Английский - русский
Перевод слова Crown

Перевод crown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корона (примеров 520)
What a pity, this crown. Луи, как жаль, эта корона...
See, if he is the king, then where is his crown? Если он - король, то где же его корона?
The crown of King Arthur is real. Корона Короля Артура настоящая.
Did the upper east side crown Неужели корона верхнего ист сайда
Now it will be your crown, Теперь это будет ваша корона,
Больше примеров...
Королевский (примеров 47)
They could infiltrate the ranks of the crown without anyone thinking twice about their presence. Они могли проникнуть в королевский отряд, и никто бы даже не догадался о их присутствии.
1981-1984 Principal Crown Counsel on Contract. Главный королевский юрисконсульт на договорных началах.
This is not the crown court. Это не королевский суд.
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства.
In 1992, the Office of the Crown Commissioner for Immigrant Policy and the King Baudoin Foundation founded the Media Prize for a Harmonious Society. В 1992 году Королевский комиссариат по проблемам иммиграционной политики и Фонд короля Бодуэна учредили премию средствам информации "За построение гармоничного общества".
Больше примеров...
Крона (примеров 15)
Money exchange: The Slovakian currency is the Slovak crown having 100 cents. Обмен валюты: Денежной единицей в Словакии является словацкая крона, равная 100 геллерам.
I have just the crown. У меня всего одна крона.
The crown, depending upon the species, is conical, oval or pyramidal. В соответствии с разновидностью, крона может быть конической, овальной или яйцеобразной, острой пирамидальной.
Rules such as Sovereign Immunity and Crown and Judicial Immunity are now being targeted as the very tools of oppression that are preventing victims from taking action against the people controlling the country who are causing the failure of care. Правила such as Властительская невосприимчивость и крона и Судебная невосприимчивость теперь пристреливайте как очень инструменты утеснения предотвращают жертв от принятия мер против людей контролируя страну причиняют отказ внимательности.
The crown is narrow conic in young trees, becoming cylindric in older trees. Крона узкоконическая у молодых деревьев, у старых деревьев становится цилиндрической.
Больше примеров...
Наследным (примеров 67)
Hong discussed many topics and themes with crown prince. Хон обсуждал с наследным принцем множество тем.
The empire is ruled by Emperor Nafaryus, Empress Arabelle, Crown Prince Daryus, and Princess Faythe. Империя управлялась императором Нафарюусом, императрицей Арабель, наследным принцем Дариусом и принцессой Фейв.
Following past practice, Heads of State and Government, Vice-Presidents and Crown Princes will be issued VIP passes without photos. В соответствии с установившейся практикой главам государств и правительств, вице-президентам и наследным принцам будут выдаваться пропуска VIP без фотографий.
The city was announced by Saudi Crown Prince Mohammad bin Salman at the Future Investment Initiative conference in Riyadh, Saudi Arabia on October 24, 2017. О плане создания города был объявлено саудовским наследным принцем Мухаммедом ибн Салманом на конференции «Инвестиционная инициатива будущего» в Эр-Рияде, столице Саудовской Аравии, 24 октября 2017 года.
Protocol requirements for issuance of passes: For Heads of State/Government, Vice-Presidents, Crown Princes/Princesses: Letter of request for pass from the Permanent Mission, indicating names and titles and specifying the duration of stay. Протокольные требования, касающиеся выдачи пропусков: Главам государств/правительств, вице-президентам, наследным принцам/принцессам: Письмо с просьбой о выдаче пропуска от Постоянного представительства с указанием фамилии, имени, должности и сроков пребывания.
Больше примеров...
Коронка (примеров 13)
A crown for the skylight king. Коронка для короля слуховых окон.
Lower right crown over second premolar has been chipped. Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота.
If a tooth is cracked, a crown holds the tooth together to seal the cracks so the damage doesn't get worse. Если в зубе уже есть трещина, то коронка может предотвратить дальнейшее разрушение зуба.
Pre-molar crown with a Maryland bridge. Коронка для малого коренного зуба.
