Now, the imperial state crown was made in 1937... | Итак, имперская корона была выкована в 1937... |
That crown was made for the coronation of Edward the Confessor. | Эта корона была сделана для коронации Эдуарда Исповедника. |
If Robin didn't make it, then Sheridan has the crown. | Если Робин не справился, то корона у Шеридана. |
For a year the realm was ruled by Pelendur, Steward to King Ondoher, and then the crown was given to the victorious general Eärnil, who came from the House of Anárion and had gained popularity during the war. | В течение года власть принадлежала Пелендуру, наместнику короля Ондогера, а затем корона была отдана победителю Эарнилу, который сам происходил из дома Анариона и приобрёл популярность во время победоносной войны. |
The flag and the coat of arms of the Lakskiy District is of blue color which depicts the fortress, two daggers, an eagle and the crown. | Флаг и герб Лакского района синего цвета на котором изображены крепость, два кинжала, орел и корона. |
Usurped his sister Siobhan's birthright, took her crown and castle, and then killed her. | Узурпировал права на наследование своей сестры Шивонн, забрал у неё королевский замок и... затем убил её. |
The Crown has considered its position and, in all circumstances, we will not be offering any more evidence. | Королевский суд рассмотрел свою позицию и, учитывая обстоятельства, мы не станем предлагать новых свидетельств. |
First Law Officer of the Crown (Kings Counsel) | Старший юрист Суда Королевской скамьи (Королевский адвокат) |
The succession is determined by Article 2 of Title 2 of the 1818 Constitution of the Kingdom of Bavaria, which states, "The crown is hereditary among the male descendants of the royal house according to the law of primogeniture and the agnatic lineal succession." | Порядок престолонаследия определялся статьей 2 раздела 2 Конституции Баварского королевства 1818 года, в которой говорилось, что королевский престол является наследственным среди мужских потомков королевского дома в соответствии с законом мужского первородства. |
In 1992, the Office of the Crown Commissioner for Immigrant Policy and the King Baudoin Foundation founded the Media Prize for a Harmonious Society. | В 1992 году Королевский комиссариат по проблемам иммиграционной политики и Фонд короля Бодуэна учредили премию средствам информации "За построение гармоничного общества". |
The currency unit is the Czech crown. | Единицей национальной валюты является чешская крона. |
The Czechoslovak koruna (crown) was a soft currency, that is, not exchangeable for other currencies outside the country. | Чехословацкая крона не являлась твёрдой валютой, и, в частности, не была доступной для обмена на другие валюты за пределами страны. |
A crown and twenty... | Крона и двадцать эре. |
Slovak currency: Slovak crown | Денежная единица Словакии: словацкая крона |
The crown is narrow conic in young trees, becoming cylindric in older trees. | Крона узкоконическая у молодых деревьев, у старых деревьев становится цилиндрической. |
My delegation urges the Security Council to start with the initiative launched by the Crown Prince. | Моя делегация настоятельно призывает Совет Безопасности начать с инициативы, выдвинутой наследным принцем. |
The empire is ruled by Emperor Nafaryus, Empress Arabelle, Crown Prince Daryus, and Princess Faythe. | Империя управлялась императором Нафарюусом, императрицей Арабель, наследным принцем Дариусом и принцессой Фейв. |
The Workshop was inaugurated by the Crown Prince of Dubai. | Практикум был официально открыт наследным принцем Дубая. |
I told you that Prince Yeon Ing would never go after the Crown Prince. | Я сказала Вам, что принц Ён Ин никогда не станет Наследным принцем. |
The palaces, given to Bavaria by Ludwig III's son Crown Prince Rupprecht in 1923, have paid for themselves many times over and attract millions of tourists from all over the world to Germany each year. | Дворцы, переданные государству сыном Людвига III, наследным принцем Рупрехтом в 1923 году, уже многократно окупили себя и каждый год привлекают в Германию миллионы туристов со всего мира. |
A crown for the skylight king. | Коронка для короля слуховых окон. |
Lower right crown over second premolar has been chipped. | Нижняя правая коронка малого коренного зуба надколота. |
What is the cost of teeth today and why in different places one and the same crown or filling have different prices? | Почем нынче зубы и почему одна и тоже коронка или пломба в разных местах стоит по разному? |
Pre-molar crown with a Maryland bridge. | Коронка для малого коренного зуба. |
A super-precise grinding computer produces a ceramic crown or bridge from the zirconium oxide blank; the finished crown or bridge is delivered to our practice within two business days. | Там на прецизионном оборудовании из заготовки оксида циркония изготавливается керамическая коронка или керамический мост, которые затем в течение двух рабочих дней доставляются в нашу практику. |
Tell him I am prompt to lay my crown at his feet. | И свой венец кладу к его ногам . |
This barbed wire crown represents the pitch, the field, the grounds. | Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку. |
Heavy is the crown, too. | это и тяжелый венец, тоже. |
A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted! | Вот он, злат венец, для Гордеи! |
The woman that you "formerly loved", gave her life without question or complaint to a man "In love with a crown of thorns"! | Женщина, которую ты раньше любил, отдала свою жизнь без вопросов и жалоб человеку, влюбленному в терновый венец! |
