Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
Ladies and gentlemen, it is Princess Mia who should have the crown. Леди и джентльмены, корона принадлежит принцессе Мие.
Rather than a full sedition charge, the crown opted to prosecute through a lesser aspect of the law (section 108b) geared to the prevention of future seditious speech, which required a lower burden of proof and entailed a summary hearing. Вместо полноценного обвинения в подстрекательстве к мятежу корона решила привлечь его по другой статье (раздел 108b), нацелившись на предотвращение его подстрекательских высказываний в будущем, что предусматривало более скромное бремя доказывания и упрощенную процедуру судебного разбирательства.
That it's a decent crown? Что это приличная корона?
The figure must have originally worn a crown, but this has been lost. Изначально у него на голове была корона, однако в настоящее время она утрачена.
The Crown of William II, in his role as King of Prussia, is kept at Hohenzollern Castle near Hechingen in Baden-Württemberg. Корона Вильгельма II как короля Пруссии, хранится в замке Гогенцоллерн под Хехингеном в Баден-Вюртемберге.
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
Mr. Peter Womg, Senior Crown Counsel, Hong Kong Government г-н Питер Вомг, старший королевский советник, правительство Гонконга
That possibility had never been raised by the suspects and neither the Crown Prosecutor-General nor the investigating judge had noted any injuries that might have suggested the need for a medical examination. Этот вопрос никогда не поднимался обвиняемыми, и ни Генеральный королевский прокурор, и ни следственный судья не констатировали никаких травм, указывающих на необходимость медицинского освидетельствования подозреваемых.
During the reigns of the Norman monarchs, the English Crown was advised by a royal court or curia regis, which consisted of magnates, ecclesiastics and high officials. Во времена правления нормандских монархов, советником монархической власти выступал т. н. королевский двор (royal court), состоявший из магнатов, духовников и высших должностных лиц.
According to Article 45 of the Greek Constitution of 1864 and the Greek Constitution of 1911, the crown descended according to primogeniture among the descendants of George I, males before females. В соответствии с Конституциями Греции 1864 и 1911 годов, королевский престол могут занимать мужские, затем женские потомки короля Георга I по первородству.
In March 1993, the Crown Commissioner and Deputy Crown Commissioner completed their task. В марте 1993 года Королевский комиссар и его заместитель завершили выполнение поставленной перед ними задачи.
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны.
I have just the crown. У меня всего одна крона.
The Slovak crown is the currency unit. Денежная единица Словакии - крона.
Responsible for crown gall disease in plants. Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека.
Tree is up to 30 m tall and 55 cm across; bark is dark grey, smooth; crown narrow-pyramidal, with branches from the very base; young branches covered with brownish hairs. Дерево до 30 м высотой и 55 см в поперечнике; кора темно-серая, гладкая; крона узкопирамидальная, с ветвями от самого низа; молодые ветки одеты буроватыми волосками.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
The Korean Empire was established in 1897, and Sunjong became the imperial crown prince. В 1897 году Корея была объявлена империей, и Сунджон стал наследным принцем империи.
The empire is ruled by Emperor Nafaryus, Empress Arabelle, Crown Prince Daryus, and Princess Faythe. Империя управлялась императором Нафарюусом, императрицей Арабель, наследным принцем Дариусом и принцессой Фейв.
It was founded by Talal bin Abdulaziz Al Saud because of the tensions between Crown Prince Faisal and King Saud. Движение было основано Талялем ибн Абдул-Азизом Аль Саудом из-за напряжённости между наследным принцем Фейсалом и королём Саудом.
These consultations were coordinated at the highest level with His Majesty the Fourth King and His Royal Highness the Crown Prince, consulting the people directly. Организация встреч была согласована на самом высоком уровне с Его Величеством четвертым Королем и Его Королевским Высочеством Наследным Принцем и предусматривала общение с народом напрямую.
