Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зале суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зале суда"

Примеры: Courtroom - Зале суда
Do you see that woman in the courtroom today? Вы видите эту женщину сегодня в зале суда?
Is the arresting officer here in the courtroom? Является арест полицейский здесь, в зале суда?
What was he doing in the courtroom? Что он делает в зале суда?
Then why did her coming into this courtroom cause you to change your mind? Тогда почему её появление в зале суда заставило вас передумать?
Will you allow us to film in the courtroom? Вы нам позволите снимать в зале суда?
The Court has sifted through vast amounts of documentary and audio-visual evidence, and heard witness testimony in the courtroom for the first time since 1991. Суд тщательно проанализировал множество документальных и аудиовизуальных доказательств, заслушал свидетельские показания в зале суда, что было сделано впервые с 1991 года.
Peter, we can make sure that you and your brother never see the inside of a courtroom or jail cell again. Петр, мы можем позаботиться, чтобы ни ты, ни твой брат никогда больше не оказались в тюрьме или даже в зале суда.
Miss Riley, are those two young men present in the courtroom? Мисс Рили, эти два молодых человека присутствуют в зале суда?
I can't wait to see the look in your eyes when she walks into that courtroom and testifies. Мне не терпится увидеть твой взгляд, когда она появится в зале суда и будет давать показания.
I beg your pardon, but if surprise evidence... was to turn up in the courtroom, then nothing can be done except... Я прошу прощения, но если неожиданные свидетельства будут представлены в зале суда, то ничего нельзя сделать, кроме...
Me against Nick St. Clair in a courtroom battle royale? Меня против Ника Сент-Клэра в зале суда, как в «Королевской битве»?
"I am a military commander in the Norwegian resistance movement and Knights Templar Norway," he said before a courtroom packed with 500 people. "Я военный командир норвежского движения сопротивления и Рыцарей Тамплиеров Норвегии", - произнес он перед 500 присутствующими в зале суда.
Where appropriate, measures should be taken to exclude the public and the media from the courtroom during the child's testimony. При необходимости следует принять меры, исключающие присутствие общественности и средств массовой информации в зале суда во время дачи ребенком свидетельских показаний.
Who's talking in my courtroom? Кто говорит в моем зале суда?
I was born in a courtroom, sued it for my own placenta, and won. Я родился в зале суда, подал в суд на собственную плаценту и я выиграл.
You put me in a courtroom with a grand jury, anything can happen. Поставь меня в зале суда перед присяжными, и не знаешь, что может случиться.
We had to create desire to find you not guilty, which is nonexistent in this courtroom right now. Нам нужно создать настрой на то, чтобы признать вас невиновным, а сейчас в этом зале суда он на нуле.
Don't tell me how to run my courtroom! Не рассказывай, как заседать в моём зале суда!
When I'm in that courtroom, I'm not thinking about the State of Illinois. Когда я в зале суда, то не думаю о штате Иллинойс.
It's been about a year since I've been inside a real courtroom. Я уже больше года не был в зале суда.
So, I'm sure you've noticed the cameras over your head and placed strategically throughout this courtroom. Уверен, вы заметили камеры у себя над головами и повсюду в зале суда.
And do you see that man in the courtroom today? Вы видите этого человека в зале суда сегодня?
[Strang] You can decide this case, if you choose, on the evidence in the courtroom. Вы сможете решить это дело, если будете опираться только на улики в зале суда.
Unfortunately, we can't control who sits in the courtroom, but I can assure you, you will be safe. К сожалению, мы не можем контролировать, кто сидит в зале суда, но, могу тебя заверить, ты будешь в безопасности.
Mr. Assaf, this admission calls into question your integrity, as well as everything positive that was said about you in this courtroom today. Мистер Ассаф, это признание ставит под сомнение вашу честность, и всё хорошее, что было сказано о вас сегодня в зале суда.