Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
I should just stick to the courtroom. Мое место исключительно в зале суда.
Do you see him here in this courtroom? Вы видите его сегодня в зале суда?
And now I see her in the courtroom, and she feels like a complete stranger. А теперь я смотрю на нее в зале суда и она мне кажется совсем чужой.
She made a joke, the type of joke that I'm sure every person in this courtroom has made at one point or another... Она позволила себе шутку, и я уверен, что каждый человек в зале суда делал нечто подобное в своей жизни.
What happened in that courtroom? Что случилось в том зале суда?
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
My courtroom is designed to reveal one's inner justice. Мой суд призван открывать внутреннюю справедливость.
The first instance court had insisted that the said video be shown in camera only, which the defence lawyers refused, insisting that it be shown in the courtroom in public. Суд первой инстанции настаивал на ее просмотре в закрытом заседании, на что защита не соглашалась, требуя ее публичного показа в зале суда.
When a defendant who was being held in pre-trial detention is acquitted or released without sentence or has his sentence remitted or when his sentence does not entail deprivation of liberty, he is immediately released by the judge in the courtroom itself. При оправдании подсудимого или освобождении его от наказания, либо от отбывания наказания, или в случае осуждения его к наказанию, не связанному с лишением свободы, суд в случае нахождения подсудимого под стражей, освобождает его немедленно в зале судебного заседания.
That is why it's so great that we all called in sick to work tomorrow, so we could be in that courtroom to support him. Здорово, что все мы взяли больничный, чтобы завтра прийти в суд и поддержать его.
She was secretly videotaping the cases in her courtroom so she could land a job as the next Judge Judy. Она тайно записывала судебные процессы чтобы стать новой ведущей шоу "Встать, Суд идет".
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
I can't wait to see the look in your eyes when she walks into that courtroom and testifies. Не могу дождаться, чтобы увидеть ваше лицо, когда она войдет в зал суда и даст показания.
If sufficient magistrates and court staff were available, the single courtroom built by UNODC adjacent to Shimo La Te-wa prison would be capable of handling a maximum of 12 cases per year. Если будет достаточно мировых судей и судебного персонала, единственный зал суда, построенный ЮНОДК и прилегающий к зданию тюрьмы Шимо-Ла-Тева даст возможность рассматривать до 12 дел в год.
I want the two of you to find an empty courtroom Я хочу, чтобы вы двое нашли пустой зал суда.
The material structures necessary for any legal system to operate, namely a courtroom and detention facilities, which were under construction in the last reporting period, have been completed and are now fully functioning; Объекты инфраструктуры, необходимые для функционирования любой судебной системы, а именно зал суда и помещения для содержания задержанных, которые в течение прошлого отчетного периода находились в стадии строительства, к настоящему моменту завершены строительством и введены в эксплуатацию в полном объеме;
The courtroom in Hargeisa is being renovated. Зал суда в Харгейсе ремонтируется.
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
I thought I kicked your ex-husband out of my courtroom, counselor? Я, кажется, выгнала Вашего бывшего мужа из своего зала суда, советник?
Now, the trial transcript said Cliff was escorted out of the courtroom for an outburst. Теперь, в расшифровке судебной стенограммы сказано, что Клиффа сопровождали из зала суда к выходу.
The president threatened to apply the provisions contained in the anti-terrorism decree authorizing him to expel the lawyers from the courtroom and suspend them for up to 12 months. Он угрожал применить к ним меры, предусмотренные в Антитеррористическом декрете, который позволяет ему удалить адвокатов из зала суда и вынести решение о приостановлении их адвокатской деятельности на срок до 12 месяцев.
The fact that one of these victims was killed after being pulled out of a courtroom in front of police and judicial officials again illustrated the difficulties faced by State officials in exercising their authority. Тот факт, что одна из этих жертв была убита после того, как ее вывели из зала суда, на глазах у полиции и работников суда, вновь свидетельствует о трудностях, с которыми сталкиваются государственные должностные лица в ходе выполнения ими своих обязанностей.
The western part of the building was initially reserved for the judicial and executive systems; with a police station and arrests on the main floor and the courtroom upstairs. Западная часть здания изначально планировалась для размещения органов законодательной, судебной и исполнительной власти - полицейских участков и мест содержания под стражей на первом этаже и зала суда на втором.
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
There have also been high-level discussions about the possibility of adding a fourth courtroom. Кроме того, были проведены обсуждения на высоком уровне относительно возможности добавления четвертого зала судебных заседаний.
However, the 2010-2011 budget of the Office of Administration of Justice provided for no resources for courtroom construction and outfitting. Вместе с тем в бюджете Управления по вопросам отправления правосудия на 2010 - 2011 годы выделение ресурсов на строительство и оснащение зала судебных заседаний не предусматривается.
