| The crosses and the crown can be found as decorations on different locations in the city. | Кресты и корона встречаются в качестве украшения на различных местах в городе. |
| "Obviously, I would be delighted to win the Blue Bonnet pageant."But knowing my mother is proud of me... "... means more than any crown." | Честно, если я выиграю, лучшим подарком будет уверенность, что моя мама мной гордится и это значит больше, чем любая корона . |
| The Crown has not always followed Waitangi Tribunal reports on contemporary matters, that is, those arising since September 1992. | Корона не всегда следовала заключениям Суда Вайтанги по текущим вопросам, которые стали возникать начиная с сентября 1992 года. |
| The Crown could not provide redress for a resource it did not own or manage. | Корона не может предоставлять возмещение за те или иные ресурсы, которыми она не владеет или не управляет. |
| The Crown will protect her from the Company. | Корона защитит ее от Компании. |
| On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. | Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями. |
| That possibility had never been raised by the suspects and neither the Crown Prosecutor-General nor the investigating judge had noted any injuries that might have suggested the need for a medical examination. | Этот вопрос никогда не поднимался обвиняемыми, и ни Генеральный королевский прокурор, и ни следственный судья не констатировали никаких травм, указывающих на необходимость медицинского освидетельствования подозреваемых. |
| It was a royal city of the Crown of the Kingdom of Poland. | Бывший королевский город Короны Королевства Польского. |
| On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown Princess Victoria were expecting their first child in March 2012. | 4 сентября 2015 года шведский королевский двор объявил о том, что принц Даниэль и кронпринцесса Виктория ожидают рождения своего второго ребенка в марте 2016 года. |
| In March 1993, the Crown Commissioner and Deputy Crown Commissioner completed their task. | В марте 1993 года Королевский комиссар и его заместитель завершили выполнение поставленной перед ними задачи. |
| The Slovak crown is the currency unit. | Денежная единица Словакии - крона. |
| Slovak currency: Slovak crown | Денежная единица Словакии: словацкая крона |
| Responsible for crown gall disease in plants. | Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека. |
| A crown or five-shilling coin was minted in 1937 and 1938. | Крона (5 шиллингов) с короной Тюдоров на реверсе чеканилась только в 1937-1938 годах. |
| Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. | Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности. |
| Hong discussed many topics and themes with crown prince. | Хон обсуждал с наследным принцем множество тем. |
| Sheikh Saqr appointed his oldest son, Khalid bin Saqr Al Qasimi, as the Crown Prince of Ras Al Khaimah in 1974. | Шейх Сакр назначил своего старшего сына, Халида ибн Сакра Аль-Касими, наследным принцем Рас-эль-Хаймы в 1974 году. |
| Our Middle East strategy, worked out in coordination with the "quartet", embraces the principles and goals set forth by President Bush, by Crown Prince Abdullah and by United Nations Security Council resolutions 242, 338 and 1397. | Наша ближневосточная стратегия, разработанная в координации с «квартетом», охватывает принципы и цели, определенные президентом Бушем, наследным принцем Абдаллой и в резолюциях 242, 338 и 1397 Совета Безопасности. |
| In 1962, King Fahd was Minister of the Interior. He served as Deputy Prime Minister in 1967, becoming Crown Prince in 1977 and King in 1982. | В 1962 году король Фахд был назначен министром внутренних дел, а в 1967 году - заместителем премьер-министра, став наследным принцем в 1977 году и королем в 1982 году. |
| If General Onoda does not listen to reason, then I must speak to the Crown Prince immediately. | Если генерал Онода не прислушается к разуму, мне придётся срочно поговорить с наследным принцем. |
| "One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" | "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?" |
| A crown for the skylight king. | Коронка для короля слуховых окон. |
| What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? | Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному? |
| A super-precise grinding computer produces a ceramic crown or bridge from the zirconium oxide blank; the finished crown or bridge is delivered to our practice within two business days. | Там на прецизионном оборудовании из заготовки оксида циркония изготавливается керамическая коронка или керамический мост, которые затем в течение двух рабочих дней доставляются в нашу практику. |
| I doubt if the crown I put in will last her a year. | сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год. |
| The Crown appears in a number of Baroque iconographic and allegoric works of art to indicate the wearer's immortality. | Венец появляется в ряде барочных иконографических и аллегорических произведений искусства для обозначения бессмертия носящего. |
| "CLOTHED WITH THE SUN, WITH THE MOON UNDER HER FEET, AND ON HER HEAD A CROWN OF TWELVE STARS." | под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд . |
