, which may, or may not, have had the letters "HK" below it. Вместо этого там должна скорее всего была корона, вместе с которой могли быть буквы «НК».
The bipartite double cover of a complete graph Kn is a crown graph (a complete bipartite graph Kn, n minus a perfect matching). Двудольным двойным покрытием полного графа Kn является корона (полный двудольный граф Kn, n минус совершенное паросочетание).
The Virginia Company's charter was revoked in 1624 and direct control of Virginia was assumed by the crown, thereby founding the Colony of Virginia. Права компании были объявлены недействительным в 1624 году и корона приняла на себя прямое управление, основав таким образом колонию Виргиния.
The monarchy had some reasons to wish to have the peasants as an independent force, since the Aragonese crown was continually in a power struggle with the nobility. Монархия была заинтересована в том, что земледельцы выступают как независимая сила, потому что Корона Арагон находилась в постоянной борьбе с дворянством.
king's crown - tavern once frequented by George washington, Now long buried under water street. корона короля таверна, которую часто посещал Джордж Вашингтон, теперь захоронена под водой.
Kor... more revered than Sabak's armor, and more coveted than the Emperor's crown. Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.