A crown covers (or "caps") a tooth to restore it to its normal shape and size, strengthening and improving the appearance of the tooth. Коронка восстанавливает форму зуба до ее первоначальной формы, размера, а также воссоздает внешний вид зуба.
Больше примеров...
Венец (примеров 44)
Tell him I am prompt to lay my crown at his feet. И свой венец кладу к его ногам .
This barbed wire crown represents the pitch, the field, the grounds. Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку.
"Give a little love to a child, and you get a great deal back". [The Crown of Wild Olives] "подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец")
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. Моей же голове - венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр -
Больше примеров...
Короновать (примеров 32)
In 1255, Mindaugas received permission from Pope Alexander IV to crown his son as a king of Lithuania. В 1255 году Миндовг получил разрешение от папы Александра IV короновать сына как короля Литвы.
As Archbishop of Canterbury, you alone can crown the next king. Как архиепископ Кентерберийский, только вы можете короновать следующего короля.
I know that if I crown him, he'd only take your counsel and I cannot trust you. Я знаю, если его короновать, он будет слушать лишь тебя, а я тебе не доверяю.
The King tried to convince the Church to agree to crown Eustace to reinforce his claim; Pope Eugene III refused, and Stephen found himself in a sequence of increasingly bitter arguments with his senior clergy. Король попытался убедить церковь короновать Евстахия для укрепления его притязаний; Папа Римский Евгений III отказался, и споры Стефана с высшим духовенством становились всё жёстче.
In the case of the word krono "a crown", the suffix -izar "to cover with" is added to create the verb kronizar "to crown". В этом случае слово krono (с тем же значением, что и в эсперанто), суффикс -izar - «покрывать чем-либо» соединяются, чтобы создать глагол kronizar («короновать»).
Больше примеров...
Наследная (примеров 17)
The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У.
You can't do that, future crown princess. потому что ты будущаяя наследная принцесса.
Crown Princess Masako of Japan. Наследная принцесса Масако (яп.
It's where the crown princess of Poland spent her entire honeymoon with her chamberlain, sir. Польская наследная принцесса провела в ней свой медовый месяц с камердинером.
Crown Princess Märtha, who contributed greatly in the mobilization work for Norway's self-protection, made a public announcement on 26 January 1940 in which she encouraged Norwegian women to take part in the mobilization work. Наследная принцесса Марта сделала публичное заявление 26 января 1940 года, в котором она призвала норвежских женщин принять участие в мобилизационной работе.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
Because the Crown didn't ask you to. Потому что обвинение вас об этом не просило.
The Supreme Court of Canada ruled that the Crown did not need to prove any "interchangeability" between the defendants' use of the term "Gypsy" in their hateful speech and the name by which the target group was identified in the police information. Верховный суд Канады постановил, что обвинение не должно было доказывать какую бы то ни было возможность "взаимозаменяемости" между использовавшимся обвиняемыми термином "джипси" в их расистских высказываниях и наименованием, под которым указанная группа фигурировала в полицейской информации.
The crown would not have undertaken this prosecution without sufficient evidence. Окружная прокуратура не берет на себя обвинение без существенных доказательств.
The author alleges that the Crown Office allegedly offered to drop the charges against him, if he agreed to withdraw his charges against the officers of the Edmonton Police Service. Автор утверждает, что канцелярия прокурора предложила снять с него обвинение, если он согласится отозвать свои обвинения в отношении сотрудников Управления полиции Эдмонтона.
And one of your colleagues, My Lord... who sat where you sit now said, It is a pity... you were not charged with treason to the Crown - a charge that carries a penalty of death by hanging - А ваш коллега, милорд, который сидел на вашем месте, сказал, я цитирую: "Жаль,"что вам не предъявлено обвинение в государственной измене,
Больше примеров...
Престол (примеров 36)
Did I impale him with the regal crown? Иль не возвел его я на престол?
