Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
The crown, if present, must be largely intact. Корона, при ее наличии, должна быть в целом неповрежденной.
You said that this crown was already in the room, right? Ты говорила, что эта корона уже была в номере, так?
The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. Корона выполняет свои обязанности в отношении островов при посредстве Тайного совета, а также производит назначения в судебные органы каждого острова.
The Crown will pay you a retainer. Корона заплатит вам гонорар.
This duty requires the Crown to expropriate an interest that will fulfill the public purpose while preserving the Indian interest in the land to the greatest extent practicable. В соответствии с этим обязательством Корона вправе экспроприировать какое-либо право только для достижения общественной цели, сохраняя в максимально возможной степени права индейцев на землю.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
On 18 October at Burnley Youth Court all five were committed for trial at Preston Crown Court. 18 октября уголовные дела Судом по делам несовершеннолетних г. Бернли были переданы в престонский Королевский суд.
The Crown has considered its position and, in all circumstances, we will not be offering any more evidence. Королевский суд рассмотрел свою позицию и, учитывая обстоятельства, мы не станем предлагать новых свидетельств.
On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown Princess Victoria were expecting their first child in March 2012. 4 сентября 2015 года шведский королевский двор объявил о том, что принц Даниэль и кронпринцесса Виктория ожидают рождения своего второго ребенка в марте 2016 года.
Nasi harboured resentment towards Venice and hoped for his own nomination as King of Cyprus after its conquest-he already had a crown and a royal banner made to that effect. Ходили слухи, что Наси питал обиду на Венецию и мечтал быть королем Кипра после его завоевания - у него даже были корона и королевский штандарт.
In March 1989, a Crown Commissioner and a Deputy Crown Commissioner for Immigration Policy were appointed for a term of four years. В марте 1989 года были назначены на четырехлетний срок Королевский комиссар по вопросам иммиграционной политики и его заместитель.
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
The currency unit is the Czech crown. Единицей национальной валюты является чешская крона.
A crown or five-shilling coin was minted in 1937 and 1938. Крона (5 шиллингов) с короной Тюдоров на реверсе чеканилась только в 1937-1938 годах.
On 26 May 2005, the tree's crown was drastically trimmed after a six-month study by botanists concluded that this was the best way to ensure the tree's stability. 26 мая 2005 года крона дерева была срезана, так как после шестимесячного исследования ботаники пришли к выводу, что это будет гарантировать его здоровье, однако болезнь продолжала развиваться и после этого.
Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности.
The crown is narrow conic in young trees, becoming cylindric in older trees. Крона узкоконическая у молодых деревьев, у старых деревьев становится цилиндрической.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
The delegation met with King Abdullah, the Crown Prince and the Foreign and Interior Ministers. Делегация встретилась с королем Абдаллой, наследным принцем и министрами иностранных и внутренних дел Саудовской Аравии.
You never know, they might ask for Prince Muhyul to be proclaimed Crown Prince, as a reward for his meritorious service in this war. Вы не знаете, когда они могут объявить Мухюля наследным принцем как награду за его заслуги в этой войне...
The national memorial was authorized by Congress August 31, 1916, and dedicated May 29, 1926 by President Calvin Coolidge and Crown Prince Gustaf Adolf of Sweden. Национальный мемориал был одобрен Конгрессом 31 августа 1916 года и посещён 29 мая 1926 года президентом Калвином Кулиджем и наследным принцем Густавом Адольфом из Швеции.
Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes and heads of Government should be given precedence in the establishment of the list of speakers and in the speaking order and should have equal standing as regards the list of speakers. Главам государств, вице-президентам, наследным принцам и главам правительств будет отдаваться предпочтение при составлении списка ораторов и в том, что касается очередности выступления, а в списке ораторов они будут иметь равное положение.
Prince Sultan attempted a coup against Crown Prince Abdullah, who was regent for the ailing King Fahd, in 1995, and he remained in place until he became Crown Prince in 2005. В 1995 года принц Султан предпринял попытку переворота против наследного принца Абдаллы, который занимал пост регента при больном короле Фахде и остался на месте, пока в 2005 не был назначен наследным принцем.
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
"One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?"
A crown for the skylight king. Коронка для короля слуховых окон.
The crown does not appear of local origin. Коронка не местного производства.
Pre-molar crown with a Maryland bridge. Коронка для малого коренного зуба.
I doubt if the crown I put in will last her a year. сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
"Give a little love to a child, and you get a great deal back". [The Crown of Wild Olives] "подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец")
Seven stars and a crown on a field of blue Семь звёзд и венец на синем
"The hoary head is a crown of glory." "Венец славы - седина"
A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted! Вот он, злат венец, для Гордеи!
