Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
In the courtroom, reality is irrelevant. зале суда, реальность не имеет значения".
There were things I had to do in that courtroom that made me cringe. Да, мне пришлось сказать в зале суда кое-что, от чего меня до сих пор мутит.
He was clearly shaken by the defendant's courtroom outburst. Он был явно потрясен выкриками обвиняемого в зале суда.
Really? I'd say it was very Hanna, but I don't name courtroom maneuvers after myself. Я бы сказала, стандартам "Ханны", но я не называю маневры в зале суда в честь себя.
The court has not issued any decision as to whether the author's son should be remanded into custody directly in the courtroom. Суд не издал постановления о взятии сына автора сообщения под стражу непосредственно в зале суда.
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
These guys need a counsel who could physically attend a courtroom. Парням нужен адвокат, который может ходить в суд.
But can you think of a better way to disguise your real intention than shooting up an entire courtroom? А ты не думал, что лучший способ скрыть свои истинные намерения - перестрелять весь суд?
I will be looking into that misconduct, believe me, but that does not mean you get to bring illegally obtained evidence into my courtroom. Я рассмотрю это нарушение, поверьте мне. но это не значит, что вы можете приносить в суд улики, полученные нелегальным путем.
This isn't a courtroom, Marion. Это не суд, Мериан.
A witness under the age of 14 is not warned about the criminal responsibility for refusing to testify, avoiding to testify or giving false testimony; a witness under the age 16 must be taken out of the courtroom if the court does not consider otherwise. Свидетели в возрасте до 14 лет не предупреждаются об уголовной ответственности за отказ, уклонение от дачи свидетельских показаний или дачу ложных показаний; свидетели в возрасте до 16 лет должны выводиться из зала суда, если только суд не примет иного решения.
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
The International Tribunal currently occupies 7,200 square metres of office space, courtroom and other facilities. В настоящее время Международный трибунал занимает 7200 квадратных метров, включая служебные помещения, зал суда и другие помещения.
The interim courtroom will be maintained even after the second permanent facility is constructed. Временный зал суда будет сохранен даже после оборудования второго постоянного помещения.
She then tore another picture of the King in two, after which the judge ordered the courtroom vacated and Zeinab arrested. Затем она разорвала еще один портрет короля, после чего судья приказал всем покинуть зал суда и арестовать Зейнаб.
Having to go back into a courtroom yet again, this time to fight for custody. В очередной раз вернуться в зал суда - на этот раз, в битве за опекунство.
T o haul this in a criminal courtroom - Тащить это в зал суда...
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
The second point of concern is the possibility that President Meron raised of establishing a fourth courtroom. Второе замечание касается упомянутой Председателем Мероном возможности использования четвертого зала суда.
As a result of the early opening of courtroom 3, an additional 77 witnesses are expected to attend court for an average of eight days each. В результате досрочного открытия зала суда З ожидается присутствие в суде 77 свидетелей в среднем в течение восьми дней каждый.
Escort Mr. Douglas out of the courtroom. Выведите мистера Дугласа из зала суда.
They consisted of the Chaktomuk Theatre building (envisaged by the Government as the possible site for the courtroom), a municipal building and the Ministry of Justice building. К ним относятся здание театра «Чактомук» (правительство рассматривает его как возможное место для зала суда), одно из муниципальных зданий и здание министерства юстиции.
(b) outside the courtroom from a suitable location, with the evidence being transmitted to the courtroom by means of closed circuit television or such similar quality secure audio visual electronic means; Ь) из соответствующего места вне зала суда с передачей показаний в зал судебного заседания по телевидению по замкнутому каналу или с использованием аналогичных электронных средств безопасной качественной передачи аудиовизуальной информации;
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
Given that the first trial of the Tribunal is under way and that two other trials are scheduled for this year, the need for a second courtroom at the Tribunal is becoming increasingly imperative. В связи с тем, что в Трибунале уже идет первый судебный процесс, а на этот год запланировано еще два других процесса, все более настоятельной становится необходимость строительства второго зала судебных заседаний Трибунала.
The Office was advised that plans to construct the third courtroom were under way and that the required facilities would be operational before court sessions resumed in early 1998, after the holiday recess. Управлению сообщили, что в настоящее время разрабатываются планы строительства третьего зала судебных заседаний и что необходимые помещения будут готовы до возобновления заседаний суда в начале 1998 года после перерыва в связи с праздниками.
The need for a third courtroom, space for the press, a cafeteria, office space and storage rooms had added to the demand for space in the Conference Centre. В связи с необходимостью строительства третьего зала судебных заседаний, а также выделения помещений для прессы, столовой, служебных помещений и комнат для хранения проблема нехватки площадей в Конференционном центре еще более обострилась.
