Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
The mural crown states Vancouver's status as an incorporated city. Фреска корона утверждает статус Ванкувера как объединение города.
The crown is so heavy and far too big for me. Корона очень тяжелая и велика мне.
Crown showing slight damage and discolouration due to handling and packaging - limit of Class I Корона имеет незначительные повреждения и дефекты окраски, нанесенные в результате погрузки-разгрузки и упаковки - предел для первого сорта.
In 1840 Maori and the British Crown signed the Treaty of Waitangi, which affirmed the rights of Maori, including the right to the "full exclusive and undisturbed possession of their lands, forests, fisheries and other properties which they may collectively or individually possess". В 1840 году маори и Британская корона подписали Договор Вайтанги, в котором были подтверждены права маори, включая право на «полное исключительное и беспрепятственное владение их землями, лесами, рыбными запасами и другими богатствами, которыми они могут коллективно или индивидуально владеть».
Since that time, the cipher used in Scotland on all government and Crown property and street furniture has carried no lettering, but simply the Crown of Scotland from the Honours of Scotland. С этого времени монограмма, используемая на всех правительственных и коронных учреждениях в Шотландии, употребляется без номера, вместо этого используется наименование Корона Шотландии.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
So the Crown's contention is that he wrote the poisonous letters himself. Таким образом, королевский суд решил, что он сам написал угрожающие письма.
These charges are so serious, I'm sending the case to Derby Crown Court. Эти обвинения настолько серьёзны, что я направляю дело в Королевский суд Дербишира.
During the reigns of the Norman monarchs, the English Crown was advised by a royal court or curia regis, which consisted of magnates, ecclesiastics and high officials. Во времена правления нормандских монархов, советником монархической власти выступал т. н. королевский двор (royal court), состоявший из магнатов, духовников и высших должностных лиц.
The Canadian version was identical, except that the medal was slightly thicker, the crown on the Queen's effigy was more upright, and the reverse bore a stylised maple leaf with CANADA above and the Royal Cypher below. Канадская версия медали идентичная, за исключением, что медаль была немного толще, корона на профиле королевы была более прямой, и реверс содержал стилизованное изображение листа клёна, у основания которого королевский вензель.
While the Crown is not saddled with the burden of establishing 'motive', and no motive was established in this case, the Crown witnesses stated that there was a good relationship between Mr. Smith and Mr. Errol McGhie... Хотя Королевский суд не обязан устанавливать "мотивы" преступления, и в данном случае мотивов установлено не было, свидетель обвинения заявил, что между г-ном Смитом и г-ном Эрролом Макги существовали хорошие отношения...
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны.
I have just the crown. У меня всего одна крона.
A crown and twenty... Крона и двадцать эре.
A crown or five-shilling coin was minted in 1937 and 1938. Крона (5 шиллингов) с короной Тюдоров на реверсе чеканилась только в 1937-1938 годах.
The crown, depending upon the species, is conical, oval or pyramidal. В соответствии с разновидностью, крона может быть конической, овальной или яйцеобразной, острой пирамидальной.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
Isn't that your father with the crown prince of Paradise? Не твой ли это отец с наследным принцем Рая?
The King has cooperated closely with Queen Sonja and the Crown Prince in making the royal household more open to the Norwegian public and the Norwegian media. Король тесно сотрудничал с королевой Соней и наследным принцем в обеспечении большей открытости королевской семьи для норвежской общественности и норвежских средств массовой информации.
At its 2nd plenary meeting, on 18 April 2005, the Eleventh Congress heard an address delivered on behalf of King Bhumibol Adulyadej of Thailand by Crown Prince Maha Vajiralongkorn, who welcomed all participants of the Congress. На 2-м пленарном заседании 18 апреля 2005 года одиннадцатый Конгресс заслушал обращение, зачитанное от имени Короля Таиланда Пумипона Адульядета Наследным принцем Маха Ваджиралонгкорном, который приветствовал всех участников Конгресса.
I'm trying to arrange a meeting with Crown Prince Nabil, though what connection his party might have to Malleson... Я пытаюсь договориться о встрече с Наследным Принцем Набиль, может его делегация имела какое-то отношение к Мэллисону...
He was now moving in ever more exalted social circles - a telegram to Markham in February 1907 refers to meetings with the Queen and Crown Prince of Portugal, and a later letter home reports lunching with the Commander-in-Chief of the Fleet and Prince Heinrich of Prussia. Теперь Скотт входил в самые высокие социальные круги: телеграмма Маркэму в феврале 1907 года упоминает о встрече с королевой и наследным принцем Португалии, а более позднее письмо домой сообщает о завтраке с Главнокомандующим Флота и принцем Генрихом Прусским.
