Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
It's not a crown, it's a relay. Это не корона, это ретранслятор.
A crown was added to the eagle to indicate the monarchy and the spelling was changed from "Mejico" to "Mexico." Корона была добавлена к орлу, чтобы обозначить монархию, и написание было изменено с «Mejico» на «Mexico» («Мексика»).
In settling historical Treaty claims, the Crown considers that redress should relate fundamentally to the nature and extent of the breaches suffered. Что касается урегулирования связанных с Договором исторических претензий, то Корона считает, что возмещение должно касаться главным образом характера и масштабов нарушений Договора.
The Crown, Coop, the Prince, all sniggering at us. Корона, Куп, принц - все ржут над нами.
The Crown exercises its responsibilities for the Islands through the Privy Council and also makes appointments to the judiciary in each Island. Свои полномочия в отношении островов Корона осуществляет через Тайный совет, а также назначает судей на каждом острове.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
They could infiltrate the ranks of the crown without anyone thinking twice about their presence. Они могли проникнуть в королевский отряд, и никто бы даже не догадался о их присутствии.
Principal Crown Counsel (Prosecutions), Maseru, 1981-1984 Главный королевский юрисконсульт (прокурорский надзор), Масеру (1981-1984 годы)
The decision to release the person in question may be opposed by the crown procurator. Решению об освобождении может воспротивиться Королевский прокурор.
According to Article 45 of the Greek Constitution of 1864 and the Greek Constitution of 1911, the crown descended according to primogeniture among the descendants of George I, males before females. В соответствии с Конституциями Греции 1864 и 1911 годов, королевский престол могут занимать мужские, затем женские потомки короля Георга I по первородству.
In 1992, the Office of the Crown Commissioner for Immigrant Policy and the King Baudoin Foundation founded the Media Prize for a Harmonious Society. В 1992 году Королевский комиссариат по проблемам иммиграционной политики и Фонд короля Бодуэна учредили премию средствам информации "За построение гармоничного общества".
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны.
A crown and twenty... Крона и двадцать эре.
Slovak currency: Slovak crown Денежная единица Словакии: словацкая крона
Responsible for crown gall disease in plants. Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека.
Tree is up to 30 m tall and 55 cm across; bark is dark grey, smooth; crown narrow-pyramidal, with branches from the very base; young branches covered with brownish hairs. Дерево до 30 м высотой и 55 см в поперечнике; кора темно-серая, гладкая; крона узкопирамидальная, с ветвями от самого низа; молодые ветки одеты буроватыми волосками.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
However, Emperor Wu hesitated about selecting him as crown prince because he was developmentally disabled. Однако, У-ди сомневался, стоит ли оставлять его наследным принцем, поскольку тот был умственно недоразвитым.
Isn't that your father with the crown prince of Paradise? Не твой ли это отец с наследным принцем Рая?
I told you that Prince Yeon Ing would never go after the Crown Prince. Я сказала Вам, что принц Ён Ин никогда не станет Наследным принцем.
You never know, they might ask for Prince Muhyul to be proclaimed Crown Prince, as a reward for his meritorious service in this war. Вы не знаете, когда они могут объявить Мухюля наследным принцем как награду за его заслуги в этой войне...
May I be permitted here to quote from the letter sent to United States President George W. Bush by His Royal Highness Crown Prince Abdullah, in describing those young men in a most unambiguous and meaningful manner: Позвольте мне здесь процитировать письмо, направленное президенту Соединенных Штатов Джорджу У. Бушу Его королевским Величеством наследным принцем Абдуллой с совершенно недвусмысленным и преисполненным глубокого смысла описанием этих молодых людей:
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
The crown does not appear of local origin. Коронка не местного производства.
Number 30, full gold crown. Номер тридцать - золотая коронка.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
Pre-molar crown with a Maryland bridge. Коронка для малого коренного зуба.
I doubt if the crown I put in will last her a year. сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
This barbed wire crown represents the pitch, the field, the grounds. Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку.
Your bridal crown, Medea! Твой свадебный венец, Медея!
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted! Вот он, злат венец, для Гордеи!
I'll have this crown of mine cut from my shoulders... before I'll see the crown so foul misplaced. Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю.
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
After all, you can't crown a dead Prince. В конце концов, нельзя же короновать мертвого принца.
Would you rather crown Count Grendel of Gracht? Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта?
