Creating websites, developers want their webpages to be navigateable and optimized for this goal. |
Те, кто создают сайты, думают о том, чтобы их сайт могли легко найти в Интернет, чтобы его страницы были хорошо оптимизированы для поиска. |
It was not difficult to register an NGO in Tanzania; it was in fact so easy that some individuals had set up so-called "briefcase NGOs" for the purpose of creating employment for themselves. |
В Танзании не трудно зарегистрировать НПО; в сущности, это так легко, что некоторые индивиды создают так называемые "портфельные НПО" с целью обеспечить трудоустройство самим себе. |
Above all, they endanger those who endanger no one by creating fear in the innocent and the young, far too frequently crippling them or too often taking their very lives. |
Кроме того, они создают угрозу для тех, кто никому не угрожает, сея страх среди ни в чем не повинного мирного населения и молодежи, зачастую калеча или убивая их. |
It focuses on creating national energy agendas (or regional/city plans, where appropriate) with supportive policies and regulatory frameworks that are clear, transparent and predictable and that create the right environment for long-term investments, along with robust, effective institutional frameworks. |
Она ориентирована на разработку национальных энергетических программ действий (или, по мере целесообразности, региональных/городских планов) с сопутствующими стратегиями и нормативными рамками, которые являются четкими, транспарентными и предсказуемыми и которые создают благоприятные условия для долгосрочных инвестиций, а также закладывают прочную эффективную организационную основу. |