Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
Judge Callahan cautioned Leibowitz he would not permit "such tactics" in his courtroom. Судья Каллахан предупредил Лейбовича, что не потерпит «такой тактики» в своём зале суда.
But in that courtroom I'm still powerful. Но в зале суда я по-прежнему силен.
Also in the courtroom today is one of Mr. Corbett's victims. Сегодня в зале суда одна из жервт мистера Корбета.
Is that one person who matches all that DNA - in this courtroom today? А человек, обладает всеми этими параметрами ДНК находится сегодня в зале суда?
There'll be no smoking in this courtroom. В зале суда нельзя курить.
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
If we can't sit down for a meal with him, we shouldn't be walking into a courtroom... Если мы не сможем вынести ужин с ним, то, что уж говорить про суд.
We felt pretty confident leaving the courtroom that day, but I could never have anticipated the outcome: nine to zero. (Смех) Мы чувствовали себя довольно уверенно, покидая суд в тот день, но я никогда не могла бы предвидеть исход дела: девять к нулю.
This isn't a courtroom, Marion. Это не суд, Мериан.
The Court has also requested a significant amount for the replacement and modernization of the audio-visual equipment in its historic courtroom, the Great Hall of Justice, and adjoining rooms, which will be entirely renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, which owns the Peace Palace. Суд также запросил значительную сумму на замену и модернизацию аудиовизуального оборудования в его историческом зале заседаний - Большом зале правосудия - и прилежащих помещениях: они будут полностью отреставрированы в сотрудничестве с Фондом Карнеги, которому принадлежит Дворец мира.
Hearings in the Magistrate's Court are usually held in open courtroom to which the general public has access unless the magistrate sees fit to order otherwise. Магистратский суд обычно проводит свои слушания в открытых заседаниях в присутствии публики, если только магистрат не принимает иного решения.
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
This isn't your courtroom, Annie. Это не зал суда, Энни.
His right to a public trial was also violated, as certain members of the public were not allowed into the courtroom. Его право на открытое судебное разбирательство также было нарушено, поскольку некоторые представители общественности не были допущены в зал суда.
If sufficient magistrates and court staff were available, the single courtroom built by UNODC adjacent to Shimo La Te-wa prison would be capable of handling a maximum of 12 cases per year. Если будет достаточно мировых судей и судебного персонала, единственный зал суда, построенный ЮНОДК и прилегающий к зданию тюрьмы Шимо-Ла-Тева даст возможность рассматривать до 12 дел в год.
Dude, you're a born Courtroom Brown. Чувак, да ты рожден быть "Коричневым, Как Зал Суда".
On return to the courtroom, the evidence provided by the under-age witness is presented to the accused, who is given an opportunity to ask the witness questions relating to the evidence he or she has provided. После возвращения в зал суда обвиняемому объявляются показания несовершеннолетнего свидетеля и ему дается возможность задавать свидетелю вопросы по поводу изложенных им показаний.
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
Ms. Vidal, I urge you and the ADA to discuss this matter outside of my courtroom. Мисс Видаль, я призываю вас и обвинителя обсудить этот вопрос за пределами зала суда.
When the jury returned its verdict from the first trial, the jury from the second trial was taken out of the courtroom. Когда присяжные вернулись с вердиктом для первого суда, жюри присяжных для второго суда было в полном составе удалено из зала суда.
Furthermore, there will be a need to purchase furniture and fixtures for the cafeteria, including equipment and utensils, and furniture for the second courtroom and the public gallery. Кроме того, необходимо будет приобрести мебель и бытовую технику для кафетерия, включая оборудование и кухонные и столовые принадлежности, и мебель для второго зала суда и открытой для публики галереи.
They do not have the necessary space available, and in most cases, the current facilities of these United Nations offices would require considerable renovations and incur considerable expenses to meet the necessary requirements for the storage of the archives and the setting up of a courtroom. В настоящее время они не располагают достаточными помещениями, и в большинстве случаев нынешние помещения этих отделений Организации Объединенных Наций потребуют значительной перестройки, связанной со значительными расходами, для того чтобы удовлетворить требования, предъявляемые к хранению архивов и оборудованию зала суда.
The staffing table approved for this section in 1997 comprises one P-5 post for the Chief, two P-4 and two P-3 Courtroom Officer posts, two General Service (Other level) and one Local level posts for records and courtroom support. Штатное расписание Секции, утвержденное на 1997 год, включает одну должность С-5 начальника, две должности С-4 и две - С-3 сотрудников зала суда, две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и одну должность местного разряда для ведения протоколов и поддержки в зале суда.
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
Recent events have accelerated the need for a second courtroom facility. Последние события свидетельствуют о настоятельной необходимости строительства второго зала судебных заседаний.
