| She's wearing big, tall boots and a big old crown. | На ней большие высокие ботинки, и большая старая корона. |
| This floating crown thing - is that, like, when I got prom king? | Плывущая корона... это когда меня выбрали королем бала? |
| My crown was passed to me by my brother, and my father before him. | Моя корона перешла ко мне от моего брата, а к моему брату от моего отца! |
| And the crown must forge new alliances. | И корона должна заручиться союзниками. |
| It is the first of four television adaptations of Shakespeare's second history tetralogy commissioned by BBC Two under the series title The Hollow Crown. | Это первая из четырёх телевизионных адаптаций второй шекспировской тетралогии, воспроизводимой Би-би-си в серии «Пустая корона» (The Hollow Crown). |
| On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. | Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями. |
| 1972-1987 Crown (now State) Counsel, later Assistant Solicitor General, Government of Mauritius | Королевский (в настоящее время государственный) адвокат, позднее помощник Генерального солиситора, правительство Маврикия |
| That possibility had never been raised by the suspects and neither the Crown Prosecutor-General nor the investigating judge had noted any injuries that might have suggested the need for a medical examination. | Этот вопрос никогда не поднимался обвиняемыми, и ни Генеральный королевский прокурор, и ни следственный судья не констатировали никаких травм, указывающих на необходимость медицинского освидетельствования подозреваемых. |
| During the reigns of the Norman monarchs, the English Crown was advised by a royal court or curia regis, which consisted of magnates, ecclesiastics and high officials. | Во времена правления нормандских монархов, советником монархической власти выступал т. н. королевский двор (royal court), состоявший из магнатов, духовников и высших должностных лиц. |
| Eddard learns that the crown is heavily indebted, primarily to the queen's father, Lord Tywin Lannister. | Эддард узнаёт, что королевский двор в крупной задолженности, в первую очередь у отца королевы, лорда Тайвина Ланнистера. |
| Money exchange: The Slovakian currency is the Slovak crown having 100 cents. | Обмен валюты: Денежной единицей в Словакии является словацкая крона, равная 100 геллерам. |
| The Slovak crown is the currency unit. | Денежная единица Словакии - крона. |
| Responsible for crown gall disease in plants. | Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека. |
| A crown or five-shilling coin was minted in 1937 and 1938. | Крона (5 шиллингов) с короной Тюдоров на реверсе чеканилась только в 1937-1938 годах. |
| Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. | Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности. |
| After Catherine's second marriage, to Crown Prince Wilhelm of Württemberg, Born followed her to Germany, living in Stuttgart and later in Oldenburg. | После вторичного её брака с наследным принцем вюртембергским Вильгельмом, последовал за ней в Германию; жил в Штутгарте, затем в Ольденбурге. |
| In 1962, King Fahd was Minister of the Interior. He served as Deputy Prime Minister in 1967, becoming Crown Prince in 1977 and King in 1982. | В 1962 году король Фахд был назначен министром внутренних дел, а в 1967 году - заместителем премьер-министра, став наследным принцем в 1977 году и королем в 1982 году. |
| Later that year on November 11, he was proclaimed as the crown prince and given an adult name, Mutsuhito. | 11 ноября он был провозглашён наследным принцем и принял взрослое имя Муцухито. |
| The last Crown Prince of the Second Saudi State was Abdulaziz ibn Abdul Ramhan ibn Saud, who lost the title when his father lost his state to the House of Rashid in the 19th century. | Последним наследным принцем второго саудовского государства стал Абдул-Азиз ибн Абдул- Рахман ибн Сауд который потерял свой титул, когда в конце XIX века его отец Абдуррахман ибн Фейсал был свергнут семейством Рашидидов. |
| I should like to propose that precedence in the speaking order be given to Heads of State, Vice-Presidents, Crown Princes or Princesses and Heads of Government and that they have equal standing as regards the list of speakers. | Я хотел бы предложить, чтобы в первую очередь слово было предоставлено главам государств, вице-президентам, наследным принцам или принцессам и главам правительств и чтобы в списке ораторов они занимали равное положение. |
| Number 30, full gold crown. | Номер тридцать - золотая коронка. |
| Lower right crown over second premolar has been chipped. | Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота. |
| What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? | Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному? |
| After integration, implants can be restored with a crown or bridge. | Затем, изготавливается коронка или мост на имплант. |
| A crown covers (or "caps") a tooth to restore it to its normal shape and size, strengthening and improving the appearance of the tooth. | Коронка восстанавливает форму зуба до ее первоначальной формы, размера, а также воссоздает внешний вид зуба. |
| Your bridal crown, Medea! | Твой свадебный венец, Медея! |
| The crown to thee and to thine heirs forever, | Завещаю венец тебе и сыновьям твоим |
| The crown of thorns on his divine head, his face cov ered with spit, his body trampled... | Терновый венец был одет на его божественную голову... его лицо было заплевано, его тело растоптано... |
| I wear this crown of thorns | Я ношу этот терновый венец, |
| I'll have this crown of mine cut from my shoulders... before I'll see the crown so foul misplaced. | Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю. |