When on 7 September 878 the pope crowned Louis (who had succeeded his father in the previous year), the pope refused to crown Adelaide. Однако, когда 7 сентября 878 года Иоанн VIII повторно короновал Людовика (он наследовал своему отцу в предыдущем году), папа римский отказался короновать Аделаиду.
Rome will not crown a king. Рим не будет короновать царя.
The King tried to convince the Church to agree to crown Eustace to reinforce his claim; Pope Eugene III refused, and Stephen found himself in a sequence of increasingly bitter arguments with his senior clergy. Король попытался убедить церковь короновать Евстахия для укрепления его притязаний; Папа Римский Евгений III отказался, и споры Стефана с высшим духовенством становились всё жёстче.
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The night that the Crown Princess got sick and fainted, you must find out exactly what happened. Вы обязаны узнать что произошло в ночь, когда заболела Наследная Принцесса.
When Germany invaded Norway in April 1940, the Crown Princess and her children fled first to her native Sweden but she was not well received. Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, наследная принцесса и её дети бежали в родную Швецию, однако она не была хорошо принята.
The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У.
She debuted in 1836 when Crown Princess, Josephine of Leuchtenberg, the future Queen of Sweden, ordered a painting from her and introduced her to useful contacts. Дебютировала как художник в 1836 году, когда наследная принцесса, Жозефина Лейхтенбергская, будущая Королева Швеции, заказала ей свой портрет.
Crown Princess Märtha, who contributed greatly in the mobilization work for Norway's self-protection, made a public announcement on 26 January 1940 in which she encouraged Norwegian women to take part in the mobilization work. Наследная принцесса Марта сделала публичное заявление 26 января 1940 года, в котором она призвала норвежских женщин принять участие в мобилизационной работе.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
As he's a witness, he cannot act for the Crown in any way. Во всяком случае, поскольку он свидетель, он не может представлять обвинение.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care. Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей.
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты.
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
Soon you too will be fighting Stephen for our crown. Скоро ты тоже будешь сражаться со Стефаном за престол.
Did I impale him with the regal crown? Иль не возвел его я на престол?
Until 2002, the crown of Monaco could only pass to the direct descendants, including adopted children, of the reigning prince. До 2002 года княжеский престол Монако мог переходить по наследству только прямым потомкам, в том числе и усыновленным, правящего князя.
Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince Eric renard, second in line Европа и мир собрались сегодня в Вене, в Австрии, чтобы оплакать смерть наследного принца Эрика Ренарда, второго в очереди на престол и империю Кроненберга.
On George III's accession he surrendered the income from the Crown lands to Parliament, and abrogated responsibility for the cost of the civil government and the clearance of associated debts. Вступив на престол, Георг III отказался от доходов от коронных земель, передав их в ведение парламента, вместе с этим отказавшись от ответственности за содержания бюрократического аппарата, а также освободившись от уже накопившихся долгов.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
The Crown's case against Hodgson was that he under the influence of drink, broke into the deceased's car, intending to steal it, but then fell asleep on the back seat. По версии государственного обвинения, Ходжсон «под действием алкоголя ворвался в машину убитой с намерением угнать её, однако затем заснул на заднем сидении.
The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. Службу возглавляет директор государственного обвинения, который отвечает за преследование уголовных правонарушений в магистратских судах и Суде короны.
It is intended that future funding will be set as a fraction of The Crown Estate revenue and paid through the annual Treasury Estimates process, and subject to full National Audit Office audit... Предполагается, что дальнейшее финансирование монархии будет осуществляться посредством ежегодной выплаты доли от дохода The Crown Estate через Казначейство, при условии государственного контроля над выплатами...
According to the state structure of Goktürks and Khazars the Crown Prince reigned over the joined people. Основываясь на структуре государственного управления тюркютов и хазар Великий князь правит над присоединённым народом.
The defence rejected the Crown's evidence during the 27-day trial, and afterwards Campbell continued to assert that he had been "fitted up" by both Love and the police. В ходе 27-дневного слушания дела защита отклонила доказательства государственного обвинения, Кэмпбелл же продолжал утверждать, что был подставлен как Лавом, так и офицерами полиции.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. Но в 1772 году она потеряла свою монополию, а в 1779 году Датская Индия стала коронной колонией.
