Английский - русский
Перевод слова County
Вариант перевода Графство

Примеры в контексте "County - Графство"

Примеры: County - Графство
According to one chronicler, Edward had asked his father to allow him to give Gaveston the County of Ponthieu, and the King responded furiously, pulling his son's hair out in great handfuls, before exiling Gaveston. Согласно одной из хроник, Эдуард попросил своего отца позволить ему даровать Гавестону графство Понтье, и король пришёл от этой просьбы в такую ярость, что вырвал у сына клок волос и изгнал несостоявшегося графа на континент.
The Railway Preservation Society of Ireland based in Whitehead, County Antrim runs preserved steam trains on the main line, with the Irish Traction Group preserving diesel locomotives, and operating on the main line. Railway Preservation Society of Ireland(Общество Сохранения Железных дорог Ирландии), расположенное в Уайтхеде, графство Антрим, занимается сохранением в рабочем состоянии паровозов, а Irish Traction Group - тепловозов, для использования на магистральных линиях по запросу.
Viscount Thouars assisted in 992 Fulk against the Britons for the possession of the County of Nantes and especially during the Battle of Conquereuil. В 992 году Фульк помог норманнам в войне против бретонцев за графство Нант, особенно в битве при Конкерее.
He wrote that the 40-pound (18 kg) bomb was made in Ballinamore, County Leitrim, and brought to Enniskillen by up to thirty IRA volunteers, moving in relay teams to avoid security patrols. По его данным, взрывное устройство мощностью 16 кг было собрано в ирландском городе Баллинамор (графство Литрим) и перевезено в Эннискиллен силами 30 волонтёров, которые двигались в «эстафетных командах», чтобы не попасться пограничникам; на это ушло 24 часа.
This saw the Amt of Lemberg going to the County of Hanau-Lichtenberg and the Amt of Bitsch to the Duchy of Lorraine. Это привело к тому, что район Лемберга включался в графство Ханау-Лихтенберг, а Битш - в Герцогство Лотарингия.
There were also separate incidents of fighting between the Movement for Democracy in Liberia (MODEL) and former government forces in the Sagleipie, Tapeta and Gloie areas in Nimba County from 2 to 7 November, which resulted in the displacement of more than 30,000 civilians. Отдельные боевые столкновения, приведшие к вынужденному перемещению более 30000 гражданских лиц, произошли также в период со 2 по 7 ноября между силами Движения за демократию в Либерии (ДДЛ) и бывшими правительственными войсками в Саглеипие, Тапете и Глое, графство Нимба.
The Panel recalls that the FLGO commanders Oulai Tako and Hypollite Poh Beh appear to have arrived with Augustine Vleyee ("Bush Dog") in Maryland County, as noted in paragraph 30 above. Группа напоминает о том, что командиры ФОВЗ Улай Тако и Иполлит По Бе, как представляется, перебрались в графство Мэриленд вместе с Огастином Влейе («Лесная собака»), как указывалось в пункте 30 выше.
She is categorized as a medium taxpayer according to a Ministry of Finance tax clearance certificate dated 11 August 2011. Her residential address is Tubman Boulevard, Congo Town, Montserrado County, Liberia. Согласно справке министерства финансов об отсутствии задолженности по налогам от 11 августа 2011 года, Джуэл Говард-Тейлор является средним налогоплательщиком, а ее место проживания зарегистрировано по адресу бульвар Тубман, Конго-Таун, графство Монтсеррадо, Либерия.
Six of the total 13 escape incidents occurred at two facilities, one of them at Saniquellie, Nimba County, where there have been recurrent security problems. Шесть из 13 побегов были совершены в двух пенитенциарных учреждениях, причем одно из них находится в Саниквеле, графство Нимба, где проблемы обеспечения охраны проявляются особенно часто.
Meanwhile, a new 72-bed facility in Sanniquellie, Nimba County, funded by the Peacebuilding Fund, has been completed, while three facilities are being built and another rehabilitated using the Mission's quick-impact project funds. Тем временем при поддержке Фонда миростроительства было завершено сооружение новой тюрьмы в Санниквелле, графство Нимба, рассчитанной на 72 места, а еще три объекта находятся на стадии строительства и один объект восстанавливается при помощи средств по линии проектов с быстрой отдачей Миссии.
In addition, the component established a press club in one of the high schools in Gbarma, Gbarpolu County, to teach interested students basic journalism skills, including how to create a school newsletter and basic reporting on the community radio station. Кроме того, отделом основан пресс-клуб в одной из средних школ в Гбарме, графство Гбарполу, для ознакомления интересующихся школьников с основами журналистики, включая навыки подготовки школьных информационных бюллетеней и основные принципы организации ведения репортажей на местной радиостанции.