The son whom the Amir names as Crown Prince shall inherit the power to rule. Престол должен передаваться сыну, которого будут звать бесспорный наследник эмира.
if the Crown decides tea is to be taxed, it will be taxed. Если престол решит, что чай должен быть обложен налогом, то так и будет.
After crown prince ascended the throne following the passing of the King Yeongjo, Hong was appointed to local county governor. После того, как наследный принц вступил на престол после кончины короля Ёнджо, Хон был назначен губернатором округа.
If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future. Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее.
Больше примеров...
Государственного (примеров 31)
In 2004, the Government gave the EEO Commissioner responsibility to provide guidance to Crown entities to help ensure wider equal employment opportunities outcomes across the wider state sector. В 2004 году правительство возложило на Комиссара по РВЗ ответственность за предоставление руководящих указаний субъектам Короны в отношении принятия более широких мер по обеспечению равных возможностей в области занятости в масштабах всего государственного сектора.
In accordance with the Crown Proceedings Act 1988 (NSW), the respondent party in proceedings commenced in common law tort against a government agency, which was not a separate legal entity, was the State of New South Wales. В соответствии с Законом о разбирательстве дел в королевских судах от 1988 года (Новый Южный Уэльс) ответчиком по искам о преступной халатности против государственного учреждения, не являющегося юридическим лицом, выступает штат Новый Южный Уэльс.
As the state machinery expanded, the cost of the civil government exceeded the income from the Crown lands and feudal rights; this created a personal debt for the monarch. По мере расширения государственного аппарата возрастала стоимость его содержания, которая начинала превышать доходы с коронных земель и феодальных прав: наконец, монархи оказались в личных долгах.
The defence rejected the Crown's evidence during the 27-day trial, and afterwards Campbell continued to assert that he had been "fitted up" by both Love and the police. В ходе 27-дневного слушания дела защита отклонила доказательства государственного обвинения, Кэмпбелл же продолжал утверждать, что был подставлен как Лавом, так и офицерами полиции.
A new Constitution promulgated in 1961 vested the sovereignty of the State in the Crown, from where all legislative, executive and judicial powers King was thus placed at the centre and at the apex of government machinery. В соответствии с новой конституцией, принятой в 1961 году, вся законодательная, исполнительная и судебная власть в стране перешла к королю, который таким образом сосредоточил в своих руках все рычаги государственного управления.
Больше примеров...
Коронной (примеров 18)
All charges against him were later dropped by the Crown Prosecution Service due to a lack of evidence. Позднее все обвинения в его адрес были сняты Коронной службой обвинения ввиду недостатка доказательств.
The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией.
The sport differential operates by using two superposition ("step up") gears at the differential, which are operated via multi-plate clutches each side of the differential crown wheel. В спортивном дифференциале применяются две совмещенные (повышающие) передачи, которые приводятся посредством многодисковых муфт, расположенных с каждой из сторон коронной шестерни дифференциала.
For four ply, or more, construction of tube type tyres, damage shall be limited to the outermost ply in the crown area only. 6.5.7.5 камерные шины, имеющие четыре слоя или больше - повреждения должны ограничиваться самым верхним слоем, причем только в коронной зоне;
He also held numerous civil positions, including those of podstoli of Lithuania and Grand Treasurer of the Lithuanian army in 1722, voivode of the Masovian Voivodeship in 1731, regimentarz of the Crown Army in 1728, and castellan of Kraków in 1752. Был на разных государственных должностях, в том числе он был назначен великим подстолием литовским, великим подскарбием литовским в 1722 году, воеводой мазовецким в 1731 году, региментарем Коронной армии в 1728 году и каштеляном краковским в 1752 году.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 33)
The Crown Prosecutor-General had reaffirmed those findings following a second visit on 18 May 2011. После второго такого посещения 18 мая 2011 года Генеральный королевский прокурор подтвердил свои выводы.
The Attorney General may also refer a case to the Court of Appeal if it appears to her that the sentence passed by the judge in the Crown Court was unduly lenient or illegal. Генеральный прокурор может также направить дело в Апелляционный суд, если он считает, что приговор, вынесенный судьей Суда короны, является чрезмерно мягким или незаконным.