After Catherine's second marriage, to Crown Prince Wilhelm of Württemberg, Born followed her to Germany, living in Stuttgart and later in Oldenburg. После вторичного её брака с наследным принцем вюртембергским Вильгельмом, последовал за ней в Германию; жил в Штутгарте, затем в Ольденбурге.
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
"One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?"
Implant is an artificial support made from biologocally compatible with body tissues titanium screw, on which after implantation tooth crown is put to fully replace the lost tooth. Имплант - это искусственная опора из биосовместимого с тканями организма титанового винта, на который после приживления крепится зубная коронка, полноценно замещая утраченный зуб.
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному?
A super-precise grinding computer produces a ceramic crown or bridge from the zirconium oxide blank; the finished crown or bridge is delivered to our practice within two business days. Там на прецизионном оборудовании из заготовки оксида циркония изготавливается керамическая коронка или керамический мост, которые затем в течение двух рабочих дней доставляются в нашу практику.
I doubt if the crown I put in will last her a year. сомневаюсь, что поставленная коронка продержиться хотя бы год.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
The creators assure that the new crown, unlike the predecessor of the corona is much more convenient and easier to order - weighs only a pound. Создатели заверяют, что новый венец, в отличие от короны-предшественницы гораздо удобнее и на порядок легче - весит всего полкилограмма.
Hold the crown higher, you're crushing me. Держи повыше венец, давишь.
It becomes the throned monarch better than his crown. Князей венчая лучше, чем венец.
AILNOTH: For a virtuous woman is as a crown to her husband Добродетельная жена - венец для мужа своего;
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
The Archbishop of Prague acquired the right to crown the King of Bohemia. Пражский архиепископ получил право короновать королей Богемии.
As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king. Как архиепископ Кентерберийский, только вы можете короновать следующего короля.
I know that if I crown him, he'd only take your counsel and I cannot trust you. Я знаю, если его короновать, он будет слушать лишь тебя, а я тебе не доверяю.
Would you rather crown Count Grendel of Gracht? Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта?
Irene was in fact barred from the coronation ceremony, but the Doukas family convinced the Patriarch of Constantinople, Kosmas I, to crown her as well, which he did one week later. Ирина не присутствовала на церемонии коронации, но Дуки с помощью патриарха Косьмы I смогли короновать её неделю спустя.
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The crown princely couple resides at Skaugum Manor in Asker municipality outside of Oslo, while the three princesses of Norway live on estates in Oslo, Fredrikstad and Rio de Janeiro, Brazil. Наследная княжеская чета проживает в поместье Скаугум в муниципалитете Аскер за пределами Осло, в то время как Три принцессы Норвегии живут в поместьях в Осло, Фредрикстаде и Рио-де-Жанейро, Бразилия.
The night that the Crown Princess got sick and fainted, you must find out exactly what happened. Вы обязаны узнать что произошло в ночь, когда заболела Наследная Принцесса.
Her godparents are Crown Princess Victoria of Sweden, Princess Claire of Belgium, and Count Sébastien von Westphalen zu Fürstenberg. Её крёстными стали наследная принцесса Швеции Виктория, принцесса Клэр Бельгийская и граф Себастьян фон Вестфален цу Фюрстенберг.
You can't do that, future crown princess. потому что ты будущаяя наследная принцесса.
Submitting their daughter as a Crown Princess candidate after having a divine illness was treason, so they had no choice but to hide your illness. Наследная Принцесса, наделенная неконтролируемыми мистическими силами, - государственная измена, поэтому им пришлось скрыть вашу болезнь.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
Since the case of Sinclair v HMA in 2005, the Crown has been obliged to disclose the police statements of witnesses to the defence. Со времен дела Синклер против Генерального прокурора Шотландии (2005 год) государственное обвинение обязано предоставлять защите свидетельские показания сотрудников полиции.
By comparison, the Crown will offer you a credible, persuasive account of what happened, the only account that makes sense of all the facts without requiring you to believe in fairytales. В противовес, обвинение предложит вам заслуживающее доверия описание событий, единственное убедительно объясняющее все факты, и не требующее от вас веры в сказки про фей.