We are confident that the inauguration of a fourth courtroom, which has been operational since 1 March 2005, will contribute to alleviating the Court's heavy burden of work. Мы убеждены, что открытие четвертого зала судебных заседаний, начавшего функционировать 1 марта 2005 года, будет способствовать снижению тяжелой рабочей нагрузки Суда.
In particular we note that due to the construction of a new courtroom and improvements to others, the three Trial Chambers have begun sitting simultaneously, thus accelerating the Tribunal's pace of work. В частности, мы отмечаем, что благодаря строительству нового зала судебных заседаний и реконструкции других залов, три судебные камеры начали функционировать одновременно, что привело к ускорению темпов работы Трибунала.
In the interim, arrangements for dual use of the courtroom will rely on the agreement of both Trial Chambers. Пока же порядок использования зала судебных заседаний будет определяться по согласию обеих Судебных камер.
From this point of view the bringing into service of the second courtroom has made a decisive contribution to improving the design and management of the court calendar. Сдача в эксплуатацию второго зала судебных заседаний явилась в этой связи определяющим вкладом в совершенствование подготовки графика судебных заседаний и обеспечением его соблюдения.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
However, in the event of trial of a fugitive, the courtroom would be needed full-time for many weeks at a time, and over several sessions, limiting other uses. Однако в случае проведения судебного процесса над лицом, скрывающимся от правосудия, зал судебных заседаний придется использовать весь рабочий день в течение многих недель и на протяжении нескольких сессий, что ограничит возможность его использования в других целях.
I've got to go into that courtroom In the next few weeks And win this appeal. ћне надо идти в этот зал судебных заседаний, в ближайшие несколько недель и выиграть эту апелл€цию.
One courtroom and associated support space such as a public gallery, witness waiting rooms, holding cells for the accused and rooms for interpreters and audio-visual technicians, as well as additional space to accommodate a second Trial Chamber and an Appeals Chamber. Один зал судебных заседаний и связанные с ним вспомогательные помещения, например галерею для публики, комнаты ожидания для свидетелей, камеры для обвиняемых и комнаты для устных переводчиков и техников по аудио- и видеоаппаратуре, а также дополнительные помещения для размещения второй Судебной камеры и Апелляционной камеры.
Since it is envisaged that the Tribunal would not be fully operational during the biennium 1994-1995, for purposes of the present report, it is assumed that only one courtroom will be required in the biennium 1994-1995. Поскольку ожидается, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов Трибунал не будет функционировать в полной мере, для целей настоящего доклада предполагается, что в двухгодичном периоде 1994-1995 годов потребуется лишь один зал судебных заседаний.
The Special Tribunal for Lebanon will be in a better position to estimate these charges in 2010, once the courtroom becomes operational. СТЛ сможет лучше подсчитать эти расходы в 2010 году, когда зал судебных заседаний будет сдан в эксплуатацию.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
It would simply not be feasible to attempt to schedule trials against the possibility that unforeseen courtroom availability might occur because of unexpected events in ongoing cases. Было бы просто невозможно попытаться спланировать судебное разбирательство исходя из того, что ввиду непредвиденных событий при рассмотрении текущих дел какой-то зал заседаний непредсказуемо освободиться.
In summary, therefore, it appears that only courtroom 2, which has been surrendered to the Arusha International Conference Centre, would be available immediately for the use of a Somali extraterritorial anti-piracy court. Поэтому в целом представляется, что только зал заседаний 2, который был передан АМКЦ, можно будет незамедлительно использовать для нужд сомалийского экстратерриториального суда по делам о пиратстве.
The Board noted that the original courtroom had been used for 131 days in 1996 and for 187 days in 1997. Комиссия отметила, что в 1996 году первый зал заседаний использовался на протяжении 131 дня, а в 1997 году - на протяжении 187 дней.
It should be noted that since 1995 the Trial chambers have grown from one courtroom to three, all sitting concurrently. Следует отметить, что если в 1995 году судебные камеры имели один зал заседаний, то теперь в их распоряжении находятся три таких зала и заседания в них проводятся одновременно.
And do you know the one thing I cannot stand when I walk into a courtroom? Знаете, чего я не выношу, когда вхожу в зал заседаний?
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
Judicial work effectively began in September 1996, following the construction of the courtroom. По сути, судебная работа началась в сентябре 1996 года после строительства зала заседаний.
The workload of the existing two Support Officers has also increased with the commencement of courtroom 3. Открытие зала заседаний З привело к увеличению объема работы и двух нынешних сотрудников по поддержке.
Each operational courtroom requires the assignment of one Support Officer. Для каждого зала заседаний необходим один сотрудник по поддержке.
The Governments of the Netherlands, the United States of America and Canada provided approximately $2,774,400 for the construction of the Tribunal's third courtroom. Правительства Нидерландов, Соединенных Штатов Америки и Канады предоставили примерно 2774400 долл. США на строительство третьего зала заседаний Трибунала.