Mr. Simancas (Mexico) said that his delegation welcomed Norway's readiness to make a voluntary contribution to pay for the construction of a fourth courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda. Г-н Симанкас (Мексика) говорит, что его делегация приветствует проявленную Норвегией готовность внести добровольный взнос на покрытие расходов на строительство четвертого зала судебных заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде.
The reduction under public information supplies relates to the postponed replacement of equipment in the audio-visual booth in the courtroom. Сокращение расходов на принадлежности и материалы для деятельности в области общественной информации обусловлено отсрочкой замены оборудования в кабине аудиовизуального обслуживания зала судебных заседаний.
As the Chamber is heavily involved in judgement writing in the Théoneste Bagosora et al. case and the Tharcisse Renzaho trial, the case is scheduled to resume on 16 February 2009, subject to courtroom availability. Поскольку эта Камера очень занята составлением решения по делу Теонесте Багосоры и др. и Тарсисса Рендахо, возобновление процесса запланировано на 16 февраля 2009 года, при условии наличия зала судебных заседаний.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
The rest of the work (second courtroom and offices of the Registry) should be completed in November 1996. Остальные работы (второй зал судебных заседаний и кабинеты для сотрудников Секретариата) предполагается закончить в ноябре 1996 года.
It should also be understood that when a courtroom is not in use, the staff involved perform other required tasks. Следует также понимать, что, когда тот или иной зал судебных заседаний не используется, соответствующие сотрудники выполняют другие требуемые задачи.
In this framework, we welcome the fact that since the report was issued, a second courtroom was opened in Arusha in September 1997. В связи с этим мы приветствуем тот факт, что после опубликования доклада в сентябре 1997 года в Аруше был открыт второй зал судебных заседаний.
In 1998, Courtroom 3 was constructed in the original cafeteria area and provision was made for the reconstruction of the cafeteria on an adjacent terrace. В 1998 году на месте помещения, где раньше располагался кафетерий, был построен третий зал судебных заседаний, а кафетерий предполагалось оборудовать на прилегающей террасе.
I've just been dismissed without seeing the inside of a courtroom. Мою кандидатуру отклонили, даже не видела зал судебных заседаний.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
Apparently you arrested your entire courtroom? Похоже ты арестовала весь свой зал заседаний?
This third courtroom, originally scheduled for opening in January 1999, was opened in July 1998. Этот третий зал заседаний, который первоначально предполагалось открыть в январе 1999 года, был сдан в эксплуатацию в июле 1998 года.
As the construction of the third courtroom was a donation in kind, the additional workload and peak-time support borne by the staff of the Tribunal was significantly lower than anticipated. Так как третий зал заседаний был передан как дар натурой, объемы дополнительных работ, выполненных сотрудниками Трибунала, и оказанной ими помощи в периоды пиковой нагрузки оказались значительно меньшими, чем предполагалось.
Courtroom 4 will be used to house the ICTR archives until a permanent archives building is constructed. Зал заседаний 4 будет использоваться для размещения архивов МУТР до тех пор, пока не будет завершено строительство постоянного здания для хранения архивов.
A fourth courtroom would bring strong advantages even if a seventh case is not started, by permitting two trials to sit longer hours per day, rather than the five-hour-a-day limit now required to accommodate courtroom sharing. Четвертый зал заседаний дает значительные преимущества, давая больше времени для ведения двух процессов в день без учета пятичасового лимита, который установлен с целью соблюдения графика проведения процессов в одном зале заседаний.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
If those voluntary contributions went forward, part of the $2.9 million budgeted for the courtroom would not be needed. Если эти добровольные взносы будут сделаны, то определенная часть средств из 2,9 млн. долл. США, выделяемых для зала заседаний, не потребуется.
The remarkable speed and cost-effectiveness of the installation of such a courtroom at the International Criminal Tribunal for Rwanda may indeed be a good precedent. Необычайная быстрота и эффективность затрат на возведение такого зала заседаний в Международном уголовном трибунале по Руанде могут стать хорошим прецедентом.
Under the existing courtroom schedule, eight full trial days consists of approximately three weeks of actual time. В соответствии с существующим графиком работы зала заседаний Суда восемь полных судебных дней соответствуют примерно трем неделям фактического времени.
The Tribunal also received in-kind contributions consisting of a courtroom and its facilities, equipment and personnel. Трибунал получил также взносы натурой, в том числе на содержание зала заседаний и его оснащение, закупку оборудования и персонал.
During the reporting period, the Tribunal constructed the third courtroom, altered two existing courtrooms and made modifications to the third and fourth floors to be occupied by the Judicial and Legal Services Division. За отчетный период Трибунал построил третий зал заседаний, перестроил два существующих зала заседаний и переделал третий и четвертый этажи, которые будет занимать отдел судебных и юридических служб.
