Английский - русский
Перевод слова Courtroom
Вариант перевода Зала заседаний

Примеры в контексте "Courtroom - Зала заседаний"

Примеры: Courtroom - Зала заседаний
Data relating to courtroom usage has been included in the monthly updates provided to the Management Committee since October 2004. Данные об использовании зала заседаний включаются в ежемесячные сводки, представляемые Комитету по вопросам управления, с октября 2004 года.
The International Criminal Court is providing detention and courtroom services and facilities for the trial. Международный уголовный суд обеспечивает содержание под стражей и обслуживание зала заседаний, а также помещения для процесса.
Judicial work effectively began in September 1996, following the construction of the courtroom. По сути, судебная работа началась в сентябре 1996 года после строительства зала заседаний.
The construction of a third courtroom and the addition of a new Trial Chamber are significant developments that will expedite trials. Строительство третьего зала заседаний и создание новой третьей камеры являются значительными событиями, которые ускорят проведение разбирательств.
With flexible management, it will not, therefore, be necessary to automatically add three teams for the third courtroom. Таким образом, при гибком руководстве нет необходимости автоматически добавлять три группы для обслуживания третьего зала заседаний.
Thus, courtroom size can be a governing factor in setting a trial date. Таким образом, размер зала заседаний может быть одним из решающих факторов в установлении даты проведения судебного разбирательства.
The plan for the provisional courtroom will not include a visitors' gallery. План строительства временного зала заседаний не будет предусматривать строительство галереи для посетителей.
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале.
The workload of the existing Protection Officer has tripled with the commencement of courtroom 3. С открытием зала заседаний 3 объем работы сотрудника по защите увеличился в три раза.
The workload of the existing two Support Officers has also increased with the commencement of courtroom 3. Открытие зала заседаний З привело к увеличению объема работы и двух нынешних сотрудников по поддержке.
Each operational courtroom requires the assignment of one Support Officer. Для каждого зала заседаний необходим один сотрудник по поддержке.
The Committee was informed that the continued availability of the fourth courtroom was an essential element of the completion strategy. Комитет получил информацию о том, что продолжение использования четвертого зала заседаний являлось необходимым элементом стратегии завершения работы.
The construction of the courtroom is expected to begin early in 2009. Приступить к строительству зала заседаний ожидается в начале 2009 года.
The Tribunal has started exploring the possibility of adding a fourth courtroom so that an additional seventh trial may be added to the existing six trials a day. Трибунал начал изучать возможность добавления четвертого зала заседаний, с тем чтобы можно было к уже ведущимся шести процессам в день добавить седьмой процесс.
The Governments of Norway and the United Kingdom contributed a total of $420,000 to cover the construction and operating expenses of the fourth courtroom. На строительство и оплату расходов на использование четвертого зала заседаний правительства Норвегии и Соединенного Королевства внесли в общей сложности 420000 долл. США.
With the completion of new investigations and the inauguration of the fourth courtroom, prosecution and trial work has increased. По завершении новых расследований и с началом работы четвертого зала заседаний возрос объем работы, связанной с преследованием и судебным производством.
Malaysia also notes that the construction of the fourth courtroom has helped speed up the trials and remains a crucial element of the Tribunal's Completion Strategy. Малайзия также отмечает, что использование четвертого зала заседаний позволило ускорить рассмотрение дел и остается ключевой составляющей стратегии завершения работы Трибунала.
I haven't seen the outside of a courtroom except for two weeks vacation I took in Bali after The Farm. Я не вылазила из Зала Заседаний, кроме 2 недель отпуска, которые я провела на Бали сразу после Фермы.
Furniture, fixtures and office equipment relate to requirements for the Tribunal offices, the detention facility and the courtroom. Мебель, фурнитура и конторское оборудование относятся к потребностям для помещений Трибунала, помещений для содержания под стражей и зала заседаний.
Delays were encountered during the period under review in securing the approval of contracts intended to lead to the construction of the second courtroom for the Tribunal. В течение рассматриваемого периода имели место задержки в плане получения одобрения контрактов, необходимых для оборудования второго зала заседаний Трибунала.
If those voluntary contributions went forward, part of the $2.9 million budgeted for the courtroom would not be needed. Если эти добровольные взносы будут сделаны, то определенная часть средств из 2,9 млн. долл. США, выделяемых для зала заседаний, не потребуется.
The International Tribunal for the Former Yugoslavia should organize trials to make fuller use of its existing courtroom and expedite construction of the planned additional courtrooms and office accommodation. Международный трибунал по бывшей Югославии должен организовывать судебные процессы таким образом, чтобы обеспечивать более полное использование существующего зала заседаний, и ускорить оборудование запланированных дополнительных залов заседаний и служебных помещений.
The Tribunal is in the process of equipping the third courtroom with equipment similar to that donated by the French Government, using the funds provided in the 2000 budget. В настоящее время Трибунал осуществляет оснащение третьего зала заседаний оборудованием, аналогичным предоставленному французским правительством, с использованием средств, предусмотренных в бюджете 2000 года.
The arrival of outstanding audio-visual equipment facilitated the completion of the process of equipping the third courtroom. Получение давно ожидавшегося аудиовизуального оборудования позволило завершить процесс оборудования третьего зала заседаний.
The remarkable speed and cost-effectiveness of the installation of such a courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda may indeed be a good precedent. Необычайная быстрота и эффективность затрат на возведение такого зала заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде могут стать хорошим прецедентом.