The author alleges that the Crown Office allegedly offered to drop the charges against him, if he agreed to withdraw his charges against the officers of the Edmonton Police Service. Автор утверждает, что канцелярия прокурора предложила снять с него обвинение, если он согласится отозвать свои обвинения в отношении сотрудников Управления полиции Эдмонтона.
In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты.
And one of your colleagues, My Lord... who sat where you sit now said, It is a pity... you were not charged with treason to the Crown - a charge that carries a penalty of death by hanging - А ваш коллега, милорд, который сидел на вашем месте, сказал, я цитирую: "Жаль,"что вам не предъявлено обвинение в государственной измене,
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
In the treaty John II Casimir renounced his claims to the Swedish crown, which his father Sigismund III Vasa had lost in 1599. В договоре Ян II Казимир отказался от своих претензий на шведский престол, право на который было потеряно его отцом Сигизмундом III в 1599 году.
Since 2011, the crown of Luxembourg descends according to absolute primogeniture among Grand Duke Henri's descendants and according to agnatic primogeniture among other dynasts. Начиная с 2011 года, герцогский престол Люксембурга переходит по наследству потомкам великого герцога Анри в соответствии с системой абсолютной примогенитуры.
They say the Grand Prince has a little son growing up, and you're aspiring after his crown. Говорят, у Великого князя сынок растет, а ты на престол замахнулся.
You must live on and watch the Crown Prince ascend to the throne. Вы должны жить и увидеть, как Наследный принц взойдет на престол.
They're going to crown him king Они возведут его на престол.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
Canada and New Zealand maintain the category of government managed or owned entities called Crown Agencies. В Канаде и Новой Зеландии существуют учреждения в системе государственного управления или частные предприятия, которые называются агентствами короны.
The Director of Public Prosecutions is the head of the Service, which is responsible for the prosecution of most criminal offences in magistrates' courts and the Crown Court. Службу возглавляет директор государственного обвинения, который отвечает за преследование уголовных правонарушений в магистратских судах и Суде короны.
The Director of Public Prosecutions conveyed some of the organization's demands in a letter to Chief Crown Prosecutors nationally, many of which are now being widely implemented. Директор государственного обвинения в своем письме главным прокурорам по всей стране изложил некоторые из требований организации, большая часть которых в настоящее время активно выполняется.
The Governor, with the prior approval of a Secretary of State, may disregard the advice of the Commission in any case where he judges that compliance with that advice would prejudice the British Crown's service. В случае если губернатор сочтет, что выполнение такой рекомендации нанесет ущерб интересам Британской короны, он, заручившись согласием государственного секретаря, может проигнорировать рекомендацию Комиссии.
In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией.
When the Prince became Commander-in-Chief of the entire Polish (Crown) Army on May 3, 1792, Kościuszko was given command of a division near Kiev. Когда князь стал главнокомандующим польской (коронной) армии З мая 1792 года, Костюшко получил должность командира дивизии под Киевом.
On 6 March 1957, the Kingdom of Ashanti and Ashantiland entered a state union with Ghana, the Northern Territories, the Gold Coast Crown Colony and the British Mandate of Togoland to form the modern state of Ghana. 6 марта 1957 года Королевство Ашанти и Ашантиленд вступили союз с Ганой, Северными территориями, коронной колонией Голд-Кост и британской мандатной территорией в Тоголенде, образовав современную Гану.
The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала.
He also held numerous civil positions, including those of podstoli of Lithuania and Grand Treasurer of the Lithuanian army in 1722, voivode of the Masovian Voivodeship in 1731, regimentarz of the Crown Army in 1728, and castellan of Kraków in 1752. Был на разных государственных должностях, в том числе он был назначен великим подстолием литовским, великим подскарбием литовским в 1722 году, воеводой мазовецким в 1731 году, региментарем Коронной армии в 1728 году и каштеляном краковским в 1752 году.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями.