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
The need for the third courtroom is now evident, if disruption of the court calendars is to be avoided. Уже сегодня очевидна потребность в третьем зале судебных заседаний: он необходим для того, чтобы исключить возможность срыва графика заседаний.
In this regard, the Committee welcomes the information that, in the courtroom, the judges now work for longer hours and that their court workweek has been increased from four days to five. В этом отношении Комитет приветствует информацию о том, что в настоящее время судьи работают в зале судебных заседаний большее количество часов и что продолжительность их еженедельной работы в суде увеличилась с четырех до пяти дней.
Owing to an increasing caseload, the Tribunal is presently conducting two trials in this courtroom on an alternating two weeks on, two weeks off basis. В результате увеличения объема работы Трибунал в настоящее время проводит два судебных процесса в этом зале судебных заседаний в течение двух недель; в течение следующих двух недель такие судебные разбирательства не проводятся.
In January 2005 the eCourt system was launched in Courtroom I in the Halilović case. В январе 2005 года электронная система судопроизводства была использована в зале судебных заседаний I при рассмотрении дела Халиловича.
It is anticipated that 340 victims and witnesses will travel to The Hague in 1998 for purposes of hearings and trials, split between 200 for the main courtroom and 140 for the interim courtroom; Предполагается, что 340 человек из числа жертв и свидетелей совершат поездку в Гаагу в 1998 году в целях заслушаний и проведения судебных разбирательств; из этого числа 200 свидетелей будут заслушаны в основном зале судебных заседаний и 140 - во временном зале судебных заседаний;
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
A fourth courtroom could also accommodate status conferences, initial appearances and Appeals Chamber hearings. В четвертом зале заседаний также можно было бы проводить распорядительные заседания, первую явку и вести апелляционное производство.
Most of the witnesses were heard in the Tribunal's new fourth courtroom. Closing arguments were heard on 7 and 8 July 2005. Большинство из этих свидетелей заслушивались Трибуналом в новом четвертом зале заседаний. 7 и 8 июля 2005 года были заслушаны заключительные доводы.
I now turn to comments made by the representative of Japan. First, with regard to a fourth courtroom, it is of course true that we are slowly approaching the phasing-down stage in the life of the Tribunal. Сейчас я перейду к замечаниям, высказанным представителем Японии. Во-первых, говоря о четвертом зале заседаний, отмечу, что, действительно, мы очень медленно подходим к этапу завершения работы Трибунала.
In this case, testimony was given in the courtroom but with protective screening shielding the witness from view from the public gallery and with the televised image subject to voice and image distortion. В этом случае показания давались в зале заседаний, но свидетеля от публики скрывала защитная ширма, а голос и изображение передавались по телевидению с искажением.
The audio and video equipment contributed by the Government of France was installed in the newly constructed third courtroom in March 1999 and another identical set of equipment will be installed in Courtroom 1 by the end of June 1999. В марте 1999 года правительство Франции сделало взнос в виде аудио- и видеооборудования, которое было установлено в новом третьем зале судебных заседаний, а к концу июня 1999 года аналогичный комплект оборудования будет установлен в зале заседаний 1.
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
Coordinating the schedules and use of courtroom facilities согласование расписаний и использование залов заседаний;
Special attention has been paid to the recruitment of investigators (11), administrative support personnel (30), and courtroom staff (11), particularly court stenographers and security guards. Особое внимание было уделено набору следователей (11), сотрудников административной поддержки (30), служащих Камер (11), в частности стенографов залов заседаний и сотрудников безопасности.
This had a particular impact on the joint trials, which require a great deal of time in the courtroom. Это, в частности, сказалось на ведении объединенных процессов, для которых требуется длительное использование залов заседаний.
The emphasis placed during 1997 on the construction of courtroom facilities has greatly reduced the space available in these floors for offices, training rooms, meeting rooms, a clinic, workshops and staff facilities. В 1997 году основное внимание уделялось сооружению помещений зала суда, что привело к значительному сокращению места на этих этажах для служебных помещений, учебных комнат, залов заседаний, медицинского пункта, мастерских и помещений для персонала.
At most, such unforeseen courtroom availability may be used by the Chambers for dealing with motions and other matters that require relatively little courtroom time. В лучшем случае такие непредвиденные возможности в отношении залов заседаний могут использоваться камерами для рассмотрения ходатайств и других вопросов, которые требуют относительно немного судебного времени.
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
The public was excluded from the courtroom during the testimony of a child under the age of 14. Во время дачи показаний ребенком в возрасте до 14 лет публика удаляется из зала судебного заседания.
Victims and witnesses under 18 are removed from the courtroom once they have been questioned, unless the court considers it necessary that they remain. Потерпевший, свидетель, не достигшие восемнадцатилетнего возраста, удаляются из зала судебного заседания по окончании их допроса, кроме случаев, когда суд признает необходимым их оставить.