On the border, between Liberia and Guinea, minor cases of transfers of single-barrel ammunition continue to occur, and there are cases involving the alleged use of berretta-type pistols by armed robbers in Ganta, Nimba County. Что касается границы между Либерией и Гвинеей, то по-прежнему имели место незначительные инциденты, связанные с трансграничным перемещением патронов к одноствольным ружьям, и поступали сообщения о случаях применения вооруженными грабителями в Ганте, графство Нимба, пистолетов типа «Беретта».
Artisanal diamond-mining activities are increasing in several areas such as in the Sanquin District, Sinoe County, resulting in security and public health risks, while uncontrolled mining is causing considerable environmental damage. Масштабы кустарной добычи алмазов увеличиваются в некоторых районах, таких, как округ Санкуин и графство Синое, что ставит под угрозу безопасность и здоровье населения, а неконтролируемая добыча полезных ископаемых наносит серьезный ущерб окружающей среде.
On 28 October 1986 there was another cross-border incident in which a British soldier was arrested by the Gardaí after an IRA mortar attack on Drummuckavall British Army watchtower in County Armagh. 28 октября 1986 был зафиксирован ещё один крупный инцидент: британский солдат был арестован полицейскими Ирландии после обстрела боевиками ИРА из миномётов наблюдательной башни британцев при Драммакаволле (графство Арма).
The most shocking and tragic example occurred on 28 September 1996 when at least 21 civilians were killed in Sinje, Grand Cape Mount County, during an attack on the village. Самый трагичный и шокирующий инцидент произошел 28 сентября 1996 года, когда в Синдже (графство Гранд-Кейп- Маунт) в ходе нападения на эту деревню был убит по меньшей мере 21 мирный житель.
O'More married Jane, daughter of Sir Patrick Barnewall of Turvey, Donabate, County Dublin, and they had two sons and four daughters. Рори О'Мур был женат на Джейн, дочери сэра Патрика Барневолла из Турви (Донабейт, графство Дублин), от брака с которой у него были были два сына и четыре дочери.
Though not among the most prized territories coveted by Italian nationalists after 1860, some Italian nationalists considered the County of Nice as part of "Italia irredenta", Italy's "unredeemed territories". Являясь хоть и не одной из самых ценных территорий желаемых итальянскими националистами после 1860 года, некоторые итальянские националисты считают графство Ницца частью невоссоединенной Италии.
Sir Roderick's son, John Mackenzie, was in 1628 created a baronet, of Tarbat in the County of Ross, in the Baronetage of Nova Scotia, with remainder to his heirs male whatsoever. Сын Родерика, Джон Маккензи, в 1628 году стал баронетом из Тарбата (графство Росс) в баронетстве Новой Шотландии.
The marriage contract stipulated that if a son was born from the marriage, the County of Luxembourg (King John's paternal heritage), as well as lands belonging to it, would go to him. Согласно условиям брачного контракта, если у пары родится сын, то ему должно было бы перейти графство Люксембург и связанные с ним земли.
Sir Laurence Parsons, the younger brother of Sir William Parsons, 1st Baronet, settled in Birr, King's County, which became known as Parsonstown, and was the ancestor of the younger, Birr branch of the family. Сэр Лоуренс Парсонс, младший брат сэра Уильяма Парсонса, 1-го баронета, поселился в Бирре (графство Оффали), который стал известен под названием Парсонстаун.
Bathurst and his brother attended two schools in Dublin - the Holy Child School in Killiney and a school in Ballsbridge - before being sent to a preparatory school in Kells, County Meath. Батерст с братом посещали две школы в Дублине: в Киллини и Болсбридже, а затем их отправили в подготовительную школу в Келсе, графство Мит.
Uerdingen, In February 1598, Walburga, wife of Adolf van Nieuwenaar, and last Countess of Limburg and Moers, gave the County of Moers, which included Krefeld, to Maurice, Prince of Orange. В феврале 1598 года Вальбурга, жена Адольфа ван Нивеннара и последняя графиня Лимбургская и Моерская, подарила графство Моерс, в том числе Крефельд, принцу Морицу Оранскому.
Since 1860 the County has been largely coterminous with the Arrondissement of Nice, one of two arrondissements of the Alpes-Maritimes, in the Provence-Alpes-Côte d'Azur region. С 1860 года графство стало одним из двух округов в департаменте Приморские Альпы в регионе Прованс - Альпы - Лазурный Берег.
After a mission of 3 years in Britain he returned to Ireland, and evangelized further in various parts of Leinster, especially at Dysart (presently in County Kilkenny), Killiney (Tubberboe), and Brandon Hill. После трехлетней миссии в Британии он вернулся в Ирландию и многих обратил в христианство в разных частях Лейнстера, особенно в Дисарте (графство Килкенни), Киллини (Туббербо) и Брэндон Хилле.
Born Armar Lowry, he was the son of Galbraith Lowry, Member of the Irish House of Commons for County Tyrone, and his wife Sarah, daughter of Colonel John Corry. Армар Лаури был сыном Гэлбрейта Лаури, члена Ирландской палата общин от графство Тирон, и его жены Сары, дочери полковника Джона Корри.