| Governments are also working to protect natural environments by creating wildlife reserves, national parks and other protected areas. | Кроме того, правительства принимают меры по защите природной среды, для чего создают заповедники и заказники, национальные парки и другие охранные зоны. |
| These massive investments in regional infrastructure projects are creating decent jobs at a time when the challenge of creating decent job opportunities for Africa's growing labour force has been compounded by the global economic crisis. | Эти массовые инвестиции в региональные инфраструктурные проекты создают достойные рабочие места в период, когда проблема создания возможностей достойной занятости для растущей рабочей силы Африки усугубилась за счет глобального экономического кризиса. |
| One hundred twenty-five girls are creating and achieving their dreams. | Сто двадцать пять девочек создают и воплощают свои мечты. |
| There's not too many brain-dead people creating art. | Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство. |
| Third, they are often creating markets. | В-третьих, они зачастую сами создают рынок. |
| They are creating problems, and one country is supporting and encouraging those Japanese Government claims. | Они создают проблемы, и одна страна поддерживает и поощряет эти притязания японского правительства. |
| Mr. Beck (Solomon Islands) said that changing global military postures were creating uncertainty within the international system. | Г-н Бек (Соломоновы Острова) говорит, что меняющиеся глобальные военные доктрины создают неустойчивость в международной системе. |
| Climate change has seen our population making compromises and is creating pockets of poverty in various locations throughout the country. | Последствия изменения климата вынуждают наше население идти на компромиссы и создают очаги нищеты в различных районах по стране. |
| These partnerships are grounded on the principles of trust, equity, transparency, accountability, and creating synergies and added value. | Такие партнерские связи строятся на принципах доверия, справедливости, прозрачности, подотчетности, создают синергизм и приносят дополнительную пользу. |
| However, some development partners are still creating parallel processes and pledging arrangements (APF, 2006c). | Тем не менее некоторые партнеры по развитию по-прежнему создают параллельные процессы и механизмы принятия обязательств (ПФА, 2006 год). |
| Several Action Line facilitators are creating networks to connect multi-stakeholder "communities of practice" on the implementation of their respective Action Lines. | Несколько координаторов по направлениям деятельности создают сети для соединения многосторонних "сообществ практики" с деятельностью по соответствующему направлению. |
| Social movements that are truly global in scale and scope have arisen, creating new networks for action and exchanges. | Возникают социальные движения, подлинно глобальные по своему характеру и масштабу, которые создают новые сети для действий и обменов. |
| Low salaries also contribute to creating conditions conducive to corruption. | Низкие заработные платы также создают условия для коррупции. |
| He explained that the discrepancies between the provisions of the Convention and the technical regulations were already creating obstacles to the international road traffic. | Он разъяснил, что расхождения между положениями Конвенции и техническими правилами уже создают препятствия для международного дорожного движения. |
| Several States also explained that they had provided for a specialized system of juvenile justice or were creating such a system. | Некоторые государства также отмечали, что они предприняли шаги к созданию специальной системы правосудия по делам несовершеннолетних или уже создают такую систему. |
| Emerging and increasing drug abuse is creating specific problems for the health sector. | Появление злоупотребления наркотиками и расширение его масштабов создают особые проблемы для сектора здравоохранения. |
| Solid wastes and plastic litter areas are visible creating environmental problems, which are increasing. | Очевидно, что свалки твердых отходов и пластмассы создают экологические проблемы. |
| Unilateralism and changing postures by big Powers are creating a new global order. | Односторонний подход и изменение позиций крупных держав создают новый глобальный порядок. |
| As the IAEA report indicates, continuing population growth and longer human lifespan are creating challenges for energy supply. | Как указывается в докладе МАГАТЭ, постоянный рост населения и увеличение продолжительности жизни человека создают проблемы с точки зрения энергоснабжения. |
| Recently, the Japanese authorities had been creating a similar atmosphere of terror. | В последнее время японские власти создают подобную атмосферу террора. |
| The omicron particles put out by the reactor are creating too much interference. | Омикрон частицы, производимые реактором, создают слишком много помех. |
| This time they're playing house, creating a family dynamic. | В этот раз они играют в дом, создают семью. |
| By creating legal entitlements or social protection guarantees, States ensure that beneficiaries are empowered and become rights-holders. | Устанавливая юридически закрепленные льготы или гарантии социальной защиты, государства создают такое положение, при котором бенефициары получают гарантированные права и становятся правообладателями. |
| The recent parliamentary elections in that country inspire some optimism about strengthening civil society and creating a parliament of national unity. | Прошедшие парламентские выборы в этой стране внушают определенный оптимизм в отношении усиления гражданского компонента и создают предпосылки для формирования парламента национального единства. |
| OIOS finds that the most effective partnerships provide additional leverage for OHCHR activities, thus creating a multiplier effect on their impact. | УСВН считает, что наиболее эффективные партнерские связи создают дополнительные возможности для деятельности УВКПЧ, тем самым создавая мультипликационный эффект в том, что касается ее результативности. |