Let's imagine ourselves in a depression-era Mississippi courtroom. |
Представим, что мы в эре Великой депрессии зал суда Миссисипи. |
He apologized again for letting Eric into the courtroom. |
Он еще раз извинился за то, что впустил Эрика в зал суда. |
Judge asked us back into the courtroom. |
Время. Судья попросил всех вернуться в зал суда. |
No, I'm never going into another courtroom. |
Нет, я никогда больше не войду в зал суда. |
But, the courtroom is a place where the truth is revealed. |
Но зал суда - это место, где открывается правда. |
I am reclaiming my old courtroom. |
Перебираюсь в свой старый зал суда. |
This is a courtroom, Ms. Walker, not a confessional. |
Здесь зал суда, мисс Уокер, не исповедальня. |
Mr. Langhans, made of you courtroom playground. |
Господин Лангнанс, Вы превратили зал суда в балаган. |
In shackles and under heavy guard, 58-year-old Robert Durst is led into the courtroom. |
Пятидесятивосьмилетний Роберт Дерст в наручниках и под конвоем проследовал в зал суда. |
Just go to your courtroom then. |
Тогда иди в свой зал суда. |
The courtroom's a battlefield, Roy. |
Зал суда это поле боя, Рой. |
Take him back to the courtroom until the transport van arrives. |
Отведите его в зал суда, пока за ним не приедет транспорт. |
My courtroom, tomorrow, 10:00 A.M. |
Моя зал суда, завтра в 10.00. |
It's still the official courtroom of the Anglican Diocese of Oxford. |
Ёто до сих пор официальный зал суда англиканской епархии ќксфорда. |
Once l entered the courtroom, l didn't have any chance. |
Как только меня ввели в зал суда, я не имел никакого шанса. |
Well I went into the courtroom. |
Что ж, я вошёл в зал суда. |
However, this courtroom is not the place to do it. |
Тем не менее, зал суда - неподходящее место для этого. |
Well, I have to say, this is a charming little courtroom. |
Должен признаться, это очаровательный маленький зал суда. |
This isn't your courtroom, Annie. |
Это не зал суда, Энни. |
In protest, the author's lawyer left the courtroom, stating that he could not represent his client in such circumstances. |
В знак протеста адвокат автора покинул зал суда, заявив, что в таких условиях он не может представлять интересы своего подзащитного. |
In the season finale, a mysterious witness enters the courtroom. |
В финале сезона, таинственный свидетель входит в зал суда. |
Tom walked into the courtroom, surrounded by police officers. |
Том вошёл в зал суда, окружённый полицейскими. |
Walked into that courtroom - he was fearless. |
Входя в зал суда он был бесстрашен. |
They're moving him from his holding cell to a courtroom. |
Его перевозят из камеры в зал суда. |
I never seen him Before he walked into the courtroom. |
Я никогда не видел его до того, как он вошел в зал суда. |