Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зале суда

Примеры в контексте "Courtroom - Зале суда"

Примеры: Courtroom - Зале суда
We must have order in the courtroom. Соблюдайте порядок в зале суда.
Not in my courtroom. Не в моём зале суда.
You were in the courtroom. Вы были в зале суда.
But in a courtroom? Но в зале суда?
talking in my courtroom? говорит в зале суда.
All's fair in the courtroom. В зале суда всё справедливо.
In the courtroom, it's fine. В зале суда - пожалуйста.
But not in a courtroom? Но не в зале суда?
Are you in the courtroom now? Ты еще в зале суда?
Order in my courtroom! Порядок в зале суда!
It's 12 individuals who each bring their own unique perspective into the courtroom. Это 12 индивидуальностей, с собственным мнением в этом зале суда.
However, in the courtroom, workers, including Heinrich Lange (Gennadi Yudin), prove the falsehood of the accusation. Однако в зале суда рабочие, в числе которых Генрих Ланге, доказывают надуманность обвинения.
You're going to be portrayed in the media and the courtroom as an unhappy, overwrought, vindictive daughter. В медиа, в зале суда вас выставят, как несчастную, измученную, мстительную дочь.
He was found guilty and received a one-year suspended prison sentence and was released from the courtroom. Его признали виновным и приговорили к лишению свободы на срок один год с отсрочкой исполнения приговора, после чего освободили из-под стражи в зале суда.
But here, the courtroom of America Has stood to stem the filthy tide Of man-Made decadence. Но здесь, в американском зале суда, мы можем заткнуть червоточину человеческого декаданса.
""Molotchnik" Lyktin became ill in the courtroom because of his own stories about murders" (in Russian). «Молоточнику» Лыткину стало плохо в зале суда от собственных рассказов об убийствах (неопр.).
I could regale you with horror stories of ignorance over decades of experience as a forensic expert of just trying to get science into the courtroom. Я могу развлечь вас страшилками о невежестве из многолетнего опыта в качестве судмедэксперта, пытающегося использовать науку в зале суда.
It comes as a surprise to see religious symbols and statements at the entrance of public buildings, on money, inside the courtroom. Их удивляют религиозные символы и надписи над входами в государственные здания, на деньгах, в зале суда.
If Judge Herman had someone in her courtroom whose reflection doesn't show up in a mirror, they're suspect number one. Если в зале суда судьи Хёрман был кто-то, не отражающийся в зеркале, он подозреваемый номер один.
Stressful repeat questioning sessions or the frequently oppressive hearing atmosphere of the courtroom and the confrontation with the tormentor can be avoided. Это помогает избежать чреватых возникновением стресса повторных допросов или зачастую тягостных слушаний в зале суда, а также пререканий с обвиняемым.
"The struggle continues," Armenia's former Foreign Minister Alexander Arzumanian announced when leaving the courtroom today. «Борьба продолжается», - заявил Александр Арзуманян, который был освобожден в зале суда.
When I saw him in a courtroom, he was weak and feeble and looked like a broken old man. Когда я увидела его в зале суда, он был сломленным человеком, слабым, едва держащимся на ногах.
Weinreb gave graphic details of the aftermath, while some of the victims' family members were in the courtroom listening. Уэйнреб предоставил графическое описание последующих событий, которое выслушали также члены семей жертв, находящиеся в зале суда.
That is not an easy task, in particular because the multi-accused trials require a lot of time in the courtroom. Это нелегко, в особенности потому, что процессы, по которым проходит несколько обвиняемых, требуют большого количества времени в зале суда.
Now, that monster was sitting in a courtroom, looking scared and meek as prosecutors catalogued his alleged war crimes. Сейчас это чудовище сидело в зале суда, выглядя испуганно и покорно, пока прокуроры перечисляли военные преступления, в которых он обвинялся.