| What a pity, this crown. | Луи, как жаль, эта корона... |
| And then I put the thought from me, because the crown was placed on my head. | Потом у меня на голове оказалась корона, и я перестал об этом думать. |
| In essence, sire that the Crown relinquishes all authority over Parliament. | В основном, чтобы корона отказалась от влияния на парламент. |
| The Crown has reached settlements with claimant groups located in areas that make up half of the land area of New Zealand. | Корона достигла соглашения об урегулировании претензий с группами заявителей, проживающих в районах, которые составляют половину территории Новой Зеландии. |
| Since that time, the cipher used in Scotland on all government and Crown property and street furniture has carried no lettering, but simply the Crown of Scotland from the Honours of Scotland. | С этого времени монограмма, используемая на всех правительственных и коронных учреждениях в Шотландии, употребляется без номера, вместо этого используется наименование Корона Шотландии. |
| Accordingly, as long as the right of public action is not extinguished, the Crown Procurator may reverse his decision not to prosecute. | Таким образом, Королевский прокурор может в любой момент пересмотреть свое решение о закрытии дела, пока не погашен публичный иск. |
| 1 The NZDF pays a capital charge to the Crown on its average Taxpayers Funds as at 30 June and 31 December each year. | 1 Ежегодно 30 июня и 31 декабря Силы обороны Новой Зеландии выплачивают капитальный Королевский сбор со среднего уровня средств в Фонде налогообложения. |
| Eddard learns that the crown is heavily indebted, primarily to the queen's father, Lord Tywin Lannister. | Эддард узнаёт, что королевский двор в крупной задолженности, в первую очередь у отца королевы, лорда Тайвина Ланнистера. |
| On 17 August 2011, the Swedish royal court announced that Prince Daniel and Crown Princess Victoria were expecting their first child in March 2012. | 4 сентября 2015 года шведский королевский двор объявил о том, что принц Даниэль и кронпринцесса Виктория ожидают рождения своего второго ребенка в марте 2016 года. |
| The crown had two pendants on the sides; one contained an image of the royal arms of Romania and the other, the arms of the Duke of Edinburgh, which Marie had used as her own arms prior to her marriage. | По бокам короны располагалось две подвески: одна изображала королевский герб Румынии, другая - герб герцога Эдинбургского, которым Мария пользовалась до брака. |
| The crown darkens our topmost windows, and the roots undermine our foundations. | Его крона затеняет окна верхнего этажа а корни разрушают фундамент. |
| The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. | Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны. |
| Responsible for crown gall disease in plants. | Предположительно ответственен за развитие болезни Крона у человека. |
| The crown, depending upon the species, is conical, oval or pyramidal. | В соответствии с разновидностью, крона может быть конической, овальной или яйцеобразной, острой пирамидальной. |
| Tree is up to 30 m tall and 55 cm across; bark is dark grey, smooth; crown narrow-pyramidal, with branches from the very base; young branches covered with brownish hairs. | Дерево до 30 м высотой и 55 см в поперечнике; кора темно-серая, гладкая; крона узкопирамидальная, с ветвями от самого низа; молодые ветки одеты буроватыми волосками. |
| Hong discussed many topics and themes with crown prince. | Хон обсуждал с наследным принцем множество тем. |
| The Council is composed of all Government Ministers and is headed by the Crown Prince and Prime Minister. | В состав Совета, возглавляемого наследным принцем и премьер-министром, входят все министры правительства. |
| He will never become Crown Prince. | Он никогда не станет наследным принцем. |
| Resolution 1397 also welcomed the recent peace initiatives, including that of Saudi Arabia's Crown Prince Abdullah. | В резолюции 1397 также с удовлетворением отмечаются мирные инициативы, которые были недавно выдвинуты, в том числе наследным принцем Саудовской Аравии Абдаллой. |
| Upon request, special VIP passes without photos are issued by Protocol to heads of State and Government, Vice-Presidents and crown princes | По соответствующему заявлению Служба протокола и связи выдает главам государств и правительств, вице-президентам и наследным принцам |