I'll have this crown of mine cut from my shoulders... before I'll see the crown so foul misplaced. Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю.
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
We want to crown the true king of liars. Мы хотим короновать истинного короля лжецов.
Would you rather crown Count Grendel of Gracht? Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта?
You want to crown me now? Ты хочешь сейчас меня короновать?
Irene was in fact barred from the coronation ceremony, but the Doukas family convinced the Patriarch of Constantinople, Kosmas I, to crown her as well, which he did one week later. Ирина не присутствовала на церемонии коронации, но Дуки с помощью патриарха Косьмы I смогли короновать её неделю спустя.
By then Sverre had been able to coerce one of his strongest opponents, Bishop Nikolas Arnesson of Oslo, to crown him in Bergen in 1194. После этого Сверре смог заставить епископа Осло Николаса Арнессона, одного из своих сильнейших соперников, короновать себя в Бергене (1194).
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The crown princess-to-be is someone from our school. Будущая Наследная Принцесса из нашей школы.
Crown Princess Masako of Japan. Наследная принцесса Масако (яп.
It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером.
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь.
Crown Princess Jia was violent and jealous, but had her methods of controlling Crown Prince Zhong so that he both loved and feared her. Наследная принцесса Цзя была жестокой и ревнивой, и её методы контролирования Сыма Чжуна были успешными настолько, что муж и любил, и боялся её.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
The Crown objects to bail on the grounds that the defendant could fail to surrender to custody and that he might commit further offences whilst on bail. Обвинение просит оставить обвиняемого под стражей без залога, так как он может исчезнуть, а также совершить новые преступления, если оставить его на свободе.
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
How is the Crown supposed to react to a defence case that hasn't been put to any prosecution witness, that comes out of the blue nine tenths of the way through the trial and is, basically, an ambushing of justice? Как Государственное обвинение должно реагировать на версию защиты, по которой не было представлено ни одного свидетеля, и которая возникает из ниоткуда и на девяти десятых пути через суд базируется на заманивании в засаду правосудия?
you were not charged with treason to the Crown, что вам не предъявлено обвинение в государственной измене,
And one of your colleagues, My Lord... who sat where you sit now said, It is a pity... you were not charged with treason to the Crown - a charge that carries a penalty of death by hanging - А ваш коллега, милорд, который сидел на вашем месте, сказал, я цитирую: "Жаль,"что вам не предъявлено обвинение в государственной измене,
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
As medieval Spanish kings often could not offer adequate protection, protective municipal leagues began to emerge in the twelfth century against banditry and other rural criminals, and against the lawless nobility or to support one or another claimant to a crown. Так как в средневековой Испании короли часто не имели возможности обеспечить надлежащую защиту, муниципальные силы самообороны на протяжении XII столетия создавались для защиты от бандитов и прочих уголовных элементов, а также против беззакония дворянства или поддержки того или иного претендента на престол.
Did I impale him with the regal crown? Иль не возвел его я на престол?
After crown prince ascended the throne following the passing of the King Yeongjo, Hong was appointed to local county governor. После того, как наследный принц вступил на престол после кончины короля Ёнджо, Хон был назначен губернатором округа.
They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown. Говорят, у Великого князя сынок растет, а ты на престол замахнулся.
The emperor Constantine VIII then sent Demetrius of Anacopia, an exiled Georgian prince, who was considered by many as a legitimate pretender to the throne, to take a Georgian crown by force. Император Константин VIII послал Димитрия, изгнанного грузинского князя, который считался многими законным претендентом на престол, вернуть своё царство силой.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. Службу возглавляет директор государственного обвинения, который отвечает за преследование уголовных правонарушений в магистратских судах и Суде короны.
Councillor of State, Office of the Council of State - Chairman of the Crown Property Bureau Государственный советник, канцелярия Государственного совета - Председатель Королевского бюро по имущественным вопросам
In 2004, the Government gave the EEO Commissioner responsibility to provide guidance to Crown entities to help ensure wider equal employment opportunities outcomes across the wider state sector. В 2004 году правительство возложило на Комиссара по РВЗ ответственность за предоставление руководящих указаний субъектам Короны в отношении принятия более широких мер по обеспечению равных возможностей в области занятости в масштабах всего государственного сектора.
In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales. В соответствии с Законом о разбирательстве дел в королевских судах от 1988 года (Новый Южный Уэльс) ответчиком по искам о преступной халатности против государственного учреждения, не являющегося юридическим лицом, выступает штат Новый Южный Уэльс.