The King tried to convince the Church to agree to crown Eustace to reinforce his claim; Pope Eugene III refused, and Stephen found himself in a sequence of increasingly bitter arguments with his senior clergy. | Король попытался убедить церковь короновать Евстахия для укрепления его притязаний; Папа Римский Евгений III отказался, и споры Стефана с высшим духовенством становились всё жёстче. |
How can you have a coronation without a crown? | Как можно кого-то короновать без короны? |
In the case of the word krono "a crown", the suffix -izar "to cover with" is added to create the verb kronizar "to crown". | В этом случае слово krono (с тем же значением, что и в эсперанто), суффикс -izar - «покрывать чем-либо» соединяются, чтобы создать глагол kronizar («короновать»). |
Davis wore white gloves and carried the crown on a pillow to crown Moon and his wife "the King and Queen of Peace." | Дэвис в белых перчатках поднес корону на подушке, чтобы короновать Муна и его жену «Королём и Королевой Мира (англ. Рёасё)». |
By then Sverre had been able to coerce one of his strongest opponents, Bishop Nikolas Arnesson of Oslo, to crown him in Bergen in 1194. | После этого Сверре смог заставить епископа Осло Николаса Арнессона, одного из своих сильнейших соперников, короновать себя в Бергене (1194). |
The crown princely couple resides at Skaugum Manor in Asker municipality outside of Oslo, while the three princesses of Norway live on estates in Oslo, Fredrikstad and Rio de Janeiro, Brazil. | Наследная княжеская чета проживает в поместье Скаугум в муниципалитете Аскер за пределами Осло, в то время как Три принцессы Норвегии живут в поместьях в Осло, Фредрикстаде и Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
The real Crown Princess in my heart is only you, Yeon Woo. | Единственная Наследная Принцесса для меня - это вы, Ён У. |
The Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and Her Royal Highness Crown Princess of Norway Mette-Marit, who was a UNAIDS special representative, would be visiting Ukraine in just a few weeks. | Директор-исполнитель Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Ее Королевское Высочество наследная принцесса Норвегии Метте-Марит, являющаяся специальным представителем ЮНЭЙДС, через несколько недель посетит Украину. |
Crown Princess Masako of Japan. | Наследная принцесса Масако (яп. |
Crown Princess Märtha, who contributed greatly in the mobilization work for Norway's self-protection, made a public announcement on 26 January 1940 in which she encouraged Norwegian women to take part in the mobilization work. | Наследная принцесса Марта сделала публичное заявление 26 января 1940 года, в котором она призвала норвежских женщин принять участие в мобилизационной работе. |
M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care. | Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей. |
Because the Crown knows that such a charge would never succeed. | Потому что Короне известно, что такое обвинение никогда не выиграет. |
CPS lawyers prosecute cases in the magistrates' and some cases in the Crown courts. | Юристы КПС поддерживают обвинение в магистратских судах и в некоторых случаях в коронных судах. |
Once the police have brought a criminal charge, the papers are passed to the Crown Prosecution Service which decides whether the case should be accepted for prosecution in the courts or whether the proceedings should be discontinued. | После того как полиция предъявляет обвинение в совершении уголовного преступления, материалы передаются в Королевскую прокуратуру, которая принимает решение о том, отдать ли дело на рассмотрение в суд или прекратить разбирательство. |
Prosecution in the High court is undertaken by the Lord Advocate, Solicitor General and the advocate deputies who are collectively known as Crown Counsel. | В Высоком суде обвинение поддерживают лорд-адвокат, генеральный солиситор или заместители лорда-адвоката (которые в совокупности называются адвокатами короны). |
The Crown is misguided, but it is not despotic. | Престол плохо справляется с управлением, но они не кровопийцы. |
Who among you will submit a petition to depose the Crown Prince? | Кто же из вас... Составит письмо Королю, запрашивающее лишить Принца права на престол? |
Until 2002, the crown of Monaco could only pass to the direct descendants, including adopted children, of the reigning prince. | До 2002 года княжеский престол Монако мог переходить по наследству только прямым потомкам, в том числе и усыновленным, правящего князя. |
Europe and the world have gathered today In vienna, austria, to mourn the passing Of crown prince Eric renard, second in line | Европа и мир собрались сегодня в Вене, в Австрии, чтобы оплакать смерть наследного принца Эрика Ренарда, второго в очереди на престол и империю Кроненберга. |
If the Crown Prince comes to the throne in the future, I'm sure Chosun'll have a bright future. | Коли принц унаследует престол, я убеждён, что Чосон ожидает блестящее будущее. |
He returned to Belize the following year, serving as crown counsel and then going into private practice. | Он вернулся в Белиз на следующий год, работал в качестве государственного адвоката, а затем занялся частной практикой. |
