Английский - русский
Перевод слова Countering
Вариант перевода Борьбе с

Примеры в контексте "Countering - Борьбе с"

Примеры: Countering - Борьбе с
UNODC is providing technical assistance in border and small arms control, security reform and support in countering transnational organized crime. ЮНОДК оказывает техническую помощь в таких областях, как пограничный контроль, контроль над стрелковым оружием и реформа сектора безопасности, а также поддержку в борьбе с транснациональной организованной преступностью.
Those root causes will have to be addressed and overcome vigorously if the Strategy is to succeed in countering and eliminating terrorism. Необходимо устранять эти коренные причины и энергично преодолевать их для успешного осуществления Стратегии в борьбе с терроризмом и в его искоренении.
Members of the Monitoring Team have attended and made presentations at several conferences on countering the financing of terrorism. Члены Группы по наблюдению участвовали в нескольких конференциях по борьбе с финансированием терроризма, на которых они выступали с сообщениями.
UNDCP will make a presentation to the Commission on its recent activities to support governments in countering money-laundering. ЮНДКП представит Комиссии материалы о своих последних мероприятиях по оказанию правительствам поддержки в борьбе с отмыванием денег.
Efforts must be directed towards countering negative attitudes and myths regarding ageing, which still persist globally. Необходимо предпринимать усилия по борьбе с негативными представлениями и домыслами о старении, по-прежнему сохраняющимися в мире.
UNDCP launched, jointly with CICP, a global programme against money-laundering, aimed at assisting Governments in countering such activity. ЮНДКП совместно с ЦМПП приступила к осуществлению глобальной программы действий по борьбе с отмыванием денег, направленной на оказание правительствам помощи в борьбе с такой противозаконной деятельностью.
To that end, business plans were prepared to support Bolivia, Colombia and Peru in countering illicit narcotic crops. С этой целью были подготовлены планы работы для оказания поддержки Боливии, Колумбии и Перу в борьбе с незаконным культивированием наркотикосодержащих растений.
Ukraine faces a number of problems in countering this criminal activity. Украина сталкивается с множеством проблем в борьбе с этой преступной деятельностью.
Daily river patrols using Croatian boats on the Danube have had some success in countering smuggling and illegal logging. Определенный успех в борьбе с контрабандой и незаконным сплавом древесины был достигнут благодаря ежедневному патрулированию по Дунаю с использованием хорватских судов.
UNDCP will continue to build its inventory of specific measures that have proven effective in countering illicit drug trafficking. ЮНДКП будет продолжать наращивать свои картотеки конкретных мер, которые доказали свою эффективность в борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Also agreed in Berlin was a strong framework for regional cooperation in countering narcotics by Afghanistan and its neighbours. В Берлине были также согласованы прочные рамки для регионального сотрудничества в борьбе с наркотиками, которую ведут Афганистан и его соседи.
It also recommends that civil society organizations also become involved in the process of countering the proliferation of these weapons. В нем также содержится рекомендация в отношении того, чтобы гражданские общественные организации приняли участие в борьбе с распространением таких вооружений.
Mr. He Yafei: China supports the holding of this high-level Security Council meeting on countering piracy off the coast of Somalia. Г-н Хэ Яфэй: Китай поддерживает проведение этого заседания Совета Безопасности на высоком уровне по борьбе с пиратством в прибрежных водах Сомали.
UNDCP is supporting the Government of Pakistan in countering money laundering, in particular through the adoption of legislation and practical measures. ЮНДКП оказывает правительству Пакистана помощь в борьбе с отмыванием денег, в частности, в принятии соответствующего законодательства и конкретных мер.
Attention focused on countering the trafficking in drugs from Afghanistan and the drug transit traffic in the direction of the Caucasus and the Persian Gulf area. Особое внимание уделялось борьбе с незаконным оборотом наркотиков из Афганистана и транзитными перевозками на Кавказ и в район Персидского залива.
Meanwhile, during the last decade, the effectiveness of the OSCE to countering dangerous new challenges was seriously tested. В то же время в последнее десятилетие эффективность ОБСЕ в борьбе с новыми опасными проблемами была подвергнута серьезному испытанию.
Cooperation and information exchange between the operational units specialized in countering trafficking in precursors should be enhanced among Member States. Государствам - членам следует расширять сотрудничество и обмен информацией между специализированными оперативными подразделениями по борьбе с незаконным оборотом прекурсоров.
The first phase in the process of preparation of the Mechanism had improved multilateral cooperation between Governments in the western hemisphere in countering the drug problem. На первом этапе процесса создания такого механизма удалось активизировать многостороннее сотрудничество между правитель-ствами стран Западного полушария в борьбе с проблемой наркотиков.
Fiscal policy has since been revised so that it can play a more active role in countering the economic slowdown. После этого бюджетная политика была пересмотрена, с тем чтобы она могла играть более активную роль в борьбе с замедлением экономического роста.
Combating money-laundering was also considered to be important in following an integrated approach to countering the illicit manufacture of and trafficking in synthetic drugs. Важной составляющей комплексного подхода к борьбе с незаконным изготовлением и оборотом синтетических наркотиков была признана также борьба с отмыванием денег.
The Special Rapporteur urges the new Government of Nepal to refrain from using military force in countering armed opposition from the CPN. Специальный докладчик настоятельно призывает новое правительство Непала воздерживаться от применения военной силы в борьбе с вооруженной оппозицией КПН.
Those mutual evaluation reports are very comprehensive, covering the study of all requirements for an effective regime for countering money-laundering. Эти доклады о взаимной оценке носят весьма полный характер и охватывают рассмотрение всех требований эффективного режима по борьбе с отмыванием денег.
Hadassah is also a major global force for countering racism, hatred and intolerance. Хадасса также является мощной глобальной силой по борьбе с расизмом, ненавистью и нетерпимостью.
Furthermore, the importance of our collective engagement in countering threats of biological and toxin weapons cannot be emphasized enough. Кроме того, невозможно переоценить значение наших коллективных действий по борьбе с угрозой биологического и токсинного оружия.
UNDCP should continue to assist States in countering money-laundering in line with the provisions of the 1988 Convention. ЮНДКП следует и впредь оказывать помощь государствам в борьбе с отмыванием денег в соответствии с положениями Конвенции 1988 года.