The British Military Administration (BMA) was the interim administrator of British Borneo between the end of the Second World War and the establishment of the Crown Colonies of Sarawak and North Borneo in 1946. Британская Военная Администрация (англ. British Military Administration) - временный орган управления британского Борнео между окончанием Второй Мировой Войны и созданием Коронной колонии Саравака и Северное Борнео в 1946 году.
But it was another ten years before Edward Henty, a Tasmanian grazier, established an illegal sheep-run on crown land at Portland, in what is now western Victoria, in 1834. Но это было ещё десять лет, прежде чем Эдвард Хенти, тасманский скотовод, создал нелегальную овец работать на коронной земли в Портленде, в том, что в настоящее время западной Виктории, в 1834 году.
He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию.
He also held numerous civil positions, including those of podstoli of Lithuania and Grand Treasurer of the Lithuanian army in 1722, voivode of the Masovian Voivodeship in 1731, regimentarz of the Crown Army in 1728, and castellan of Kraków in 1752. Был на разных государственных должностях, в том числе он был назначен великим подстолием литовским, великим подскарбием литовским в 1722 году, воеводой мазовецким в 1731 году, региментарем Коронной армии в 1728 году и каштеляном краковским в 1752 году.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
Well, the Crown Counsel believe she can make her case. Ну, прокурор верит, что сможет выиграть это дело.
Please what, Mr Crown? Что нельзя, господин прокурор?
Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск.
UK Lead on UNCAC; worked on the negotiations of the UNCAC review mechanism; Expert to the UNCAC Pilot Review Programme; Senior Policy Adviser to the Attorney General; Prosecutor and Policy Adviser for the Crown Prosecution Service Ведущий эксперт Соединенного Королевства по КПК ООН; участвовал в переговорах по механизму обзора хода осуществления КПК ООН; эксперт пилотной программы по обзору хода осуществления КПК ООН; старший политический советник Генерального прокурора; прокурор и политический советник Королевской прокурорской службы
The Public Prosecutor's Office is represented before all the courts in the Principality by the Crown Counsel's Office, the chief of which - the Principal Public Prosecutor - is assisted by deputies. Министерство общественного порядка представлено во всех судах Княжества работниками прокуратуры, глава которой - Генеральный прокурор - опирается на помощь своих заместителей.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
23 - Mark used by the Derby Crown Porcelain Co., Osmaston Road, from its establishment in 1877 to Dec., 1889. 23 - маркировка, используемая Derby Crown Porcelain Co., Osmaston Road, начиная с основания в 1877 году до декабря 1889 года.
He is a member of the 2017 Class of Henry Crown Fellows in the Aspen Global Leadership Network at the Aspen Institute. Являлся уастником «Класса 2017 года» Henry Crown Fellows в Глобальной сети лидеров Института Аспена.
He represented many of the important Halifax businesses, and sat on the boards of Nova Scotian companies including the Bank of Nova Scotia and the Crown Life Insurance Company. Он представлял большинство важнейших предприятий Галифакса и входил в распорядительные советы ряда новошотландских компаний, включая Bank of Nova Scotia и страховую компанию Crown Life.
At the beginning of 1999, he became the number one contender to the Triple Crown by defeating Kobashi. В начале 1999 года, он стал первым претендентом в чемпионат «Тройная Корона» (англ. Triple Crown), в матче за попадание в который Вейдер победил Кобаси.
The attempts at humour continued on Commoners Crown (1975), which included Peter Sellers playing electric ukulele on the final track, "New York Girls". Аналогичные попытки рассмешить слушателя продолжились в следующем альбоме Commoner's Crown (1975), где появился Питер Селлерс с испанской гитарой в заключительном треке «New York Girls».
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
It's a 1985 Crown Victoria. Это Краун Виктория 85-го года выпуска.
Everything's cool, Senor Crown. Все в порядке, Сеньор Краун.
2-room apartment at "Crown Plaza" housing estate of economy class, there is extra luxury, everything is at affordable price. Двухкомнатная квартира в новом ЖК «Краун Плаза» - эконом класса, без излишеств по очень доступной цене.
In February 2004, Sharpe made a brief return to football in the Kidderminster Sunday League with Hoobrook Crown before signing for Northern Counties East Premier League side Garforth Town the following summer. В феврале 2004 года Шарп ненадолго вернулся в футбол, сыграв сначала за «Хубрук Краун» в Киддерминстерской воскресной лиге, а затем, летом этого же года, за «Гарфорт Таун» в Премьер-лиге восточного дивизиона Северных графств.
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством.
Больше примеров...