Two administrative assistants per operational courtroom would be required; accordingly, it is proposed to establish two additional administrative assistants to meet the expected workload that will be brought by the estimated 900 witnesses. В связи с прогнозируемым ростом числа свидетелей до 900 человек для каждого зала заседаний потребуются два административных помощника, в связи с чем предлагается учредить две дополнительные должности младших административных сотрудников.
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
Such improvements behind the scenes all contribute to the elimination of delay in the courtroom. Такие невидимые улучшения способствуют устранению задержек в зале судебных заседаний.
Moreover, the additional hearings in the third courtroom with the envisaged occurrence of appeals will account for additional coverage of activities in 1999. Кроме того, дополнительные слушания в третьем зале судебных заседаний с ожидаемым поступлением апелляций потребуют дополнительного освещения мероприятий в 1999 году.
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
It will seek funds for the replacement and modernization of the conference systems and the audio-visual equipment in its historic courtroom, the Great Hall of Justice, which will be renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, the owner of the Peace Palace. Ему нужны средства на замену и модернизацию систем конференц-связи, аудио- и видеоаппаратуры в Большом зале правосудия - историческом зале судебных заседаний, который будет отремонтирован при содействии Фонда Карнеги, являющегося владельцем Дворца мира.
02 Courtroom services, public area 02 Места для публики в зале судебных заседаний
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
All interpretation work is performed sequentially in the courtroom by language staff on mission from Kigali. Весь устный перевод осуществляется последовательно в зале заседаний сотрудниками, командированными из Кигали.
The court is also mindful of the fact that Mr. McBride faces charges of drunk driving, and resisting arrest in another courtroom. Суд также учитывает тот факт, что мистеру МакБрайду предъявлено обвинение в вождении в нетрезвом виде и сопротивлении аресту в другом зале заседаний.
Moreover, interpretation is needed in the courtroom: even with simultaneous interpretation, the length of the proceedings is clearly affected, and the need for clarifications and corrections as a result of the precision required in criminal proceedings further aggravates the problem. Более того, в зале заседаний необходим устный перевод: даже при условии синхронного перевода продолжительность разбирательств существенно затягивается, а необходимость пояснений и исправлений, помогающих обеспечить точность в уголовном процессе, еще более усложняет эту проблему.
The two new trial sessions will require three technical support staff each: one video director, one courtroom audio-visual technician and one courtroom computer assistant. Для двух новых заседаний судебных камер потребуются услуги трех вспомогательных технических сотрудников для каждого: директор видеоконференций, один технический специалист по аудиовизуальным средствам в зале заседаний и один помощник по компьютерам в зале заседаний.
Examples of such decisions have occurred in the "Media" trial of three former Rwandan journalists in which a detainee attempted to obstruct the proceedings by his refusal to attend courtroom sittings in his trial and refusing to cooperate with his defence counsel. Примерами таких решений является судебное разбирательство в отношении трех бывших руандийских журналистов, в рамках которого один из задержанных попытался чинить препятствия ходу разбирательства посредством отказа находиться в зале заседаний во время рассмотрения его дела и сотрудничать с адвокатом защиты.
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
Special attention has been paid to the recruitment of investigators (11), administrative support personnel (30), and courtroom staff (11), particularly court stenographers and security guards. Особое внимание было уделено набору следователей (11), сотрудников административной поддержки (30), служащих Камер (11), в частности стенографов залов заседаний и сотрудников безопасности.
In the first half of 2007, it is expected that one or two new single-accused cases will commence, subject to courtroom capacity. В первой половине 2007 года в зависимости от наличия залов заседаний предполагается начать одно или два новых дела с участием одного обвиняемого.
A courtroom operation requires a team consisting of a video director, an audio-visual technician and a computer operations assistant. Для обслуживания залов заседаний необходима группа в составе одного видеорежиссера, одного техника по аудиовизуальной аппаратуре и одного младшего сотрудника по компьютерному обеспечению.
The infrastructure and the logistics of such an institution involve strict security measures for the premises and, a unique feature, the construction of a courtroom (and, in due course, of a second and third courtroom). Инфраструктура и материально-техническое обеспечение такого учреждения включает обеспечение полной безопасности помещений и строительство уникального по своему характеру зала заседаний (а в свое время - второго и третьего залов заседаний).
Not only is the schedule of courtroom activity a significant factor in setting trial dates, the size of an available courtroom also enters the picture. При установлении дат проведения судебного разбирательства значение имеет не только расписание использования залов заседаний, но и их размеры.
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
The public was excluded from the courtroom during the testimony of a child under the age of 14. Во время дачи показаний ребенком в возрасте до 14 лет публика удаляется из зала судебного заседания.
