Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
If the defendant is okay with it, and you two can be mature in the courtroom, then I see no reason why we can't proceed. Если подзащитный не против, а вы двое сможете вести себя в зале суда как взрослые, то я не вижу причин для задержки.
Who do you think Nate Haskell was performing for in that courtroom? Как думаете, для кого Нэйт Хаскелл устроил все это представление в зале суда?
Did not tell me that you were going to be in my courtroom today. Не говорил мне, что ты будешь сегодня в моем зале суда.
The fairly cordial initial welcome had gradually turned into hostility, to the point where the members of the delegation had no longer been allowed to sit in the courtroom or to benefit from the services of an interpreter. Сначала ей был оказан скорее сердечный прием, однако затем он постепенно сменился враждебностью вплоть до того, что членам делегации больше не разрешают присутствовать в зале суда и пользоваться услугами переводчика.
I want to ask each of you to consider the very real possibility, the 80% possibility that whomever hit Scott Lockhart that night and heartlessly kept on driving, might not be in this courtroom today. Я хочу попросить каждого из вас рассмотреть реальную, восьмидесятипроцентную, возможность того, что кто бы ни убил Скотта Локхарта той ночью, бессердечно потом уехав, сейчас не сидит в зале суда.
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
The Court is now at the beginning of the judicial phase of its operations, involving both operations in the field and courtroom proceedings. Сейчас Суд приступает к этапу судопроизводства, включающему в себя как мероприятия на месте событий, так и судебные заседания.
The Court is continuing to transfer expertise to Sierra Leoneans through a number of programmes, including training on courtroom interpretation, witness protection and detention standards. Суд продолжает делиться опытом с населением Сьерра-Леоне посредством осуществления ряда программ, включая обучение устному переводу в суде, ознакомление с практикой защиты свидетелей и правилами задержания.
Finally, the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit recently upheld the constitutionality of placing a stun belt on a defendant for security purposes in the courtroom. И наконец, Апелляционный суд Соединенных Штатов девятого округа недавно подтвердил соответствие Конституции применения электрошокового пояса к обвиняемому в целях обеспечения безопасности в зале суда.
Larry, settling is Robert Shapiro's specialty, much more than actually trying cases in a courtroom. Ларри, Роберт Шапиро - специалист по "утрясанию" дел, гораздо больше чем по их проведению через суд.
Once the court has heard the views of counsel, the legal representative and the procurator, it may decide to remove the minor from the courtroom when the investigation deals with incidents that might have an adverse influence on the minor. Суд, выслушав мнения защитника, законного представителя несовершеннолетнего подсудимого, а также прокурора, вправе своим определением удалить несовершеннолетнего из зала судебного заседания на время исследования обстоятельств, могущих оказать на него отрицательное влияние.
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
It was further reported that the observers saw projectiles, including stones and metal objects, being thrown at the defence lawyers, who had to leave the courtroom through a cordon of police officers. Далее сообщалось, что наблюдатели видели, как в адвокатов, которым пришлось покидать зал суда через организованное полицейскими оцепление, бросали камни и металлические предметы.
How about when you say, "He's not guilty," I'll try to get the whole courtroom to say, Как насчёт того, чтобы, когда вы скажете: "Он невиновен," - я заставлю весь зал суда ответить:
Officers covering courtroom and accused Сотрудники, охраняющие зал суда и обвиняемых
Ankie Spitzer, widow of fencing coach Andre, declined several offers to meet with Abu Daoud, saying that the only place she wants to meet him is in a courtroom. Энки Шпицер, вдова тренера по фехтованию Андре Шпицера отклонила несколько предложений о встрече с Абу-Даудом, заявляя, что единственное место, где она хотела бы видеть Абу-Дауда - это зал суда.
And before I knew it, the courtroom was filled with people angry that we were talking about race, that we were talking about poverty, that we were talking about inequality. Я не успел заметить, как зал суда был полон людьми, возмущёнными нашим разговором о расе, о бедности, о неравенстве.
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
Get 'em out of my courtroom. Выведите их из моего зала суда.