| "One crown, two bridgeworks, you want fries with that?" | "Одна коронка, два зубных протеза хотите добавить картошку фри?" |
| Lower right crown over second premolar has been chipped. | Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота. |
| Implant is an artificial support made from biologocally compatible with body tissues titanium screw, on which after implantation tooth crown is put to fully replace the lost tooth. | Имплант - это искусственная опора из биосовместимого с тканями организма титанового винта, на который после приживления крепится зубная коронка, полноценно замещая утраченный зуб. |
| Pre-molar crown with a Maryland bridge. | Коронка для малого коренного зуба. |
| A super-precise grinding computer produces a ceramic crown or bridge from the zirconium oxide blank; the finished crown or bridge is delivered to our practice within two business days. | Там на прецизионном оборудовании из заготовки оксида циркония изготавливается керамическая коронка или керамический мост, которые затем в течение двух рабочих дней доставляются в нашу практику. |
| If chance will have me king, why, chance may crown me without my stir. | Раз мне суждён венец, без помощи моей пусть будет дан. |
| upon my head they placed a fruitless crown, and put a barren sceptre in my gripe. | Моей же голове - венец бесплодный, Моей руке дарован праздный скиптр - |
| Bean and I watched a white horse; and that tena him a bow... was given a crown and left as the winner. | Я взглянул и вот конь белый, и на нем всадник, имеющий лук... и дан был ему венец, и вышел он как победоносный, чтобы победить |
| The woman that you "formerly loved", gave her life without question or complaint to a man "In love with a crown of thorns"! | Женщина, которую ты раньше любил, отдала свою жизнь без вопросов и жалоб человеку, влюбленному в терновый венец! |
| There, take thy crown, and with thy crown my curse | Бери же мой венец и с ним проклятье, |
| Then it is my honor to crown you, Merida of clan DunBroch, as our true and rightful... | Тогда я имею честь короновать тебя, Мерида из клана Данброх, как нашу настоящую и полноправную... |
| Would you rather crown Count Grendel of Gracht? | Вы бы предпочли короновать графа Гренделя Грахта? |
| Before setting out for Paris to crown Napoleon in 1804, Pope Pius VII (1800-1823) signed a document of renunciation to take effect if he were imprisoned in France. | Прежде чем отправиться в Париж, чтобы короновать Наполеона в 1804 году, папа Пий VII (1800-1823) подписал документ, по которому слагал полномочия в случае ареста во Франции, однако сумел вернуться в Рим. |
| How can you crown a boy who'd grow up to be your enemy? | Как ты можешь короновать мальчика, считающего тебя врагом? |
| The King tried to convince the Church to agree to crown Eustace to reinforce his claim; Pope Eugene III refused, and Stephen found himself in a sequence of increasingly bitter arguments with his senior clergy. | Король попытался убедить церковь короновать Евстахия для укрепления его притязаний; Папа Римский Евгений III отказался, и споры Стефана с высшим духовенством становились всё жёстче. |
| When Germany invaded Norway in April 1940, the Crown Princess and her children fled first to her native Sweden but she was not well received. | Когда Германия вторглась в Норвегию в апреле 1940 года, наследная принцесса и её дети бежали в родную Швецию, однако она не была хорошо принята. |
| The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. | Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У. |
| The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and Her Royal Highness Crown Princess of Norway Mette-Marit, who was a UNAIDS special representative, would be visiting Ukraine in just a few weeks. | Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Ее Королевское Высочество наследная принцесса Норвегии Метте-Марит, являющаяся специальным представителем ЮНЭЙДС, через несколько недель посетит Украину. |
| You can't do that, future crown princess. | потому что ты будущаяя наследная принцесса. |
| She debuted in 1836 when Crown Princess, Josephine of Leuchtenberg, the future Queen of Sweden, ordered a painting from her and introduced her to useful contacts. | Дебютировала как художник в 1836 году, когда наследная принцесса, Жозефина Лейхтенбергская, будущая Королева Швеции, заказала ей свой портрет. |