At the request of their counsel or legal representative or by decision of the court, juvenile defendants may be removed from the courtroom during the examination of evidence in order to prevent their being negatively influenced by any of the parties. Предусматривается удаление несовершеннолетнего подсудимого из зала судебного заседания по ходатайству защитника или законного представителя, а также по инициативе суда с лишением возможности сторон оказать на него отрицательное влияние во время исследования обстоятельств.
When questioning is over, witnesses under the age of 16 are removed from the courtroom, unless the court determines that their presence is necessary. Свидетель, не достигший 16 лет, по окончании его допроса удаляется из зала судебного заседания, кроме случаев, когда суд признает необходимым присутствие этого свидетеля в зале заседания.
Once the court has heard the views of counsel, the legal representative and the procurator, it may decide to remove the minor from the courtroom when the investigation deals with incidents that might have an adverse influence on the minor. Суд, выслушав мнения защитника, законного представителя несовершеннолетнего подсудимого, а также прокурора, вправе своим определением удалить несовершеннолетнего из зала судебного заседания на время исследования обстоятельств, могущих оказать на него отрицательное влияние.
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
The quality of legal argumentation in the courtroom is disappointing and often non-existent. Качество правовой аргументации в залах судебных заседаний вызывает разочарование и нередко отсутствует.
In 1997 two scale models of crime scenes were used in the courtroom, which were donated by Governments. В 1997 году два макета мест совершения преступлений, безвозмездно предоставленные правительствами, использовались в залах судебных заседаний.
The provision also includes the cost of training staff of the Tribunal for three months in the operation of the courtroom audio-visual system which has been installed ($149,000). Эти ассигнования включают также средства на оплату обучения сотрудников Трибунала в течение трех месяцев навыкам работы с установленной аудиовизуальной аппаратурой в залах судебных заседаний (149000 долл. США).
Finally, at the time when less than six trials are heard simultaneously, Trial Chambers will increase their sitting times in the remaining cases, as more courtroom time becomes available. Наконец, в то время, когда одновременно будут проходить менее шести процессов, судебные камеры будут увеличивать продолжительность своих заседаний в остальных делах, по мере того как будет высвобождаться больше времени для работы в залах судебных заседаний.
The Electronic Support Services and Communications Section has also conducted support of the nearly full-time courtroom hearings at the Tribunal. Эта секция обеспечивала также обслуживание почти непрерывно продолжавшихся слушаний в залах судебных заседаний в Трибунале.
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
A preliminary request has been submitted by the Chambers for the construction of a second courtroom designed for the Appeals Chamber of the Tribunal. Камеры представили предварительную заявку на строительство второго судебного зала для Апелляционной камеры Трибунала.
This concerns security issues and the need for increased cooperation with United Nations bodies in Bonn as well as the responsibilities with respect to the operation of technical equipment in the courtroom. Речь идет о решении вопросов, связанных с охраной, и необходимости наращивать сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций в Бонне, а также о тех обязанностях, которые имеют отношение к эксплуатации технического оснащения судебного зала.
Canine unit area repair Conversion of courtroom for Dispute Tribunal Переоборудование судебного зала Трибунала по спорам
During the twenty-ninth and thirtieth sessions of the Tribunal, the Registrar presented reports on building arrangements; the use of the Tribunal's premises; the development of electronic systems; courtroom technology and security; and the maintenance and updating of electronic systems. На двадцать девятой и тридцатой сессиях Трибунала Секретарь докладывал по следующим вопросам: порядок эксплуатации зданий; использование помещений Трибунала; разработка электронных систем; техническое оснащение и охрана судебного зала; поддержание и обновление электронных систем.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal at $779,900 per year for repayment of courtroom construction costs and $36,300 per year for repayment of interior partition costs. Арендный договор предусматривает также погашение расходов по строительству судебного зала, понесенных домовладельцем по просьбе Трибунала, из расчета 779900 долл. США в год и погашение расходов по сооружению внутренних перегородок из расчета 36300 долл. США в год.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. Однако он, как сообщается, не получил разрешения выступить перед судом и в знак протеста покинул заседание.
Who is this woman, and why is she interrupting my courtroom? Кто эта женщина, и почему она вмешивается в мое заседание?
Now, as Coroner Claypool has explained, this is not a courtroom, but you are still under oath. Как уже объяснил коронер Клейпул, это не судебное заседание, но вы тем не менее, под присягой.
Let me start by saying that this is not a courtroom and I am not a judge. Позвольте мне начать с того, что это не судебное заседание, а я не судья.
Maybe we should take "Judge" out of the title... and go with my original title: Mr. Reinhold's Courtroom. Возможно, мы должны убрать "Джадж" из названия и поставить моё начальное название "Судебное заседание Мистера Рейнхолда".
Больше примеров...