The Kingdom of the Netherlands reserves the statutory option of removing a person charged with a criminal offence from the courtroom in the interests of the proper conduct of the proceedings. Королевство Нидерланды придерживается установившегося мнения в отношении удаления лица, обвиняемого в совершении уголовного преступления, из зала суда в интересах надлежащего проведения судебного разбирательства.
Well, on behalf of the entire courtroom... I'd like to thank you for your service to our country, Lieutenant. От лица всего зала суда хотелось бы поблагодарить вас за вашу службу нашей стране, лейтенант
During the thirteenth and fourteenth sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports to the Tribunal on requirements for the permanent premises, including buildings arrangements, electronic systems and courtroom technology. На тринадцатой и четырнадцатой сессиях Трибунала Секретарь представил Трибуналу доклады о требованиях к его постоянным помещениям, включая организацию зданий, электронные системы и технологию зала суда.
We got a read on multiple teleports from outside the courtroom. Мы получаем сообщения о телепортациях вне зала суда.
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
For the reasons provided in the annex, the Advisory Committee has no objection to the construction of the second courtroom. По причинам, излагаемым в приложении, Консультативный комитет не возражает против строительства второго зала судебных заседаний.
The law on the protection of witnesses outside the courtroom. Закон о защите свидетелей вне зала судебных заседаний.
The demands placed on the availability of the sole courtroom will be alleviated with the proposed construction and completion of the second courtroom in 1997. Трудности, связанные с необходимостью использования единственного зала судебных заседаний, будут устранены после открытия второго зала, который предполагается построить к 1997 году.
It should be noted, however, that neither the construction of a temporary courtroom nor the construction of a permanent courtroom space for the Dispute Tribunal was provided for when the Office of Administration of Justice was established. Однако следует отметить, что ни строительство временного зала судебных заседаний, ни строительство постоянного зала судебных заседаний для Трибунала по спорам в период учреждения Управления по вопросам отправления правосудия предусмотрено не было.
Initially, the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland provided funding for a second courtroom, and that facility will be ready for trial activity at the beginning of May 1998. Первоначально правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии предоставило средства для строительства второго зала судебных заседаний, и это помещение будет подготовлено для проведения судебных разбирательств в начале мая 1998 года.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
The first fully equipped courtroom of the Tribunal in Nairobi was inaugurated in June 2013. Первый полностью оборудованный зал судебных заседаний Трибунала в Найроби был открыт в июне 2013 года.
[L]ess than eight months ago today the courtroom in which you sit was an enemy fortress in the hands of German SS troops. [М]енее восьми месяцев назад зал судебных заседаний, в котором Вы находитесь, являлся вражеской крепостью в руках германских войск СС.
In this framework, we welcome the fact that since the report was issued, a second courtroom was opened in Arusha in September 1997. В связи с этим мы приветствуем тот факт, что после опубликования доклада в сентябре 1997 года в Аруше был открыт второй зал судебных заседаний.
Such stand-alone premises would either need to be an existing courtroom, refurbished as necessary, or premises that require conversion for use as a courtroom. Для этого можно было бы использовать либо помещения существующего зала судебных заседаний, переоборудованные необходимым образом, либо помещения, которые придется переоборудовать в зал судебных заседаний.
Because there has been only one courtroom to be shared by the Trial Chambers and the Appeals Chamber, the available time in the single courtroom has been allocated among the four pending trials as well as appeals proceedings. Поскольку в распоряжении Трибунала имелся только один зал судебных заседаний, который должен был использоваться как судебными камерами, так и Апелляционной камерой, имеющееся время для использования этого единственного помещения было распределено между четырьмя предстоящими судебными разбирательствами, а также апелляционным производством.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
The Building Management Section created and equipped the fourth courtroom in only 30 days. Секция эксплуатации зданий соорудила и оборудовала четвертый зал заседаний в течение всего лишь 30 дней.
The third courtroom, with special security features, the construction of which commenced in mid-September 1998, was operational by January 1999. Третий зал заседаний, оборудованный специальными средствами для обеспечения безопасности, строительство которого началось в середине сентября 1998 года, был сдан в эксплуатацию к январю 1999 года.
