Английский - русский
Перевод слова Crown
Вариант перевода Венец

Примеры в контексте "Crown - Венец"

Примеры: Crown - Венец
Tell him I am prompt to lay my crown at his feet. И свой венец кладу к его ногам .
As a crown of this process it was completely rebuilt by Jovan Oliver in 1341. Как венец этого процесса он был полностью перестроен Йованом Оливером в 1341 году.
This barbed wire crown represents the pitch, the field, the grounds. Этот венец из колючей проволоки означает футбольное поле, площадку.
I can see the crown of his head gleam in the sun. Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Heavy is the crown, too. это и тяжелый венец, тоже.
"Their children's children are the crown of the elders", Pinches Jakuboviè, the Polana tailor, would tell us. "Венец стариков - дети их детей", сказал бы Пинхас Якубович, портной из Поляны.
The creators assure that the new crown, unlike the predecessor of the corona is much more convenient and easier to order - weighs only a pound. Создатели заверяют, что новый венец, в отличие от короны-предшественницы гораздо удобнее и на порядок легче - весит всего полкилограмма.
If thou be a king, where is thy crown? Но если ты король, где твой венец?
The Crown appears in a number of Baroque iconographic and allegoric works of art to indicate the wearer's immortality. Венец появляется в ряде барочных иконографических и аллегорических произведений искусства для обозначения бессмертия носящего.
"Give a little love to a child, and you get a great deal back". [The Crown of Wild Olives] "подарите ребенку немного любви, и она вам вернется сторицей". ("Оливковый венец")
"CLOTHED WITH THE SUN, WITH THE MOON UNDER HER FEET, AND ON HER HEAD A CROWN OF TWELVE STARS." под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд .
Seven stars and a crown on a field of blue Семь звёзд и венец на синем
and a crown was given unto him: и дан был ему венец;
Hold the crown higher, you're crushing me. Держи повыше венец, давишь.
Your bridal crown, Medea! Твой свадебный венец, Медея!
"The hoary head is a crown of glory." "Венец славы - седина"
The crown to thee and to thine heirs forever, Завещаю венец тебе и сыновьям твоим
It becomes the throned monarch better than his crown. Князей венчая лучше, чем венец.
That's a brudekrone, a Norwegian bridal crown, so, no, probably not. Это "брюдекроне", норвежский брачный венец, вам не пойдёт.
AILNOTH: For a virtuous woman is as a crown to her husband Добродетельная жена - венец для мужа своего;
Upon my head they placed a fruitless crown. Моей же голове - венец бесплодный,
If chance will have me king, why, chance may crown me without my stir. Раз мне суждён венец, без помощи моей пусть будет дан.
The fourth Russian Ball took place on Saturday, 19th of February, under the motto "crown of diamonds". мы провели Четвёртый Русский бал. Он прошёл под девизом «Алмазный венец», и на нём мы чествовали тех, кто помогал нам в реализации этого проекта.
For when he hath been proved, he shall receive a crown of life Kyrie, ignis divine, eleison Потому что, быв испытан, он получит венец жизни.
A crown of gold, covered with jewels It's what she wanted! Вот он, злат венец, для Гордеи!