| The Crown objects to bail on the grounds that the defendant could fail to surrender to custody and that he might commit further offences whilst on bail. | Обвинение просит оставить обвиняемого под стражей без залога, так как он может исчезнуть, а также совершить новые преступления, если оставить его на свободе. |
| M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care. | Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей. |
| He adds that his detention is unlimited, because in the event the certificate was quashed as unreasonable, the Crown may issue a new certificate and start the entire process again. | Он добавляет, что срок его содержания под стражей неограничен, поскольку в случае отзыва свидетельства как необоснованного государственное обвинение может выпустить новое свидетельство и заново начать весь процесс. |
| In Scotland, the Crown has a duty to proactively provide to the defence all material evidence for or against the accused and includes all information of which the Crown is aware which either materially weakens the Crown case or materially strengthens the defence case. | В Шотландии государственное обвинение обязано по собственной инициативе предоставлять защите все существенные доказательства в пользу обвиняемого или против него, включая любую известную государственному обвинению информацию, которая существенно ослабляет позицию государственного обвинения или существенно усиливает позицию защиты. |
| you were not charged with treason to the Crown, | что вам не предъявлено обвинение в государственной измене, |
| On the 22nd of August, 1485, a battle was fought for the crown of England. | 22 августа 1485 года состоялась битва за английский престол. |
| Did I impale him with the regal crown? | Иль не возвел его я на престол? |
| if the Crown decides tea is to be taxed, it will be taxed. | Если престол решит, что чай должен быть обложен налогом, то так и будет. |
| Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia, | Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла... последнего наследника на престол Эдана... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии, |
| Who among you will submit a petition to depose the Crown Prince? | Кто же из вас... Составит письмо Королю, запрашивающее лишить Принца права на престол? |
| He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. | Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой. |
| Were you responsible for analysing DNA samples in connection with Crown vs Foyle last year? | Это вы проводили анализ образцов ДНК в связи с делом государственного обвинителя против Фойла в прошлом году? |
| These proceedings were taken over by the Crown as a public prosecution. | Затем в качестве государственного обвинителя по этому делу выступила верховная власть. |
| The Supreme Court is composed of five regular members and two alternates appointed by the Prince on the basis of nominations by the National Council, the Crown Council, the State Council, the Court of Appeal and the Court of First Instance. | В состав Верховного суда входят пять полноправных членов и два их заместителя, назначаемые князем по представлению Национального совета, Совета Короны, Государственного совета, апелляционного суда и суда первой инстанции. |
| A new Constitution promulgated in 1961 vested the sovereignty of the State in the Crown, from where all legislative, executive and judicial powers King was thus placed at the centre and at the apex of government machinery. | В соответствии с новой конституцией, принятой в 1961 году, вся законодательная, исполнительная и судебная власть в стране перешла к королю, который таким образом сосредоточил в своих руках все рычаги государственного управления. |
| In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. | Но в 1772 году она потеряла свою монополию, а в 1779 году Датская Индия стала коронной колонией. |
| The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. | Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией. |
| The islands became a Crown Colony in 1962 and the first stamps issued under the new status were the Freedom from Hunger omnibus issue of 4 June 1963. | Первыми почтовыми марками, появившимися после получения нового статуса коронной колонии в 1962 году, стал омнибусный выпуск «Свобода от голода» от 4 июня 1963 года. |