As requested by members of the Security Council after her address on 12 February 1998, President McDonald attaches to her letter a more detailed report as well as an estimate of annual costs to the Tribunal of an additional Trial Chamber and full utilization of the third courtroom. Выполняя просьбу членов Совета Безопасности, высказанную после ее обращения к Совету 12 февраля 1998 года, Председатель Макдоналд прилагает к своему письму более подробный доклад, а также смету годовых расходов Трибунала, связанных с работой дополнительной судебной камеры и полным использованием третьего зала судебных заседаний.
The judges strongly support the allocation of sufficient funds for the construction or renovation of a courtroom in New York, as well as the production of professional recordings and transcripts of hearings in all duty stations of the Tribunal. Судьи решительно поддерживают выделение достаточных ресурсов на строительство или ремонт зала судебных заседаний в Нью-Йорке, а также выпуск профессиональных записей и расшифровок записей слушаний во всех местах базирования Трибунала.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
The hearing was closed and allegedly no relatives of Mr. Jalilov were admitted to the courtroom. Слушание проходило в закрытом режиме, и, по имеющейся информации, никто из родственников г-на Жалилова в зал судебных заседаний допущен не был.
Mr. Michaud has reportedly set up his home as a courtroom and private prison. По сообщениям, г-н Мишо превратил свой дом в зал судебных заседаний и частную тюрьму.
This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. Этот зал судебных заседаний будет использоваться на рассмотрения дел о пиратстве и других серьезных уголовных преступлениях.
The courtroom is operational, but as a temporary space, it is ad hoc in nature and has no capacity for simultaneous interpretation. Этот зал судебных заседаний функционирует, но его временное место пребывания носит специфический характер и не оборудовано для синхронного перевода.
One courtroom will be ready for trial activity at the beginning of May 1998 and a second will be complete by late June 1998. Один зал судебных заседаний будет готов к использованию в начале мая 1998 года, а второй - к концу июня 1998 года.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
The current staffing level of this Unit is as it was in 1996, when the International Tribunal had a relatively small staff and one courtroom. Нынешнее штатное расписание Группы осталось таким же, каким оно было в 1996 году, когда Международный трибунал располагал сравнительно небольшим числом сотрудников и использовал один зал заседаний.
In summary, therefore, it appears that only courtroom 2, which has been surrendered to the Arusha International Conference Centre, would be available immediately for the use of a Somali extraterritorial anti-piracy court. Поэтому в целом представляется, что только зал заседаний 2, который был передан АМКЦ, можно будет незамедлительно использовать для нужд сомалийского экстратерриториального суда по делам о пиратстве.
It was only during the first half of 1998 that the management was able to provide the additional space needed to set up the third courtroom and provide for the additional staff that were expected. Лишь в первой половине 1998 года владелец смог предоставить необходимые дополнительные помещения, что позволило оборудовать в нем третий зал заседаний и подготовиться к ожидаемому увеличению численности персонала.
Until May 1998, only one courtroom was available. До мая 1998 года функционировал только один зал заседаний.
Quiet, or I will clear the courtroom. Тихо! Или я велю всем покинуть зал заседаний!
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
If those voluntary contributions went forward, part of the $2.9 million budgeted for the courtroom would not be needed. Если эти добровольные взносы будут сделаны, то определенная часть средств из 2,9 млн. долл. США, выделяемых для зала заседаний, не потребуется.
Accordingly, plans to construct the third courtroom are now under way with a view to finishing the facilities before court sessions resume in early 1998. Поэтому в настоящее время составляются планы строительства третьего зала заседаний, с тем чтобы соответствующие помещения можно было сдать в эксплуатацию до возобновления судебных заседаний в начале 1998 года.
With the opening of courtroom 3 in 1998, an additional team was requested to support its operation and the post of computer operations assistant was not granted at that time: this post is requested for 1999. После открытия в 1998 году третьего зала заседаний было предложено создать для его обслуживания дополнительную группу, однако должность младшего сотрудника по компьютерному обеспечению не была утверждена и теперь испрашивается на 1999 год.
For the temporary premises alone, the Netherlands will spend more than 33 million euros, approximately 10 million of which will be invested in the interior layout and design, including the courtroom. Только на временные помещения Нидерланды израсходуют свыше ЗЗ млн. евро, из которых около 10 млн. будут потрачены на планировку и проектирование, в том числе зала заседаний.
Courtroom audio-visual equipment: €1,273,563 Аудиовизуальная аппаратура для зала заседаний: 1273563 евро
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
The courtroom and detention facilities have been completed and are fully functioning. Завершены работы в зале судебных заседаний и камерах для задержанных, которые полностью введены в эксплуатацию.