| We want to crown the true king of liars. | Мы хотим короновать истинного короля лжецов. |
| I know that if I crown him, he'd only take your counsel and I cannot trust you. | Я знаю, если его короновать, он будет слушать лишь тебя, а я тебе не доверяю. |
| The head of Suren family had the privilege to crown the first Parthian king in the 3rd century BC, which founded a tradition that was continued by his descendants. | Глава Дома Суренов имел честь короновать первого Парфянского шаха в З веке до н. э., основав таким образом традицию, которая была продолжена его потомками. |
| Irene was in fact barred from the coronation ceremony, but the Doukas family convinced the Patriarch of Constantinople, Kosmas I, to crown her as well, which he did one week later. | Ирина не присутствовала на церемонии коронации, но Дуки с помощью патриарха Косьмы I смогли короновать её неделю спустя. |
| After foiling his daughter Arianne's attempt to crown Myrcella the Queen of the Seven Kingdoms, he reveals that he has long been planning the downfall of Tywin Lannister to avenge Elia and intends to ally Dorne with House Targaryen. | После того, как его дочь Арианна попыталась тайно короновать Мирцеллу королевой Семи Королевств, он рассказывает ей, что уже давно планировал падение Тайвина Ланнистера, чтобы отомстить за Элию. |
| The crown princess-to-be is someone from our school. | Будущая Наследная Принцесса из нашей школы. |
| The night that the Crown Princess got sick and fainted, you must find out exactly what happened. | Вы обязаны узнать что произошло в ночь, когда заболела Наследная Принцесса. |
| When Germany invaded Norway in April 1940, the Crown Princess and her children fled first to her native Sweden but she was not well received. | Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, наследная принцесса и её дети бежали в родную Швецию, однако она не была хорошо принята. |
| The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and Her Royal Highness Crown Princess of Norway Mette-Marit, who was a UNAIDS special representative, would be visiting Ukraine in just a few weeks. | Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Ее Королевское Высочество наследная принцесса Норвегии Метте-Марит, являющаяся специальным представителем ЮНЭЙДС, через несколько недель посетит Украину. |
| Crown Princess Jia was violent and jealous, but had her methods of controlling Crown Prince Zhong so that he both loved and feared her. | Наследная принцесса Цзя была жестокой и ревнивой, и её методы контролирования Сыма Чжуна были успешными настолько, что муж и любил, и боялся её. |
| Yet this is what the Crown case relies upon. | Но именно на это полагается обвинение. |
| As he's a witness, he cannot act for the Crown in any way. | Во всяком случае, поскольку он свидетель, он не может представлять обвинение. |
| The Crown, by its own admission, cannot adduce evidence that my client was in possession of even a BB gun, let alone a handgun a bazooka, a landmine... | Обвинение, по их собственному признанию, не может предоставить доказательств, что мой клиент владел даже пневматическим ружьем, не говоря уж о пистолете, базуке или фугасной бомбе. |
| In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. | В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты. |
| I feel it is my duty to wonder aloud... why you were not charged with treason to the Crown, a charge that carries a penalty of death by hanging. | Я считаю своим долгом выразить удивление что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, за которую вас бы приговорили к смертной казни через повешение. |
| Four days after the wedding (9 October), Wenceslaus III annulled his long-time engagement to Elizabeth, daughter of King Andrew III of Hungary and with this renounced to all his claims over the Hungarian crown. | Через четыре дня после свадьбы (9 октября) Вацлав III аннулировал свою давнюю помолвку с Елизаветой Тёсс, дочерью короля Венгрии Андраша III, тем самым отказавшись от своих претензий на венгерский престол. |
| The son whom the Amir names as Crown Prince shall inherit the power to rule. | Престол должен передаваться сыну, которого будут звать бесспорный наследник эмира. |
| Robert the Bruce, the grandson of the claimant to the crown in 1291, had sided with the English in the winter of 1301-02. | Роберт Брюс, внук претендента на престол (1291), зимой 1301-1302 годов перешёл на сторону англичан. |
| the Crown has ruled, John. | Здесь управляет Престол, Джон. |
| You must live on and watch the Crown Prince ascend to the throne. | Вы должны жить и увидеть, как Наследный принц взойдет на престол. |
| It reports directly to His Highness the Crown Prince and is chaired by a member of the State Audit Bureau. | Он подотчетен непосредственно Его Высочеству наследному принцу, и его Председателем является один из членов Государственного аудиторского бюро. |
| In 2004, the Government gave the EEO Commissioner responsibility to provide guidance to Crown entities to help ensure wider equal employment opportunities outcomes across the wider state sector. | В 2004 году правительство возложило на Комиссара по РВЗ ответственность за предоставление руководящих указаний субъектам Короны в отношении принятия более широких мер по обеспечению равных возможностей в области занятости в масштабах всего государственного сектора. |
| The Office of the Commissioner of Offshore Financial Services has also worked closely with the Cook Islands Crown Law Office in the drafting of the above legislation against the financing of terrorism. | 4.21 Кроме того, Канцелярия Комиссара по офшорным финансовым услугам при подготовке проекта вышеупомянутого законодательства в борьбе с финансированием терроризма тесно взаимодействовала с Канцелярией Государственного обвинителя Островов Кука. |