| The British Military Administration (BMA) was the interim administrator of British Borneo between the end of the Second World War and the establishment of the Crown Colonies of Sarawak and North Borneo in 1946. | Британская Военная Администрация (англ. British Military Administration) - временный орган управления британского Борнео между окончанием Второй Мировой Войны и созданием Коронной колонии Саравака и Северное Борнео в 1946 году. |
| He is addressed as "Sir George Seton, knight", in a royal precept dated 7 March 1456-7, and in a crown charter dated a year later he uses the name of Gordon for the first time, indicating he had assumed that surname. | Потом о нем пишут как о «сэре Джордже Сетоне, рыцаре» в королевском предписании от 7 марта 1456 или 1457 года, а также в коронной грамоте 1459 года он впервые упоминается как Джордж Гордон и указывается, что он взял себе эту фамилию. |
| The Crown Attorney wants our unit to take over a Metro investigation. | Королевский прокурор хочет чтобы наше подразделение взяло на себя это расследование. |
| On the question of pre-trial detention, it would seem that the Crown Procurator enjoyed substantial powers. | Наконец, кажется, что в области предварительного заключения Королевский прокурор располагает важными полномочиями. |
| The legislature consisted of the British Crown and a House of Assembly, comprising a Speaker, 15 elected members, 4 appointed members and the Attorney General. | Законодательную власть осуществляют британский монарх и Палата собрания, в состав которой входят спикер, 15 выборных членов, 4 назначаемых члена и генеральный прокурор. |
| The crown will plainly show | Королевский прокурор с полной очевидностью докажет, |
| The decision to release the person in question may be opposed by the crown procurator. | Решению об освобождении может воспротивиться Королевский прокурор. |
| The "Rezime Crown", located at the pedestrian zone in Belgrade's city centre, offers you luxurious apartments furnished in a stylish yet traditional way in a listed historic building. | В отеле Rezime Crown, расположенном в историческом здании в пешеходной зоне в центре Белграда, Вас ожидают роскошные апартаменты, оформленные в лаконичном, но традиционном стиле. |
| The Crown Proceedings Act 1947 allows civil lawsuits against the Crown in its public capacity (that is, lawsuits against the government), but not lawsuits against the monarch personally. | Crown Proceedings Act 1947 позволяют гражданские иски против Короны в публичных делах (то есть против правительства); но не против личности монарха. |
| The Century shares the role of flagship with the Toyota Crown Majesta with almost identical dimensions to the Century but with a more modern approach and appearance that appeals to younger buyers, and both vehicles are exclusive to the Toyota Store dealership network in Japan. | Century разделяет роль флагмана с Toyota Crown Majesta с почти идентичными габаритами, но с более современным подходом и внешним видом, который обращен к более молодым покупателям. |
| Lucy Crown is a novel by American author Irwin Shaw. | «Люси Краун» (англ. Lucy Crown) - роман американского писателя Ирвина Шоу. |
| Their first game in this endeavour was Robin Hood: Defender of the Crown which features a modern 3D engine and was released in September 2003 for Windows, PlayStation 2 and Xbox. | Первой игрой в этом направлении стала Robin Hood: Defender of the Crown, на современном 3D-движке, выпущена в сентябре 2003 года под Windows, на PlayStation 2 и Xbox. |
| Let us go to Scott in Crown Heights. | У нас на связи Скот из Краун Хайтс. |
| If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. | Если вы живете в Краун Хайтс, ну это, ходите парами. |
| Crown will organise your inspection trip to Bulgaria. | "Краун Дивелопментс" организует вашу инспекционную поездку в Болгарию. |
| Properties that are developed by Crown and on behalf of any of their partners are subject to a rigorous due diligence exercise to ensure that they meet internationally acknowledged good practice standards. | Объекты, созданные компанией "Краун" и от имени любого из наших партнеров, подлежат тщательной проверке и контроли, чтобы гарантировать, что они отвечают интернационально признанным стандартам хорошей практики. |
| of development area with an exit value of circa 45million and means that Crown has the makings of a serious development and resort management Business. | с приблизительной конечной стоимостью 45 миллионов, что доказывает что "Краун" обладает серьëзными качествами предпринимателя и менеджера. |