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
A crown for the skylight king. Коронка для короля слуховых окон.
Number 30, full gold crown. Номер тридцать - золотая коронка.
If a tooth is cracked, a crown holds the tooth together to seal the cracks so the damage doesn't get worse. Если в зубе уже есть трещина, то коронка может предотвратить дальнейшее разрушение зуба.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
I doubt if the crown I put in will last her a year. сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
Seven stars and a crown on a field of blue Семь звёзд и венец на синем
Hold the crown higher, you're crushing me. Держи повыше венец, давишь.
The fourth Russian Ball took place on Saturday, 19th of February, under the motto "crown of diamonds". мы провели Четвёртый Русский бал. Он прошёл под девизом «Алмазный венец», и на нём мы чествовали тех, кто помогал нам в реализации этого проекта.
There, take thy crown, and with thy crown my curse Бери же мой венец и с ним проклятье,
The first crown, the Romanov Imperial nuptial crown, was previously owned by the now-defunct Russian monarchy. Первый венец, императорская венчальная корона Романовых, ранее принадлежала Российской империи.
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as a king of Lithuania. В 1255 году Миндовг получил разрешение от папы Александра IV короновать сына как короля Литвы.
The Archbishop of Prague acquired the right to crown the King of Bohemia. Пражский архиепископ получил право короновать королей Богемии.
After all, you can't crown a dead Prince. В конце концов, нельзя же короновать мертвого принца.
The King tried to convince the Church to agree to crown Eustace to reinforce his claim; Pope Eugene III refused, and Stephen found himself in a sequence of increasingly bitter arguments with his senior clergy. Король попытался убедить церковь короновать Евстахия для укрепления его притязаний; Папа Римский Евгений III отказался, и споры Стефана с высшим духовенством становились всё жёстче.
If I can get Hope this crown, maybe her father might just want to crown me, if you know what I mean. Если я помогу Хоуп получить корону призерши, может ее отец захочет и меня короновать, если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
Her godparents are Crown Princess Victoria of Sweden, Princess Claire of Belgium, and Count Sébastien von Westphalen zu Fürstenberg. Её крёстными стали наследная принцесса Швеции Виктория, принцесса Клэр Бельгийская и граф Себастьян фон Вестфален цу Фюрстенберг.
The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У.
She debuted in 1836 when Crown Princess, Josephine of Leuchtenberg, the future Queen of Sweden, ordered a painting from her and introduced her to useful contacts. Дебютировала как художник в 1836 году, когда наследная принцесса, Жозефина Лейхтенбергская, будущая Королева Швеции, заказала ей свой портрет.
It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером.
The King, Queen, Crown Prince and Crown Princess are exempt from paying any taxes and their personal finances are not revealed to the public. Король, королева, наследный принц и наследная принцесса освобождаются от уплаты любых налогов, а их личные финансы не раскрываются общественности.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
With respect to my learned friend, the Crown opposes bail. Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге.
Yet this is what the Crown case relies upon. Но именно на это полагается обвинение.
The Crown has claimed that their version of events is the only one that makes sense of all the facts. Обвинение заявляет, что их версия событий единственная, которая объясняет все факты.
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
The crown would not have undertaken this prosecution without sufficient evidence. Окружная прокуратура не берет на себя обвинение без существенных доказательств.
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
In the treaty John II Casimir renounced his claims to the Swedish crown, which his father Sigismund III Vasa had lost in 1599. В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году.
In stiff and unwieldy arms against thy crown. Чтобы идти войной на ваш престол.
the Crown has ruled, John. Здесь управляет Престол, Джон.
After crown prince ascended the throne following the passing of the King Yeongjo, Hong was appointed to local county governor. После того, как наследный принц вступил на престол после кончины короля Ёнджо, Хон был назначен губернатором округа.
You must live on and watch the Crown Prince ascend to the throne. Вы должны жить и увидеть, как Наследный принц взойдет на престол.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
Civil legal aid is now administered by the Legal Services Agency, a Crown entity set up by the Legal Services Act 2000. Оказание правовой помощи в гражданском процессе находится сейчас в ведении агентства юридических услуг - государственного учреждения, созданного на основании Закона 2000 года о юридических услугах.
On the argument that the author did not have an interpreter in court and was disadvantaged both in fully grasping the Crown's case and in giving his own evidence, the Court of Appeal found that there were no reasonable arguments supporting the appeal. Что касается доводов автора о том, что он не имел переводчика в суде и поэтому находился в неблагоприятном положении, поскольку не понимал в полной мере версию государственного обвинения и не мог давать точные показания, то апелляционный суд счел, что для поддержки апелляции разумные основания отсутствуют.