Currently the Tribunal is pursuing a strategy developed in consultation with the Office of Conference and Support Services at Headquarters which will lead to the awarding of a contract by mid-1997 to renovate the premises leased from AICC and build the second courtroom as a matter of priority. В настоящее время Трибунал осуществляет стратегию, разработанную в консультации с Управлением конференционного и вспомогательного обслуживания Центральных учреждений, которая позволит к середине 1997 года заключить контракт на ремонт помещений, арендуемых у МЦК, и в приоритетном порядке оборудовать второй зал заседаний.
In its view, protesting against entering the courtroom cannot be qualified as being in contempt of court. По его мнению, отказ от входа в зал заседаний суда не может квалифицироваться в качестве неуважения суда.
That's why she left the courtroom. Вот почему она покинула зал заседаний.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
Data relating to courtroom usage has been included in the monthly updates provided to the Management Committee since October 2004. Данные об использовании зала заседаний включаются в ежемесячные сводки, представляемые Комитету по вопросам управления, с октября 2004 года.
With the completion of new investigations and the inauguration of the fourth courtroom, prosecution and trial work has increased. По завершении новых расследований и с началом работы четвертого зала заседаний возрос объем работы, связанной с преследованием и судебным производством.
Accordingly, plans to construct the third courtroom are now under way with a view to finishing the facilities before court sessions resume in early 1998. Поэтому в настоящее время составляются планы строительства третьего зала заседаний, с тем чтобы соответствующие помещения можно было сдать в эксплуатацию до возобновления судебных заседаний в начале 1998 года.
In addition to the inclusion of courtroom usage data in its monthly status reports and additional liaison with the Management Committee, the co-operation was further enhanced during a fact-finding mission by the Management Committee to the Special Court in March 2005. Помимо включения в свои ежемесячные отчеты о состоянии дел данных об использовании зала заседаний и поддержания дополнительной связи с Комитетом по вопросам управления удалось еще более укрепить сотрудничество во время миссии по установлению фактов, которую провел Комитет по вопросам управления в Специальном суде в марте 2005 года.
The provision for public information equipment would cover the audio-visual equipment for the courtroom to ensure adequate coverage of the court proceedings. Ассигнования на средства для подготовки общественной информации покрывают аудиовизуальное оборудование для зала заседаний, предназначенное для надлежащего освещения судебного процесса.
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
The participants engaged in exercises on case management, courtroom skills and international cooperation. Участники обучались ведению дел, навыкам работы в зале судебных заседаний и налаживанию международного сотрудничества.
The concept has proven its effectiveness through the front-end element of the system, the electronic presentation of exhibits in the courtroom. Эта концепция доказала свою эффективность на примере фронтального элемента системы - электронного представления вещественных доказательств в зале судебных заседаний.
It will seek funds for the replacement and modernization of the conference systems and the audio-visual equipment in its historic courtroom, the Great Hall of Justice, which will be renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, the owner of the Peace Palace. Ему нужны средства на замену и модернизацию систем конференц-связи, аудио- и видеоаппаратуры в Большом зале правосудия - историческом зале судебных заседаний, который будет отремонтирован при содействии Фонда Карнеги, являющегося владельцем Дворца мира.
In January 2005 the eCourt system was launched in Courtroom I in the Halilović case. В январе 2005 года электронная система судопроизводства была использована в зале судебных заседаний I при рассмотрении дела Халиловича.
It is anticipated that 340 victims and witnesses will travel to The Hague in 1998 for purposes of hearings and trials, split between 200 for the main courtroom and 140 for the interim courtroom; Предполагается, что 340 человек из числа жертв и свидетелей совершат поездку в Гаагу в 1998 году в целях заслушаний и проведения судебных разбирательств; из этого числа 200 свидетелей будут заслушаны в основном зале судебных заседаний и 140 - во временном зале судебных заседаний;
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
The Court has also requested a significant amount for the replacement and modernization of the audio-visual equipment in its historic courtroom, the Great Hall of Justice, and adjoining rooms, which will be entirely renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, which owns the Peace Palace. Суд также запросил значительную сумму на замену и модернизацию аудиовизуального оборудования в его историческом зале заседаний - Большом зале правосудия - и прилежащих помещениях: они будут полностью отреставрированы в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит Дворец мира.