| In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. | В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты. |
| The defence rejected the Crown's evidence during the 27-day trial, and afterwards Campbell continued to assert that he had been "fitted up" by both Love and the police. | В ходе 27-дневного слушания дела защита отклонила доказательства государственного обвинения, Кэмпбелл же продолжал утверждать, что был подставлен как Лавом, так и офицерами полиции. |
| When Jamaica was granted independence from Britain in August 1962, the Turks and Caicos Islands became a crown colony. | В августе 1962 года Ямайка получила независимость от Великобритании, а Теркс и Кайкос стали коронной колонией. |
| 2.37. "Retreading" means the generic term for reconditioning a used tyre by replacing the worn tread with new may also include renovation of the outermost sidewall surface and replacement of the crown plies or the protective breaker. It covers the following process methods: | 2.37 "восстановление протектора" - общий термин, означающий ремонт изношенной шины посредством замены истершегося протектора новым материалом, что может включать также обновление крайнего элемента покрытия боковины и замену слоев коронной зоны или предохранительного брекера и предполагает применение следующих технологических операций: |
| The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. | Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией. |
| The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. | В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала. |
| He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. | Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию. |
| Toby, this is the Crown Counsel, Isabelle Desante. | Тоби, это прокурор, Изабелль Десанте. |
| On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. | Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями. |
| The Attorney General and the Solicitor General are the Government's principal advisers on English law, and represent the Crown in appropriate domestic and international cases. | Генеральный прокурор и генеральный стряпчий являются основными советниками правительства по английскому праву и представляют корону в соответствующих внутренних и международных судебных делах. |
| The legislature consisted of the British Crown and a House of Assembly, comprising a Speaker, 15 elected members, 4 appointed members and the Attorney General. | Законодательную власть осуществляют британский монарх и Палата собрания, в состав которой входят спикер, 15 выборных членов, 4 назначаемых члена и генеральный прокурор. |
| The Code of Criminal Procedure further provided that the Crown Procurator or examining magistrate could call for a medical examination, or grant such a request from a person in custody, if he noted traces of violence justifying such an examination. | Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что Королевский прокурор или следователь может потребовать провести медицинский осмотр или согласиться с таким требованием со стороны задержанного лица, если он зафиксирует следы насильственных действий, обосновывающих такой осмотр. |
| After her return to the United States, Vining wrote a book about her experiences in Japan in Windows for the Crown Prince, which appeared in 1952. | После возвращения в Соединённые Штаты Вининг написала о своём пребывании в Японии книгу Windows for the Crown Prince (1952). |
| He graduated from Roslyn High School in 1983, where he was involved with their theatre group called the Royal Crown Players. | Он окончил среднюю школу Рослин в 1983 году, где он принимал участие в их театральной группе под названием Королевская Корона игроков (англ. The Royal Crown Players). |
| The resulting album, Crown Royal, was delayed due to the personal problems, and when it was finally released in 2001, it featured only three appearances by DMC. | Итоговый альбом, Crown Royal, был отложен из-за личных проблем, и когда он был наконец выпущен в 2001 году, на нём было только три появления DMC. |
| The Century shares the role of flagship with the Toyota Crown Majesta with almost identical dimensions to the Century but with a more modern approach and appearance that appeals to younger buyers, and both vehicles are exclusive to the Toyota Store dealership network in Japan. | Century разделяет роль флагмана с Toyota Crown Majesta с почти идентичными габаритами, но с более современным подходом и внешним видом, который обращен к более молодым покупателям. |
| Our KLM Crown Lounges at Amsterdam Airport Schiphol, Houston, Dubai and Toronto offer a comfortable and quiet check-in service. | Наши залы KLM Crown в аэропорту Амстердама Скипхол, в Хьюстоне, Дубае и Торонто предлагают пассажирам услугу быстрой и удобной регистрации на рейс в зале. |
| Has a Crown Vic registered to the room. | Краун Вик зарегистрирован в этой комнате. |
| It 'a little' time I turn on the head the idea of changing the alloy wheels Crown Spoke 17 with a pair of aftermarket. | Это немного времени я перехожу в голову идея изменить диски Краун Спок 17 с парой вторичном рынке. |
| Go to my Crown Vic. | Идите к моей Краун Вик |
| Yes, in Crown... | Да, в Краун... |
| DLC membership has established, funded and continues to support centers for environmental education, and community supported agriculture such as Genesis Farm, and Crown Point Center | Члены КДР основали центры экологического обучения и продолжают финансировать и поддерживать проекты по организации сельскохозяйственного производства на уровне местных общин, такие как "Ферма Генезис" () и Центр "Краун Пойнт". |