| Seven stars and a crown on a field of blue | Семь звёзд и венец на синем |
| The fourth Russian Ball took place on Saturday, 19th of February, under the motto "crown of diamonds". | мы провели Четвёртый Русский бал. Он прошёл под девизом «Алмазный венец», и на нём мы чествовали тех, кто помогал нам в реализации этого проекта. |
| A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted! | Вот он, злат венец, для Гордеи! |
| In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as a king of Lithuania. | В 1255 году Миндовг получил разрешение от папы Александра IV короновать сына как короля Литвы. |
| As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king. | Как архиепископ Кентерберийский, только вы можете короновать следующего короля. |
| Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful... | Тогда я имею честь короновать тебя, Мерида из клана Данброх, как нашу настоящую и полноправную... |
| After all, you can't crown a dead Prince. | В конце концов, нельзя же короновать мертвого принца. |
| That's all I want, to crown his son, like he asked. | Я этого и хочу, короновать его сына, как он просил. |
| The night that the Crown Princess got sick and fainted, you must find out exactly what happened. | Вы обязаны узнать что произошло в ночь, когда заболела Наследная Принцесса. |
| When Germany invaded Norway in April 1940, the Crown Princess and her children fled first to her native Sweden but she was not well received. | Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, наследная принцесса и её дети бежали в родную Швецию, однако она не была хорошо принята. |
| It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. | Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером. |
| Is the day that the Crown Princess was murdered. | Наследная Принцесса была убита. |
| The customary title of the heir apparent is Crown Prince of Sweden (Sveriges Kronprins) or, if female, Crown Princess of Sweden (Sveriges Kronprinsessa). | Титулом наследника является наследный принц Швеции (Sveriges Kronprins) или, если это наследница, то Наследная Принцесса Швеции (Sveriges Kronprinsessa). |
| Because the Crown didn't ask you to. | Потому что обвинение вас об этом не просило. |
| Yet this is what the Crown case relies upon. | Но именно на это полагается обвинение. |
| By comparison, the Crown will offer you a credible, persuasive account of what happened, the only account that makes sense of all the facts without requiring you to believe in fairytales. | В противовес, обвинение предложит вам заслуживающее доверия описание событий, единственное убедительно объясняющее все факты, и не требующее от вас веры в сказки про фей. |
| Because the Crown knows that such a charge would never succeed. | Потому что Короне известно, что такое обвинение никогда не выиграет. |
| CPS lawyers prosecute cases in the magistrates' and some cases in the Crown courts. | Юристы КПС поддерживают обвинение в магистратских судах и в некоторых случаях в коронных судах. |
| In stiff and unwieldy arms against thy crown. | Чтобы идти войной на ваш престол. |
| Until 2002, the crown of Monaco could only pass to the direct descendants, including adopted children, of the reigning prince. | До 2002 года княжеский престол Монако мог переходить по наследству только прямым потомкам, в том числе и усыновленным, правящего князя. |
| They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown. | Говорят, у Великого князя сынок растет, а ты на престол замахнулся. |
| According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. | Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство. |
| According to Article 45 of the Greek Constitution of 1864 and the Greek Constitution of 1911, the crown descended according to primogeniture among the descendants of George I, males before females. | В соответствии с Конституциями Греции 1864 и 1911 годов, королевский престол могут занимать мужские, затем женские потомки короля Георга I по первородству. |
| These proceedings were taken over by the Crown as a public prosecution. | Затем в качестве государственного обвинителя по этому делу выступила верховная власть. |
| The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. | Службу возглавляет директор государственного обвинения, который отвечает за преследование уголовных правонарушений в магистратских судах и Суде короны. |
| Councillor of State, Office of the Council of State - Chairman of the Crown Property Bureau | Государственный советник, канцелярия Государственного совета - Председатель Королевского бюро по имущественным вопросам |
| According to the state structure of Goktürks and Khazars the Crown Prince reigned over the joined people. | Основываясь на структуре государственного управления тюркютов и хазар Великий князь правит над присоединённым народом. |
| In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. | В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты. |
| When the Prince became Commander-in-Chief of the entire Polish (Crown) Army on May 3, 1792, Kościuszko was given command of a division near Kiev. | Когда князь стал главнокомандующим польской (коронной) армии З мая 1792 года, Костюшко получил должность командира дивизии под Киевом. |