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
As a result, trials were often held in the judge's office rather than the courtroom, which clearly hampers the relatives and friends of the accused and the public at large, including journalists, from following the proceedings. Вследствие этого судебные разбирательства проводятся в кабинете судьи, а не в зале судебных заседаний, что, очевидно, мешает родственникам и друзьям обвиняемых и широкой общественности, включая журналистов, следить за судебными процессами.
Although there is still much qto do, the bulk of the preparatory work has been done, and the Prosecution stands ready to start new cases in the courtroom progressively when the current trials come to an end. Хотя все еще предстоит многое сделать, основная часть подготовительной работы была выполнена, и обвинение готово приступить к новым делам для их постепенного рассмотрения в зале судебных заседаний по мере окончания текущих судебных процессов.
It ordered that the evidence be heard in accordance with rule 70(B)-(G) and that two representatives of the Government concerned could be present in the courtroom during the testimony. Она постановила, что показания будут заслушаны в соответствии с правилом 70(В)-(G) и что два представителя соответствующего правительства могут присутствовать в зале судебных заседаний во время дачи показаний.
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
All interpretation work is performed sequentially in the courtroom by language staff on mission from Kigali. Весь устный перевод осуществляется последовательно в зале заседаний сотрудниками, командированными из Кигали.
Most of the witnesses were heard in the Tribunal's new fourth courtroom. Closing arguments were heard on 7 and 8 July 2005. Большинство из этих свидетелей заслушивались Трибуналом в новом четвертом зале заседаний. 7 и 8 июля 2005 года были заслушаны заключительные доводы.
Moreover, interpretation is needed in the courtroom: even with simultaneous interpretation, the length of the proceedings is clearly affected, and the need for clarifications and corrections as a result of the precision required in criminal proceedings further aggravates the problem. Более того, в зале заседаний необходим устный перевод: даже при условии синхронного перевода продолжительность разбирательств существенно затягивается, а необходимость пояснений и исправлений, помогающих обеспечить точность в уголовном процессе, еще более усложняет эту проблему.
The two new trial sessions will require three technical support staff each: one video director, one courtroom audio-visual technician and one courtroom computer assistant. Для двух новых заседаний судебных камер потребуются услуги трех вспомогательных технических сотрудников для каждого: директор видеоконференций, один технический специалист по аудиовизуальным средствам в зале заседаний и один помощник по компьютерам в зале заседаний.
Courtroom protection protocols, such as voice and image distortion, anonymity provisions, use of pseudonyms, protective screens and closed court sessions can play an important role in this context. Протоколы защиты в зале заседаний суда, такие как искажение голоса и изображения, положения об анонимности, использование псевдонимов, защитных перегородок и проведение закрытых заседаний суда, могут сыграть в этой связи важную роль.
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
The additional manpower allocated to the Section is also welcome in view of the extension of courtroom hours caused by the inception of the practice of conducting six trials daily. Приданные Секции дополнительные людские ресурсы можно только приветствовать с учетом увеличения продолжительности рабочего дня залов заседаний в результате введения практики проведения шести судебных процессов ежедневно.
With the installation of the Y2K-compliant computers and software, the Tribunal was rendered Y2K-compliant, particularly with regard to its telephone, payroll, courtroom and computer services. После установки соответствующих требованиям 2000 года компьютеров и программ Трибунал стал полностью готовым к этому событию, в частности это касалось его системы телефонов, выплаты зарплаты, обслуживания залов заседаний и компьютеров.
It is expected to maintain the pace of courtroom activity in 2001, and many areas of the Registry will need additional resources to provide adequate support for the current level of activity. Ожидается, что масштабы использования залов заседаний в 2001 году останутся на прежнем уровне и многие направления деятельности Секретариата потребуют дополнительных ресурсов для обеспечения достаточной поддержки нынешней активности.
The addition of an extra courtroom for the Supreme Court, increasing the number of courtrooms to three, would raise the capacity to hold trials to a maximum of 48 cases per year. Если будет оборудован дополнительный зал в здании Верховного суда и число залов заседаний увеличится до трех, появится возможность рассматривать до 48 дел в год.
The infrastructure and the logistics of such an institution involve strict security measures for the premises and, a unique feature, the construction of a courtroom (and, in due course, of a second and third courtroom). Инфраструктура и материально-техническое обеспечение такого учреждения включает обеспечение полной безопасности помещений и строительство уникального по своему характеру зала заседаний (а в свое время - второго и третьего залов заседаний).
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
Removal of persons from the courtroom; удаление из зала судебного заседания отдельных лиц;
Victims and witnesses under 18 are removed from the courtroom once they have been questioned, unless the court considers it necessary that they remain. Потерпевший, свидетель, не достигшие восемнадцатилетнего возраста, удаляются из зала судебного заседания по окончании их допроса, кроме случаев, когда суд признает необходимым их оставить.