This new legislation now provides compensation through the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance (ARCI) scheme which is administered by a Crown entity (the Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Corporation). Этот новый законодательный акт теперь предусматривает компенсацию через систему страхования в целях реабилитации и компенсации при несчастных случаях, которая действует под управлением государственного органа (Корпорация по страхованию в целях реабилитации и компенсации при несчастных случаях).
The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. Директор государственного обвинения в своем письме главным прокурорам по всей стране изложил некоторые из требований организации, большая часть которых в настоящее время активно выполняется.
As the state machinery expanded, the cost of the civil government exceeded the income from the Crown lands and feudal rights; this created a personal debt for the monarch. По мере расширения государственного аппарата возрастала стоимость его содержания, которая начинала превышать доходы с коронных земель и феодальных прав: наконец, монархи оказались в личных долгах.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
When Jamaica was granted independence from Britain in August 1962, the Turks and Caicos Islands became a crown colony. В августе 1962 года Ямайка получила независимость от Великобритании, а Теркс и Кайкос стали коронной колонией.
All charges against him were later dropped by the Crown Prosecution Service due to a lack of evidence. Позднее все обвинения в его адрес были сняты Коронной службой обвинения ввиду недостатка доказательств.
The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией.
In 1950 it was made a crown domain of Vietnamese emperor Bảo Đại, without being integrated into the State of Vietnam. В 1950 году Федерация стала коронной землёй вьетнамского императора Бао-дай-де, не интегрированной в Государство Вьетнам.
For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only. 6.5.7.5 камерные шины, имеющие четыре слоя или больше - повреждения должны ограничиваться самым верхним слоем, причем только в коронной зоне;
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
The Crown Counsel is worried that Dylan's testimony won't be enough. Прокурор беспокоится, что свидетельства Дилана будет недостаточно.
Toby, this is the Crown Counsel, Isabelle Desante. Тоби, это прокурор, Изабелль Десанте.
On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями.
The Attorney General and the Solicitor General are the Government's principal advisers on English law, and represent the Crown in appropriate domestic and international cases. Генеральный прокурор и генеральный стряпчий являются основными советниками правительства по английскому праву и представляют корону в соответствующих внутренних и международных судебных делах.
The decision to release the person in question may be opposed by the crown procurator. Решению об освобождении может воспротивиться Королевский прокурор.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
The President appeared after the Toyota Crown Eight in April 1964, and was developed by Nissan as a possible submission for a limousine to be used by the Imperial Household Agency of Japan. President начал выпускаться после Toyota Crown Eight, появившегося в апреле 1964 года, и был разработан компанией Nissan в качестве лимузина, который будет использоваться Императорским двором Японии.
In August 1991 it was replaced with the 1JZ-GE on the Mark II/Chaser/Cresta, while serving on the Crown until 1992. В августе 1991 года его сменил 1JZ-GE на автомобилях Mark II/Chaser/Cresta, оставаясь на Crown до 1992 года.
Incorporated as a private limited company Crown Agents Ltd has only one shareholder - the Crown Agents Foundation, a not-for-profit company. Crown Agents зарегистрирована как международная компания с ограниченной ответственностью, имея только одного акционера - Crown Agents Foundation (некоммерческая организация).
Our KLM Crown Lounges at Amsterdam Airport Schiphol, Houston, Dubai and Toronto offer a comfortable and quiet check-in service. Наши залы KLM Crown в аэропорту Амстердама Скипхол, в Хьюстоне, Дубае и Торонто предлагают пассажирам услугу быстрой и удобной регистрации на рейс в зале.
thumb Capture (formerly known as Capture the Crown) is an Australian metalcore band formed in early 2010 after the break-up of another metalcore outfit, Atlanta Takes State. Capture - австралийская металкор-группа, ранее известная под названием Capture The Crown, появившаяся в начале 2010 года после распада группы Atlanta Takes State.
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
Gas mileage in a Crown Vic has got to be brutal. Твой Краун Виктория жрёт слишком много бензина.
However, it recommended that the Ministry approach Crown Agents, a company based in the United Kingdom that specializes in port management, auditing and project management. В то же время министерству было рекомендовано обратиться к базирующейся в Соединенном Королевстве компании «Краун эйджентс», которая специализируется на вопросах портового управления, аудита и руководства проектами.
Lucy Crown is a novel by American author Irwin Shaw. «Люси Краун» (англ. Lucy Crown) - роман американского писателя Ирвина Шоу.
Your guy just pulled out in the Crown Vic, two more guys getting in the Mercedes. Блэкстоун сел в "краун виктори", двое других - в мерс.
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством.
Больше примеров...