Английский - русский
Перевод слова Creating
Вариант перевода Создают

Примеры в контексте "Creating - Создают"

Примеры: Creating - Создают
Governments are also working to protect natural environments by creating wildlife reserves, national parks and other protected areas. Кроме того, правительства принимают меры по защите природной среды, для чего создают заповедники и заказники, национальные парки и другие охранные зоны.
These massive investments in regional infrastructure projects are creating decent jobs at a time when the challenge of creating decent job opportunities for Africa's growing labour force has been compounded by the global economic crisis. Эти массовые инвестиции в региональные инфраструктурные проекты создают достойные рабочие места в период, когда проблема создания возможностей достойной занятости для растущей рабочей силы Африки усугубилась за счет глобального экономического кризиса.
One hundred twenty-five girls are creating and achieving their dreams. Сто двадцать пять девочек создают и воплощают свои мечты.
There's not too many brain-dead people creating art. Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство.
Third, they are often creating markets. В-третьих, они зачастую сами создают рынок.
They are creating problems, and one country is supporting and encouraging those Japanese Government claims. Они создают проблемы, и одна страна поддерживает и поощряет эти притязания японского правительства.
Mr. Beck (Solomon Islands) said that changing global military postures were creating uncertainty within the international system. Г-н Бек (Соломоновы Острова) говорит, что меняющиеся глобальные военные доктрины создают неустойчивость в международной системе.
Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. Последствия изменения климата вынуждают наше население идти на компромиссы и создают очаги нищеты в различных районах по стране.
These partnerships are grounded on the principles of trust, equity, transparency, accountability, and creating synergies and added value. Такие партнерские связи строятся на принципах доверия, справедливости, прозрачности, подотчетности, создают синергизм и приносят дополнительную пользу.
However, some development partners are still creating parallel processes and pledging arrangements (APF, 2006c). Тем не менее некоторые партнеры по развитию по-прежнему создают параллельные процессы и механизмы принятия обязательств (ПФА, 2006 год).
Several Action Line facilitators are creating networks to connect multi-stakeholder "communities of practice" on the implementation of their respective Action Lines. Несколько координаторов по направлениям деятельности создают сети для соединения многосторонних "сообществ практики" с деятельностью по соответствующему направлению.
Social movements that are truly global in scale and scope have arisen, creating new networks for action and exchanges. Возникают социальные движения, подлинно глобальные по своему характеру и масштабу, которые создают новые сети для действий и обменов.
Low salaries also contribute to creating conditions conducive to corruption. Низкие заработные платы также создают условия для коррупции.
He explained that the discrepancies between the provisions of the Convention and the technical regulations were already creating obstacles to the international road traffic. Он разъяснил, что расхождения между положениями Конвенции и техническими правилами уже создают препятствия для международного дорожного движения.
Several States also explained that they had provided for a specialized system of juvenile justice or were creating such a system. Некоторые государства также отмечали, что они предприняли шаги к созданию специальной системы правосудия по делам несовершеннолетних или уже создают такую систему.
Emerging and increasing drug abuse is creating specific problems for the health sector. Появление злоупотребления наркотиками и расширение его масштабов создают особые проблемы для сектора здравоохранения.
Solid wastes and plastic litter areas are visible creating environmental problems, which are increasing. Очевидно, что свалки твердых отходов и пластмассы создают экологические проблемы.
Unilateralism and changing postures by big Powers are creating a new global order. Односторонний подход и изменение позиций крупных держав создают новый глобальный порядок.
As the IAEA report indicates, continuing population growth and longer human lifespan are creating challenges for energy supply. Как указывается в докладе МАГАТЭ, постоянный рост населения и увеличение продолжительности жизни человека создают проблемы с точки зрения энергоснабжения.
Recently, the Japanese authorities had been creating a similar atmosphere of terror. В последнее время японские власти создают подобную атмосферу террора.
The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference. Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех.
This time they're playing house, creating a family dynamic. В этот раз они играют в дом, создают семью.
By creating legal entitlements or social protection guarantees, States ensure that beneficiaries are empowered and become rights-holders. Устанавливая юридически закрепленные льготы или гарантии социальной защиты, государства создают такое положение, при котором бенефициары получают гарантированные права и становятся правообладателями.
The recent parliamentary elections in that country inspire some optimism about strengthening civil society and creating a parliament of national unity. Прошедшие парламентские выборы в этой стране внушают определенный оптимизм в отношении усиления гражданского компонента и создают предпосылки для формирования парламента национального единства.
OIOS finds that the most effective partnerships provide additional leverage for OHCHR activities, thus creating a multiplier effect on their impact. УСВН считает, что наиболее эффективные партнерские связи создают дополнительные возможности для деятельности УВКПЧ, тем самым создавая мультипликационный эффект в том, что касается ее результативности.