Assistant Director of Public Prosecution Crown Counsels Помощники Директора службы государственного обвинения
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. Но в 1772 году она потеряла свою монополию, а в 1779 году Датская Индия стала коронной колонией.
In 1950 it was made a crown domain of Vietnamese emperor Bảo Đại, without being integrated into the State of Vietnam. В 1950 году Федерация стала коронной землёй вьетнамского императора Бао-дай-де, не интегрированной в Государство Вьетнам.
For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only. 6.5.7.5 камерные шины, имеющие четыре слоя или больше - повреждения должны ограничиваться самым верхним слоем, причем только в коронной зоне;
He also held numerous civil positions, including those of podstoli of Lithuania and Grand Treasurer of the Lithuanian army in 1722, voivode of the Masovian Voivodeship in 1731, regimentarz of the Crown Army in 1728, and castellan of Kraków in 1752. Был на разных государственных должностях, в том числе он был назначен великим подстолием литовским, великим подскарбием литовским в 1722 году, воеводой мазовецким в 1731 году, региментарем Коронной армии в 1728 году и каштеляном краковским в 1752 году.
The crown gear (10) of the second set is connected to the crown gear (13) of the third set, the carrier (6) of the first set is connected to the carrier (9) of the second set. Коронная шестерня (10) второго ряда связана с коронной шестерней (13) третьего ряда, водило (6) первого ряда - с водилом (9) второго ряда.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
The Crown Counsel is worried that Dylan's testimony won't be enough. Прокурор беспокоится, что свидетельства Дилана будет недостаточно.
Following allegations that its offices were being used as a secret place of detention, the Crown Prosecutor-General at Rabat Appeal Court had made an inspection visit in 2004. После появления заявлений о том, что бюро ГУТБ используются в качестве тайных мест содержания под стражей, Генеральный королевский прокурор при Апелляционном суде Рабата совершил инспекционное посещение в 2004 году.
The legislature consisted of the British Crown and a House of Assembly, comprising a Speaker, 15 elected members, 4 appointed members and the Attorney General. Законодательную власть осуществляют британский монарх и Палата собрания, в состав которой входят спикер, 15 выборных членов, 4 назначаемых члена и генеральный прокурор.
The Attorney General may also refer a case to the Court of Appeal if it appears to her that the sentence passed by the judge in the Crown Court was unduly lenient or illegal. Генеральный прокурор может также направить дело в Апелляционный суд, если он считает, что приговор, вынесенный судьей Суда короны, является чрезмерно мягким или незаконным.
In relation to Scotland also in recent years Ministers of the Crown have been appointed from members of the House of Lords who have been appointed as Life Peers specifically for this purpose such as the Lord Advocate. Что касается Шотландии, то в последнее время на должность министров короны назначались члены палаты лордов, которым предварительно специально в этих целях предоставлялся титул пожизненных пэров, например генеральный прокурор по делам Шотландии.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
Warlords is an out-of-print collectible card game published in September 1997 by Iron Crown Enterprises. Warlords - коллекционная карточная игра, выпущенная в 1997 году Iron Crown Enterprises.
The band's name was inspired by the album "Crown of Creation" by Jefferson Airplane. Идеей для названия группы послужил альбом Crown of Creation от Jefferson Airplane.
However, Allmusic rated the album only one and a half stars out of five: Crown Royal spirals so recklessly into contrasting segments that it's easy to forget you are even listening to a Run-D.M.C. record. Тем не менее, Allmusic оценил альбом только на полторы звезды из пяти: «Crown Royal настолько безрассудно превращается в контрастные сегменты, что легко забыть, что вы слушаете запись Run-D.M.C...
William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn».
His campaign used the slogan "Every Man a King, But No One Wears a Crown." Стартовавшую предвыборную кампанию он повёл под лозунгом «Чтобы каждый был королём, но никто не носил короны» («Every man a king, but no one wears a crown»).
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
OK, let's humour my friend, Ms Crown. Хорошо, давайте повеселимся, мисс Краун.
The first Crown Turbo was launched in October 1980 for Japanese market only. Первый Краун Turbo был запущен в октябре 1980 года только для внутреннего японского рынка.
It's a Crown Vic. It's a normal car. Нет, это "Краун Вик", нормальная тачка.
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете.
DLC membership has established, funded and continues to support centers for environmental education, and community supported agriculture such as Genesis Farm, and Crown Point Center Члены КДР основали центры экологического обучения и продолжают финансировать и поддерживать проекты по организации сельскохозяйственного производства на уровне местных общин, такие как "Ферма Генезис" () и Центр "Краун Пойнт".
Больше примеров...