The Lord Advocate and the Solicitor General for Scotland are the chief legal advisers to the Government on Scottish questions and the principal representatives of the Crown for the purposes of litigation in Scotland. Генеральный прокурор по делам Шотландии и генеральный стряпчий Шотландии являются старшими юридическими советниками правительства по вопросам, касающимся Шотландии, и основными представителями короны при разрешении в Шотландии гражданских споров.
UK Lead on UNCAC; worked on the negotiations of the UNCAC review mechanism; Expert to the UNCAC Pilot Review Programme; Senior Policy Adviser to the Attorney General; Prosecutor and Policy Adviser for the Crown Prosecution Service Ведущий эксперт Соединенного Королевства по КПК ООН; участвовал в переговорах по механизму обзора хода осуществления КПК ООН; эксперт пилотной программы по обзору хода осуществления КПК ООН; старший политический советник Генерального прокурора; прокурор и политический советник Королевской прокурорской службы
The Public Prosecutor's Office is represented before all the courts in the Principality by the Crown Counsel's Office, the chief of which - the Principal Public Prosecutor - is assisted by deputies. Министерство общественного порядка представлено во всех судах Княжества работниками прокуратуры, глава которой - Генеральный прокурор - опирается на помощь своих заместителей.
Больше примеров...
Венчаться (примеров 1)
Больше примеров...
Crown (примеров 142)
The band's name was inspired by the album "Crown of Creation" by Jefferson Airplane. Идеей для названия группы послужил альбом Crown of Creation от Jefferson Airplane.
The analytical group also mentioned the service commission of international intermediary Crown Agents, which was engaged in the purchase of medicines. Аналитическая группа также упомянула о комиссии за услуги компании Crown Agents, которая занималась закупками медикаментов.
It is the law enforcement version of the Ford Crown Victoria. Автомобиль шерифа - полицейская версия Ford Crown Victoria второго поколения.
There are also reflective songs such as "I Was Wrong", "Crown of Thorns" and "Pleasure Seeker". Социальная тема также отражена в I Was Wrong, Crown of Thorns и Pleasure Seeker.
Applications: 2006-2017 Lexus LS 460 & LS 460 L 2008-2011 Lexus GS 4602009-2013 Toyota Crown Majesta The 1UR-FE is based on the 1UR-FSE but lacks the D4-S direct injection technology. 1UR-FSE устанавливался на: 2007 Lexus LS 460 & LS 460 L 2008 Lexus GS 4602009 Toyota Crown Majesta Основой для 1UR-FE стал 1UR-FSE, но без системы D4-S.
Больше примеров...
Краун (примеров 82)
I just want... Sullivan, your crown Vic parked in the motor pool? Салливан, твой Краун Вик припаркован в автопарке?
She wanted to erect a bust of her late husband, the founder of Crown Heights. Она хотела возвести бюст её покойного мужа, который основал Краун Хайтс.
The army was busied improving the defenses at Ticonderoga, while Arnold was given the task of building up the American fleet at Crown Point. В Тикондероге бойцы занялись улучшением укреплений, а в это время Арнольд получил задание построить в Краун Пойнт флотилию.
Would you like 'Crown Bulgarian Properties' to provide you with legal and taxation advice for signing the preliminary contract? Желаете ли, чтобы "Краун Болгериан Пропертис" обеспечили Вам юридические и счетоводные консультации в связи с подписанием предварительного договора?
Three of these were sunk: Iron Chieftain by I-24 on 3 June, Iron Crown by I-27 on 4 June, and Guatemala by I-21 on 12 June. Из семи атакованных судов четыре были потоплены: Айрон Чифтэйн (Iron Chieftain) был потоплен подлодкой I-24 3 июня, Айрон Краун (Iron Crown) - I-27 4 июня, Гватемала (Guatemala) - I-21 12 июня.
Больше примеров...