Английский - русский
Перевод слова Create
Вариант перевода Привести

Примеры в контексте "Create - Привести"

Примеры: Create - Привести
Managed trade liberalization could create opportunities for enhanced exports from developing countries but environmental standards applied arbitrarily might hinder trade. Управляемая либерализация торговли может привести к созданию возможностей для расширения экспорта из развивающихся стран, в то время как произвольное применение экологических стандартов может помешать торговле.
It was stated that these notions were not clear and that their use could create uncertainty, in particular in international trade. Было указано, что эти понятия не являются ясными и что их использование может привести к возникновению неопределенности, в частности, в области международной торговли.
Multiple centres would create communication difficulties, increase investment, maintenance and training costs, and pose a risk for the integration of services and accountability. Создание многих центров может затруднить взаимодействие и привести к росту инвестиционных затрат, затрат на эксплуатацию и подготовку кадров, а также поставить под угрозу сопряжение обслуживания и подотчетность.
Such decisions may create new requirements for Parties that warrant inclusion in their respective implementation plans. Такие решения могут привести к возникновению у Сторон новых потребностей, которые заслуживают включения в их соответствующие планы выполнения.
Not only can open tourism create hundreds of thousands of jobs; it can create built-in interests to preserve peace. Открытые туристические обмены способны привести не только к созданию сотен тысяч рабочих мест - они могут привести к возникновению естественной заинтересованности в сохранении мира.
Overuse of this exception might create a risk of abuse, including corruption and favouritism. Чрезмерное использование этого исключения может привести к возникновению условий, благоприятствующих злоупотреблениям, в том числе к коррупции и фаворитизму.
The Committee's recommendation of studies on specific issues relating to child rights constituted private opinions that could not create any legally binding commitment. Рекомендация Комитета о проведении исследований по конкретным вопросам, касающимся прав ребенка, представляет собой частное мнение, которое не может привести ни к какому юридическому обязательству.
Adjusting relative factor costs through the exchange rate is usually easier to achieve, although currency devaluation can create other problems such as inflation. Корректировку же относительных факторных затрат за счет изменения обменного курса обычно произвести легче, однако девальвация валюты может привести к другим проблемам, таким как инфляция.
Unwarranted application of the principle could create a tyranny of judges and have negative effects for the rule of law at the international level. Неоправданное применение принципа может привести к произволу судей и повлечь за собой негативные последствия для верховенства права на международном уровне.
The importance of dialogue on issues that can create peace cannot be underestimated. Важность диалога по вопросам, которые могут привести к установлению мира, нельзя недооценивать.
A precautionary approach is also mandatory in view of the risk that a change in ecosystem management may create irreversible effects. Осмотрительность диктуется также тем, что изменение системы управления экосистемой может привести к необратимым последствиям.
The denial or lack of reasonable accommodations for persons with disabilities may create detention and living conditions that amount to ill-treatment and torture. Отказ или отсутствие разумных приспособлений для инвалидов может привести к тому, что условия содержания под стражей и проживания будут равнозначными жестокому обращению и пытке.
This unlimited access could create discrimination and attempt to alter competition through, for example, restrictions on traffic rights, etc. Такой безграничный доступ может привести к дискриминации и несправедливой конкуренции, например, путем ограничений прав передвижения и т.д.
These overflights create a tense situation and carry the potential of provoking an incident which could rapidly escalate. Эти пролеты создают напряженную ситуацию и чреваты риском спровоцировать инцидент, который мог бы привести к быстрой эскалации.
A shift to sustainable consumption and production could also create greener and more decent jobs and support poverty alleviation. Переход к устойчивому потреблению и производству может также привести к созданию более экологичных и более достойных рабочих мест и способствовать сокращению масштабов нищеты.
The idea should be more thoroughly analysed, since it could create legal uncertainty in some situations. Эту идею следовало бы проанализировать более тщательно, поскольку в некоторых ситуациях она может привести к возникновению юридической неопределенности.
Appointments of judges to positions within the executive or legislative branches could create conflicts of interest and should be avoided. Назначение судей на должности в органах исполнительной или законодательной власти может привести к возникновению конфликта интересов, и такого рода практики следует избегать.
Engaging with the ideas of youth could invigorate democracies, spur innovation and create societies which were more responsive to all citizens. Задействование идей молодежи может способствовать оживлению демократии, стимулировать инновации и привести к созданию общества, в котором более полно учитываются интересы всех граждан.
IMF would support those processes, but was not in favour of bail-outs, which could create problems of moral hazard. МВФ обязуется поддерживать эти процессы, однако не в качестве участника рискованных предприятий, которые могут привести к возникновению проблемы морального риска.
Steps taken towards harmonization, however, could in the future create conditions favourable to the establishment of a unified standing body. В то же время в будущем усилия в области согласования могут привести к созданию благоприятных условий для формирования единого постоянного органа.
Procurement process may create delays in the schedule and lead to cost overruns В процессе закупок могут возникать задержки в выполнении установленного графика работ, которые могут привести к перерасходу средств
But this form of support can create its own problems. Однако этот вид поддержки может привести к созданию проблем иного рода.
Some Governments have pursued ambitious PPP projects that could create or upgrade important inland transport links. Правительства некоторых стран занимаются осуществлением амбициозных проектов ГЧП, которые могут привести к созданию или модернизации важных внутренних транспортных соединений.
Trade liberalization could create losers even in the long run and trade reforms could exacerbate poverty temporarily. Либерализация торговли могла бы привести к появлению проигравших даже в долгосрочной перспективе, а реформы торговли способны временно привести к росту бедности.
Beyond severe economic repercussions resulting from disrupted commercial satellite communications, hostile actions in space can create grave security threats. Боевые действия способны не только привести к возникновению серьезных экономических проблем в результате нарушения коммерческой спутниковой связи, но и создать серьезную угрозу в области безопасности.