Prosecutors need training in prosecution strategy and the jurisprudence around this type of violence, and judicial staff require instruction in the interpretation of legislation and precedents and in creating enabling courtroom environments. Работникам прокуратуры необходима подготовка по вопросам стратегии привлечения к судебной ответственности и юриспруденции в связи с насилием такого рода, а судебным работникам необходима подготовка в вопросах толкования законодательства и прецедентов и создания необходимой обстановки в зале заседаний суда.
As a rule, the number of witnesses to be heard and the evidence to be examined in joint trials is much greater than in separate trials and, consequently, the number of actual trial days spent in the courtroom is higher. Как правило, количество свидетелей, заслушиваемых в объединенных процессах, а также количество рассматриваемых там доказательств значительно выше, чем в отдельных судебных процессах, и соответственно бóльшим является количество дней, фактически проведенных в зале заседаний суда.
The availability of only one courtroom meant that, for the most part, the trial could be conducted for no more than four days a week in order to make the courtroom available for other proceedings. Наличие лишь одного зала заседаний означало, что в основном разбирательство может вестись не более четырех дней в неделю, с тем чтобы в этом зале заседаний можно было бы вести и другие разбирательства.
The audio and video equipment contributed by the Government of France was installed in the newly constructed third courtroom in March 1999 and another identical set of equipment will be installed in Courtroom 1 by the end of June 1999. В марте 1999 года правительство Франции сделало взнос в виде аудио- и видеооборудования, которое было установлено в новом третьем зале судебных заседаний, а к концу июня 1999 года аналогичный комплект оборудования будет установлен в зале заседаний 1.
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
The Board made recommendations to improve the use of the courtroom facilities and to limit defence costs. Комиссия вынесла рекомендации улучшить использование залов заседаний и ограничить расходы56.
In the first half of 2007, it is expected that one or two new single-accused cases will commence, subject to courtroom capacity. В первой половине 2007 года в зависимости от наличия залов заседаний предполагается начать одно или два новых дела с участием одного обвиняемого.
With the installation of the Y2K-compliant computers and software, the Tribunal was rendered Y2K-compliant, particularly with regard to its telephone, payroll, courtroom and computer services. После установки соответствующих требованиям 2000 года компьютеров и программ Трибунал стал полностью готовым к этому событию, в частности это касалось его системы телефонов, выплаты зарплаты, обслуживания залов заседаний и компьютеров.
A courtroom operation requires a team consisting of a video director, an audio-visual technician and a computer operations assistant. Для обслуживания залов заседаний необходима группа в составе одного видеорежиссера, одного техника по аудиовизуальной аппаратуре и одного младшего сотрудника по компьютерному обеспечению.
The emphasis placed during 1997 on the construction of courtroom facilities has greatly reduced the space available in these floors for offices, training rooms, meeting rooms, a clinic, workshops and staff facilities. В 1997 году основное внимание уделялось сооружению помещений зала суда, что привело к значительному сокращению места на этих этажах для служебных помещений, учебных комнат, залов заседаний, медицинского пункта, мастерских и помещений для персонала.
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
Victims and witnesses under 18 are removed from the courtroom once they have been questioned, unless the court considers it necessary that they remain. Потерпевший, свидетель, не достигшие восемнадцатилетнего возраста, удаляются из зала судебного заседания по окончании их допроса, кроме случаев, когда суд признает необходимым их оставить.
At the request of their counsel or legal representative or by decision of the court, juvenile defendants may be removed from the courtroom during the examination of evidence in order to prevent their being negatively influenced by any of the parties. Предусматривается удаление несовершеннолетнего подсудимого из зала судебного заседания по ходатайству защитника или законного представителя, а также по инициативе суда с лишением возможности сторон оказать на него отрицательное влияние во время исследования обстоятельств.
He is entitled to forbid the use of video or sound recordings as well as other means of recording cross-examinations and have the accused and defence counsel removed from the courtroom. Председательствующий вправе запретить производство видео-, звукозаписи и иных способов запечатления допроса, удалить из зала судебного заседания обвиняемого, представителей стороны защиты.
The court may order investigations into the circumstances of a case to take place without a minor's presence in the courtroom, if the procedure may have a negative effect on the minor. В случаях исследования обстоятельств, могущих оказать отрицательное влияние на несовершеннолетнего, суд вправе удалить его из зала судебного заседания.