At the request of their counsel or legal representative or by decision of the court, juvenile defendants may be removed from the courtroom during the examination of evidence in order to prevent their being negatively influenced by any of the parties. Предусматривается удаление несовершеннолетнего подсудимого из зала судебного заседания по ходатайству защитника или законного представителя, а также по инициативе суда с лишением возможности сторон оказать на него отрицательное влияние во время исследования обстоятельств.
To protect the defendant and the counsels for the defence, the presiding justice may prohibit audio-visual devices and other means of recording the questioning and may remove those persons from the courtroom. Председательствующий в целях обеспечения безопасности подсудимого, представителей стороны защиты вправе запретить производство видео- и звукозаписи и иных способов запечатления допроса, а также удалить указанных лиц из зала судебного заседания.
Removal of the juvenile defendant from the courtroom during the consideration of circumstances which might have an unwanted influence upon such defendant; удаление несовершеннолетнего обвиняемого из зала судебного заседания во время расследования обстоятельств, которые могут оказать на него влияние;
The television channel Safina and judges of the Supreme Court have organized a television programme that broadcasts from the courtroom and shows the processes associated with family, civil, labour, housing, and other cases that are of greatest relevance to daily life. Телевизионным каналом «Сафина» совместно с судьями Верховного Суда организованы телешоу-репортажи из зала судебного заседания, в которых показываются процессы по семейным, гражданским, трудовым, жилищным и другим делам, имеющим наибольшую актуальность в повседневной жизни.
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
The quality of legal argumentation in the courtroom is disappointing and often non-existent. Качество правовой аргументации в залах судебных заседаний вызывает разочарование и нередко отсутствует.
The expansion of courtroom activities has shown that the principle of having only one backup court usher for all three courtrooms is insufficient. Расширение деятельности в залах судебных заседаний показало, что одного запасного судебного пристава для всех трех залов судебных заседаний недостаточно.
Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; По этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в рамках заключаемых на годовой основе контрактов на необходимое обслуживание, ремонт и замену вышедшего из строя аудиовизуального оборудования, включая оборудование, установленное в имеющихся залах судебных заседаний;
For instance, shorter deadlines are being set for different aspects of trial preparation; rule changes have been implemented to reduce the number of witnesses in the courtroom through the use of certified statements; and deadlines for the completion of a trial are being fixed. Например, для различных этапов подготовки к разбирательству были установлены более короткие сроки; в правила были внесены изменения в целях сокращения числа свидетелей в залах судебных заседаний благодаря использованию заверенных заявлений; и устанавливаются сроки для завершения судебного разбирательства.
The eight trials currently in progress before the Rwanda Tribunal were taking place in only three courtrooms; more courtroom capacity would therefore be an important element of the completion strategy. Восемь судебных разбирательств, проходящих в настоящее время в Трибунале по Руанде, проводятся в трех залах судебных заседаний; в этой связи обеспечение дополнительных судебных помещений будет являться важным элементом стратегии завершения деятельности.
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
The current projections reflect that even with the fourth courtroom and additional Bench, six trials would continue to run into 2009. Имеющиеся наметки свидетельствуют о том, что даже при наличии четвертого судебного зала и дополнительной коллегии судей шесть судебных процессов по-прежнему продлятся, включая 2009 год.
A "shell" will be constructed for a second full courtroom, to be fitted out later by the Court at its own expense, if the need arises. Будет сооружен «каркас» второго судебного зала, который будет достроен на более позднем этапе Судом за его собственный счет, если в этом возникнет необходимость.
This concerns security issues and the need for increased cooperation with United Nations bodies in Bonn as well as the responsibilities with respect to the operation of technical equipment in the courtroom. Речь идет о решении вопросов, связанных с охраной, и необходимости наращивать сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций в Бонне, а также о тех обязанностях, которые имеют отношение к эксплуатации технического оснащения судебного зала.
Canine unit area repair Conversion of courtroom for Dispute Tribunal Переоборудование судебного зала Трибунала по спорам
A space has been identified for a courtroom in Nairobi, although it is not yet fully equipped. Было подыскано помещение для судебного зала в Найроби, хотя оно еще в полной мере не оборудовано.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. Однако он, как сообщается, не получил разрешения выступить перед судом и в знак протеста покинул заседание.
Let me start by saying that this is not a courtroom and I am not a judge. Позвольте мне начать с того, что это не судебное заседание, а я не судья.
This isn't a courtroom! Но это не судебное заседание!
Spencer, this isn't a courtroom. Спенсер, это не заседание суда.
Maybe we should take "Judge" out of the title... and go with my original title: Mr. Reinhold's Courtroom. Возможно, мы должны убрать "Джадж" из названия и поставить моё начальное название "Судебное заседание Мистера Рейнхолда".
Больше примеров...