The legislature consisted of the British Crown and a House of Assembly, comprising a Speaker, 15 elected members, 4 appointed members and the Attorney General. Законодательную власть осуществляют британский монарх и Палата собрания, в состав которой входят спикер, 15 выборных членов, 4 назначаемых члена и генеральный прокурор.
As the representative of the Crown, the Attorney-General exercises various civil law functions and has the ultimate responsibility for enforcing the criminal law and, under the Constitution, he has the power to institute or discontinue all types of criminal proceedings. В качестве представителя Короны Генеральный прокурор осуществляет различные функции по гражданскому праву и несет главную ответственность за применение положений уголовного законодательства, а также в соответствии с Конституцией уполномочен возбуждать или прекращать любые уголовно-процессуальные действия.
In relation to Scotland also in recent years Ministers of the Crown have been appointed from members of the House of Lords who have been appointed as Life Peers specifically for this purpose such as the Lord Advocate. Что касается Шотландии, то в последнее время на должность министров короны назначались члены палаты лордов, которым предварительно специально в этих целях предоставлялся титул пожизненных пэров, например генеральный прокурор по делам Шотландии.
The Public Prosecutor's Office is represented before all the courts in the Principality by the Crown Counsel's Office, the chief of which - the Principal Public Prosecutor - is assisted by deputies. Министерство общественного порядка представлено во всех судах Княжества работниками прокуратуры, глава которой - Генеральный прокурор - опирается на помощь своих заместителей.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
Reign of Terror is the second by Australian metalcore band Capture The Crown. Reign of Terror - второй альбом австралийской металкор-группы Capture The Crown.
Peak chart positions for albums in France: All except Broken Crown Halo: "Discographie Lacuna Coil". (in French). Пиковые позиции во французском хит-параде: Все, за исключением Broken Crown Halo: Discographie Lacuna Coil (фр.)? ..
The "M-C" engine, for commercial vehicles such as the Crown Van produces 105 PS (104 bhp; 77 kW). Двигатель «М-С», разработанный для коммерческого транспорта, такого как Crown Van, выдавал мощность 105 л. с. (77 кВт).
Their first game in this endeavour was Robin Hood: Defender of the Crown which features a modern 3D engine and was released in September 2003 for Windows, PlayStation 2 and Xbox. Первой игрой в этом направлении стала Robin Hood: Defender of the Crown, на современном 3D-движке, выпущена в сентябре 2003 года под Windows, на PlayStation 2 и Xbox.
Terminal D has 12 gates and several international lounges, including two separate British Airways Galleries Lounges (First and Club), a KLM Crown Lounge, an Air France Salon Lounge, and an Executive Lounge for Singapore, Emirates, Qatar, and Lufthansa. Терминал D имеет 12 выходов на посадку и несколько международных залов повышенной комфортности, включая бизнес-залы British Airways Executive, British Airways FIRST, Lufthansa Senator, KLM Crown, Air France, а также залы Executive Loungefor авиакомпаний Singapore Airlines, Emirates Airline, Qatar Airways и Lufthansa.
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
OK, let's humour my friend, Ms Crown. Хорошо, давайте повеселимся, мисс Краун.
Which one is this again, Mr Crown? По какому это делу, мистер Краун?
Arresting officer: Harvey Crown. Арестовывал его Харви Краун.
1981-1982 Law clerk, Meredith, Connell and Company, Crown Solicitors, Auckland Клерк-юрист, фирма «Мередит, коннелл энд компани, краун солиситорз» (Окленд)
Put a BOLO on his Crown Vic, and tell the S.O. and DPS I want a checkpoint on every road going out of this town. Проверте в базе о Краун Вике, и сообщите службе движения и департаменту полиции мне нужны контрольно-пропускные пунткы на каждой дороге, ведущей из этого города.
Больше примеров...