Removal of the juvenile defendant from the courtroom during the consideration of circumstances which might have an unwanted influence upon such defendant; удаление несовершеннолетнего обвиняемого из зала судебного заседания во время расследования обстоятельств, которые могут оказать на него влияние;
Once the court has heard the views of counsel, the legal representative and the procurator, it may decide to remove the minor from the courtroom when the investigation deals with incidents that might have an adverse influence on the minor. Суд, выслушав мнения защитника, законного представителя несовершеннолетнего подсудимого, а также прокурора, вправе своим определением удалить несовершеннолетнего из зала судебного заседания на время исследования обстоятельств, могущих оказать на него отрицательное влияние.
It is also proposed, however, to continue a search in 1994 for an existing courtroom which could be utilized for trials without extensive outlays of capital or rental costs. Однако также предлагается продолжать в 1994 году поиск помещения для использования в качестве зала судебного заседания без выделения значительных ассигнований или покрытия расходов на аренду.
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
The quality of legal argumentation in the courtroom is disappointing and often non-existent. Качество правовой аргументации в залах судебных заседаний вызывает разочарование и нередко отсутствует.
In 1997 two scale models of crime scenes were used in the courtroom, which were donated by Governments. В 1997 году два макета мест совершения преступлений, безвозмездно предоставленные правительствами, использовались в залах судебных заседаний.
The expansion of courtroom activities has shown that the principle of having only one backup court usher for all three courtrooms is insufficient. Расширение деятельности в залах судебных заседаний показало, что одного запасного судебного пристава для всех трех залов судебных заседаний недостаточно.
For instance, shorter deadlines are being set for different aspects of trial preparation; rule changes have been implemented to reduce the number of witnesses in the courtroom through the use of certified statements; and deadlines for the completion of a trial are being fixed. Например, для различных этапов подготовки к разбирательству были установлены более короткие сроки; в правила были внесены изменения в целях сокращения числа свидетелей в залах судебных заседаний благодаря использованию заверенных заявлений; и устанавливаются сроки для завершения судебного разбирательства.
The Electronic Support Services and Communications Section has also conducted support of the nearly full-time courtroom hearings at the Tribunal. Эта секция обеспечивала также обслуживание почти непрерывно продолжавшихся слушаний в залах судебных заседаний в Трибунале.
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
In May 2005, my predecessor indicated that the intention of the Tribunal was to request interested governments to donate funds for building a fourth courtroom rather than burden the UN budget should the Tribunal ultimately decide to pursue this project. В мае 2005 года мой предшественник сообщил, что Трибунал намеревался просить заинтересованные правительства выделить средства на сооружение четвертого судебного зала и не отягощать бюджет Организации Объединенных Наций в случае, если Трибунал в конечном итоге примет решение осуществить этот проект.
The Council further understands that the move may only be temporary, pending the identification of a final location for the courtroom. Кроме того, как понимает Совет, этот переезд может быть лишь временным, до тех пор пока не будет подыскано окончательное место расположения судебного зала.
A space has been identified for a courtroom in Nairobi, although it is not yet fully equipped. Было подыскано помещение для судебного зала в Найроби, хотя оно еще в полной мере не оборудовано.
At the twenty-first and twenty-second sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports to the Tribunal on the telephone system, extension of the Library, security, the use of Tribunal premises, building arrangements, electronic systems and courtroom technology. На двадцать первой и двадцать второй сессиях Трибунала Секретарь докладывал Трибуналу о телефонной системе, расширении библиотеки, безопасности, использовании помещений Трибунала, организации зданий, электронных системах и техническом оснащении судебного зала.
Therefore, although there are advantages to the consideration of a fourth courtroom in terms of increasing court time and reducing the length of the small cases, further considerations are still necessary to fully assess the viability of the project. По этой причине, хотя вопрос о выделении четвертого судебного зала имеет свои преимущества в плане увеличения времени для судебных слушаний и снижения продолжительности рассмотрения мелких дел, по-прежнему требуются дополнительные основания для полной оценки целесообразности осуществления проекта.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
Let me start by saying that this is not a courtroom and I am not a judge. Позвольте мне начать с того, что это не судебное заседание, а я не судья.
Up to two representatives of each accused and victim may be allowed into the courtroom for proceedings in camera. В зал на закрытое судебное заседание могут быть допущены по два представителя каждого из подсудимых и пострадавших.
I do have the power to have my courtroom open late, if need be. И я вправе проводить заседание суда до позднего вечера, если необходимо.
The fourth courtroom was inaugurated in the morning of 1 March 2005, and it was already in use in the afternoon of the same day. Четвертый зал суда был торжественно открыт утром 1 марта 2005 года, а уже во второй половине этого же дня в нем проходило судебное заседание.
Do you know why she wasn't in the courtroom when you started the competition? Ты знаешь, почему она вышла из зала, когда началось заседание?
Больше примеров...