Removal of the juvenile defendant from the courtroom during the consideration of circumstances which might have an unwanted influence upon such defendant; удаление несовершеннолетнего обвиняемого из зала судебного заседания во время расследования обстоятельств, которые могут оказать на него влияние;
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
Moreover, the Prosecutor's work in the courtroom would clearly be affected by the presence of victims' representatives. Кроме того, на работе Обвинителя в залах судебных заседаний совершенно определенно скажется присутствие представителей потерпевших.
It is estimated that the use of this technology will save about 20 per cent of courtroom time, replacing the lengthy manual presentation of exhibits. По оценкам, использование этой технологии сэкономит примерно 20 процентов времени в залах судебных заседаний, позволяя заменить длительное ручное представление вещественных доказательств.
In 1997 two scale models of crime scenes were used in the courtroom, which were donated by Governments. В 1997 году два макета мест совершения преступлений, безвозмездно предоставленные правительствами, использовались в залах судебных заседаний.
The expansion of courtroom activities has shown that the principle of having only one backup court usher for all three courtrooms is insufficient. Расширение деятельности в залах судебных заседаний показало, что одного запасного судебного пристава для всех трех залов судебных заседаний недостаточно.
For instance, shorter deadlines are being set for different aspects of trial preparation; rule changes have been implemented to reduce the number of witnesses in the courtroom through the use of certified statements; and deadlines for the completion of a trial are being fixed. Например, для различных этапов подготовки к разбирательству были установлены более короткие сроки; в правила были внесены изменения в целях сокращения числа свидетелей в залах судебных заседаний благодаря использованию заверенных заявлений; и устанавливаются сроки для завершения судебного разбирательства.
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
The second courtroom was completed in September 1997, doubling the capacity of the Tribunal to hear trial cases. В сентябре 1997 года завершено строительство второго судебного зала, в результате чего возможности Трибунала для проведения судебных слушаний удвоились.
A "shell" will be constructed for a second full courtroom, to be fitted out later by the Court at its own expense, if the need arises. Будет сооружен «каркас» второго судебного зала, который будет достроен на более позднем этапе Судом за его собственный счет, если в этом возникнет необходимость.
During the twenty-ninth and thirtieth sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports on building arrangements; the use of the Tribunal's premises; the development of electronic systems; courtroom technology and security; and the maintenance and updating of electronic systems. На двадцать девятой и тридцатой сессиях Трибунала Секретарь докладывал по следующим вопросам: порядок эксплуатации зданий; использование помещений Трибунала; разработка электронных систем; техническое оснащение и охрана судебного зала; поддержание и обновление электронных систем.
At the twenty-first and twenty-second sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports to the Tribunal on the telephone system, extension of the Library, security, the use of Tribunal premises, building arrangements, electronic systems and courtroom technology. На двадцать первой и двадцать второй сессиях Трибунала Секретарь докладывал Трибуналу о телефонной системе, расширении библиотеки, безопасности, использовании помещений Трибунала, организации зданий, электронных системах и техническом оснащении судебного зала.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal at $779,900 per year for repayment of courtroom construction costs and $36,300 per year for repayment of interior partition costs. Арендный договор предусматривает также погашение расходов по строительству судебного зала, понесенных домовладельцем по просьбе Трибунала, из расчета 779900 долл. США в год и погашение расходов по сооружению внутренних перегородок из расчета 36300 долл. США в год.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
The expectation is that this will be a quiet courtroom. И я ожидаю, что это заседание пройдет спокойно.
Spencer, this isn't a courtroom. Спенсер, это не заседание суда.
In this high profile case, initial courtroom reports note an annoyingly inquisitive jury. В этом нашумевшем деле первоначальное заседание суда отмечает раздражающе дотошного присяжного.
The fourth courtroom was inaugurated in the morning of 1 March 2005, and it was already in use in the afternoon of the same day. Четвертый зал суда был торжественно открыт утром 1 марта 2005 года, а уже во второй половине этого же дня в нем проходило судебное заседание.
Is this a courtroom? Это что судебное заседание?
Больше примеров...