| The British Military Administration (BMA) was the interim administrator of British Borneo between the end of the Second World War and the establishment of the Crown Colonies of Sarawak and North Borneo in 1946. | Британская Военная Администрация (англ. British Military Administration) - временный орган управления британского Борнео между окончанием Второй Мировой Войны и созданием Коронной колонии Саравака и Северное Борнео в 1946 году. |
| On 6 March 1957, the Kingdom of Ashanti and Ashantiland entered a state union with Ghana, the Northern Territories, the Gold Coast Crown Colony and the British Mandate of Togoland to form the modern state of Ghana. | 6 марта 1957 года Королевство Ашанти и Ашантиленд вступили союз с Ганой, Северными территориями, коронной колонией Голд-Кост и британской мандатной территорией в Тоголенде, образовав современную Гану. |
| But it was another ten years before Edward Henty, a Tasmanian grazier, established an illegal sheep-run on crown land at Portland, in what is now western Victoria, in 1834. | Но это было ещё десять лет, прежде чем Эдвард Хенти, тасманский скотовод, создал нелегальную овец работать на коронной земли в Портленде, в том, что в настоящее время западной Виктории, в 1834 году. |
| For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only. | 6.5.7.5 камерные шины, имеющие четыре слоя или больше - повреждения должны ограничиваться самым верхним слоем, причем только в коронной зоне; |
| Silence, Mr Crown, and be seated. | Тихо, господин прокурор, и сядьте. |
| This practice was formally recognized in the Act of 12 March 1998 since new article 28 quarter of the Code of Criminal Procedure provides that the crown procurator decides on the advisability of proceedings. | Такая практика была официально признана законом от 12 марта 1998 года, поскольку новая статья 28-кватер Кодекса уголовного преследования предусматривает, что Королевский прокурор выносит решение по вопросу о целесообразности преследования. |
| The Crown Attorney wants our unit to take over a Metro investigation. | Королевский прокурор хочет чтобы наше подразделение взяло на себя это расследование. |
| All prosecutions in the High Court are conducted by the Attorney-General or a Crown Counsel. | По всем уголовным делам в Высоком суде сторону обвинения представляют Генеральный прокурор или адвокат Короны. |
| The Attorney General may also refer a case to the Court of Appeal if it appears to her that the sentence passed by the judge in the Crown Court was unduly lenient or illegal. | Генеральный прокурор может также направить дело в Апелляционный суд, если он считает, что приговор, вынесенный судьей Суда короны, является чрезмерно мягким или незаконным. |
| In 1936 her first solo record was released on the Crown label, "Up the Wooden Hill to Bedfordshire". | Свою первую сольную запись Линн осуществила на лейбле Crown Records в 1936 году: это была песня «Up the Wooden Hill to Bedfordshire». |
| Lacuna Coil announced the title of their upcoming album, Broken Crown Halo, due for release April 1 in North America. | Lacuna Coil заявили, что новый альбом будет называться Broken Crown Halo и будет выпущен 1 апреля в Северной Америке. |
| On 5 September 2014, started to sell Amiga games from Cinemaware's catalogue, starting with Defender of the Crown. | 5 сентября 2014 на стали продавать старые игры для платформы Amiga от Cinemaware, начав с Defender of the Crown. |
| The Century shares the role of flagship with the Toyota Crown Majesta with almost identical dimensions to the Century but with a more modern approach and appearance that appeals to younger buyers, and both vehicles are exclusive to the Toyota Store dealership network in Japan. | Century разделяет роль флагмана с Toyota Crown Majesta с почти идентичными габаритами, но с более современным подходом и внешним видом, который обращен к более молодым покупателям. |
| On 5 January 2014 Matt Good (of From First to Last) tweeted that he would be producing Capture the Crown's new album alongside producer Taylor Larson (Periphery, Sky Eats Airplane) in DC. | 5 января 2014 года Мэтт Гуд из группы From First to Las сообщил, что будет заниматься продюсированием нового альбома Capture The Crown вместе с Тэйлором Ларсоном в Вашингтоне. |
| But, as Ms Crown points out in her fine summation, | Но, как заметила мисс Краун в прекрасной заключительной речи, |
| 1981-1982 Law clerk, Meredith, Connell and Company, Crown Solicitors, Auckland | Клерк-юрист, фирма «Мередит, коннелл энд компани, краун солиситорз» (Окленд) |
| In a naval action between Valcour Island and the western shore, beginning on October 11, the British inflicted heavy damage to Arnold's fleet, forcing him to withdraw to Crown Point. | В битвы у озера Валькур, начавшейся 11 октября, британцы нанесли серьёзнейший урон флотилии Арнольда, заставив его отступить к Краун Пойнт. |
| No, guy must have bought an '02 Crown Vic at auction, tricked it up to look like one. | Нет, должно быть, парень купил Краун Вик на аукционе и поработал над ней. |
| Are you interested in receiving information about other Crown Bulgarian Properties projects? | Желаете ли Вы получать информацию о других проектов на "Краун Болгериан Пропертис"? |