On the argument that the author did not have an interpreter in court and was disadvantaged both in fully grasping the Crown's case and in giving his own evidence, the Court of Appeal found that there were no reasonable arguments supporting the appeal. | Что касается доводов автора о том, что он не имел переводчика в суде и поэтому находился в неблагоприятном положении, поскольку не понимал в полной мере версию государственного обвинения и не мог давать точные показания, то апелляционный суд счел, что для поддержки апелляции разумные основания отсутствуют. |
The sale of a Crown business effectively terminates the bargaining rights of the certified union and the collective agreement in operation at the time of sale. | Права аккредитованного профсоюза на ведение переговоров и действие коллективного договора заканчиваются одновременно с ликвидацией государственного предприятия. |
Canada and New Zealand maintain the category of government managed or owned entities called Crown Agencies. | В Канаде и Новой Зеландии существуют учреждения в системе государственного управления или частные предприятия, которые называются агентствами короны. |
There have been no changes since the last report to the EEO requirements relating to the State Sector which have since been extended to Crown Entities under the Crown Entities Act 2004. | После представления последнего доклада не вносились никакие изменения в отношении требований РВЗ, касающихся государственного сектора, которые с тех пор были распространены на территории Короны в соответствии с Законом 2004 года о территориях Короны. |
When Jamaica was granted independence from Britain in August 1962, the Turks and Caicos Islands became a crown colony. | В августе 1962 года Ямайка получила независимость от Великобритании, а Теркс и Кайкос стали коронной колонией. |
It's emanating from your crown chakra. | Это исходит от твоей коронной чакры. |
In 1772, the company lost its monopoly and, in 1779, Danish India became a crown colony. | Но в 1772 году она потеряла свою монополию, а в 1779 году Датская Индия стала коронной колонией. |
The British government regarded the action as an invasion of a territory that had been a Crown colony since 1841. | Правительство Великобритании рассматривало боевые действия как вторжение на территорию, с 1841 года являвшуюся коронной колонией. |
The islands became a Crown Colony in 1962 and the first stamps issued under the new status were the Freedom from Hunger omnibus issue of 4 June 1963. | Первыми почтовыми марками, появившимися после получения нового статуса коронной колонии в 1962 году, стал омнибусный выпуск «Свобода от голода» от 4 июня 1963 года. |
The Crown Counsel is worried that Dylan's testimony won't be enough. | Прокурор беспокоится, что свидетельства Дилана будет недостаточно. |
Toby, this is the Crown Counsel, Isabelle Desante. | Тоби, это прокурор, Изабелль Десанте. |
Well, the Crown Counsel believe she can make her case. | Ну, прокурор верит, что сможет выиграть это дело. |
That's the Crown Counsel Isabelle Desante. | Это прокурор Изабель Десэйнт. |
The Attorney General for England and Wales is the Minister responsible for superintending the main prosecuting authorities, the Crown Prosecution Service (CPS) and the Serious Fraud Office (SFO). | Министром, курирующим основные органы прокуратуры: Службу уголовного преследования (СУП) и Управление по борьбе с серьезными случаями мошенничества (УБССМ), - является Генеральный прокурор Англии и Уэльса. |
Reign of Terror is the second by Australian metalcore band Capture The Crown. | Reign of Terror - второй альбом австралийской металкор-группы Capture The Crown. |
After Crown Royal, the group embarked on a worldwide tour with their "Walk This Way" compatriots, Aerosmith. | После альбома Crown Royal, группа отправилась в мировое турне «Walk This Way» с группой Aerosmith и Kid Rock. |
Clark was born in Derby and after studying art at evening classes he started work at Royal Crown Derby and rose to be an arts instructor and later Arts Master at Derby College of Art. | Кларк родился в Дерби, и после обучения рисованию в вечерних классах стал работать на Royal Crown Derby, и дорос до художественного инструктора, а затем Мастера искусств в Дербском колледже искусств. |
In 1731, the French began construction of a fort at Crown Point to be known as Fort Frederic. | В 1731 году французы начали строительство форта Краун-Пойнт (др. название Форт Фредерик) (англ. Crown Point). |
This 4-star Vila Royal Crown, located 800 metres from the Town Hall of Subotica, easily reachable by public transport, is aimed primarily at business people. | Четырехзвездочный отель Vila Royal Crown, расположенный в 800 метрах от мэрии города Суботица, до которого легко можно добраться на общественном транспорте, ориентирован прежде всего на деловых людей. |
It's because they're all Crown Heights board members... | Все потому, что они члены совета директоров Краун Хайтс... |
I got one less Crown Vic than I had last night, | У меня теперь меньше на одну Краун Виктория чем прошлым вечером. |
All units, please respond to shots fired in the vicinity of Crown and - | Всем машинам, ответьте на выстрелы в районе улиц Краун и... |
I'm at the Crown Central in St. Louis. | Я в отеле "Краун Централ" в Сент-Луисе. |
As Crown Developments' financing partner and guarantor, Union Bank provides assurance that the project they have invested in has the financial security to be delivered, as contracted on time to quality and as they envisaged. | Как финансовый партнер и гарант компании Краун Дивелопментс, Юнион Банк уверяет, че проект, в котором наши клиенты инвестировали, имеет финансовую обеспеченность, чтобы быть законнченным вовремя и в соответствии с ожидаемым качеством. |