| High connection speeds in developing countries are creating new opportunities for people to learn languages that are less commonly taught. | Высокие скорости связи в развивающихся странах создают новые возможности для людей, чтобы выучить языки, которые редко изучаются. |
| Glacier Water, granite, herbs and wood are creating a unique, noble atmosphere. | Ледниковая вода, гранит, травы и дерево создают уникальную благородную атмосферу. |
| There are also websites creating artificially or randomly weighted tag clouds, for advertising, or for humorous results. | Также существуют веб-сайты, которые создают искусственные или случайно распределённые облака тегов для рекламы или с юмористической целью. |
| New tools like class blogs and wikis are creating ever-richer opportunities for further asynchronous interaction and learning. | Новые инструменты, такие как учебные блоги и вики, создают богатые возможности для дальнейшего развития асинхронного взаимодействия и обучения. |
| They feel corporations are invading people's privacy, manipulating politics and governments, and creating false needs in consumers. | Они полагают, что корпорации вторгаются в частную жизнь людей, манипулируя политикой и правительствами и создают ложные потребности у покупателей. |
| Now startups like Pomato are creating machine learning algorithms to automate resume screening processes. | Стартапы, такие как Pomato, создают алгоритмы машинного обучения для автоматизации процессов проверки резюме. |
| If my calculations are correct, they're creating a singularity that will consume the planet. | Если мои расчеты верны, они создают сингулярность, способную поглотить целую планету. |
| It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat. | Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар. |
| Africa's rapid economic growth and urbanization are also creating new health challenges. | Быстрый экономический рост и урбанизация Африки также создают новые проблемы в области медицины. |
| Those are fighting words, creating resentment and division just when unity and burden-sharing are most needed. | Это провокационные слова, которые создают обиды и разделяют людей как раз в тот момент, когда больше всего необходимо единство и разделение бремени. |
| The sialic acid-rich regions contribute to creating a negative charge on the cells' surfaces. | Регионы богатые сиаловой кислоты создают отрицательный заряд на поверхности клеток. |
| Third, they are often creating markets. | В-третьих, они зачастую сами создают рынок. |
| One hundred twenty-five girls are creating and achieving their dreams. | Сто двадцать пять девочек создают и воплощают свои мечты. |
| There's not too many brain-dead people creating art. | Не так-то много людей с мёртвым мозгом создают искусство. |
| Hundreds of employees creating tens of thousands of fake users, each with personal histories, supporting details, multiple cyber presences. | Сотни сотрудников создают десятки тысяч фальшивых пользователей, каждый с биографией, содержащая детали, богатое сетевое наличие. |
| There's corporations out there creating viruses turning people into bioweapons. | Есть такие корпорации, которые создают вирусы, которые превращяют людей в биологическое оружие. |
| They're creating an artificial environment so we can satisfy our own addiction to color. | Они создают искусственную среду́, чтобы мы могли утолить свою жажду цветов. |
| They're creating paradoxes, trying to destroy time. | Они создают парадоксы, чтобы уничтожить время. |
| It seems they're gathering, creating a border on the edge of Centauri space. | Кажется, они собираются, создают рубеж на границе пространства Центавра. |
| They are creating new global networks and proving to be a vital component of the great international conferences of this decade. | Они создают новые глобальные сети и демонстрируют свою исключительно важную роль как участников крупных международных конференций этого десятилетия. |
| They are seriously affecting the conditions of life of the most vulnerable groups, in effect creating new humanitarian emergencies. | Они серьезно сказываются на условиях жизни наиболее уязвимых групп и фактически создают новые чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
| They are creating the conditions for mass migrations, which will inevitably occur. | Они создают условия для массовой миграции, которая неизбежно должна произойти. |
| However, recent trends in economic policy reform are creating a more favourable climate for industrialization in the future. | З. В то же время уже нынешние тенденции в области осуществления реформы экономической политики создают более благоприятный климат для проведения индустриализации в будущем. |
| Even in prosperous countries, the germs of intolerance are penetrating into society and creating an environment conducive to violence. | Даже в процветающих странах ростки нетерпимости проникают в общество и создают среду, порождающую насилие. |
| It was noted that numerous Governments were now in the process of re-shaping their justice systems and creating new institutions. | Было отмечено, что многие правительства в настоящее время осуществляют перестройку своих судебных систем и создают новые учреждения. |