Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Counter - Противостоять"

Примеры: Counter - Противостоять
Their bold steps towards peace fostered our optimism to counter the negative trends. Их смелые шаги на пути к миру укрепили наш оптимизм относительно возможности противостоять негативным тенденциям.
Nepal has been working with other countries to counter the serious increase in illicit traffic. Непал вместе с другими странами работает над тем, как противостоять серьезному росту незаконной торговли.
We cannot counter sophisticated international organized crime by simply developing national or bilateral strategies. Мы не можем противостоять высочайшему уровню международной организованной преступности лишь путем развития национальной или двусторонней стратегии.
The European Union has also agreed upon legislation to counter the extraterritorial effects of the United States measures. Европейский союз также согласился относительно законодательных мер, которые призваны противостоять экстерриториальным последствиям мер, принимаемых Соединенными Штатами.
The Albanian police are not yet in a position properly to counter acts of violence and persisting illegal activities by armed gangs. Албанская полиция пока еще не в состоянии должным образом противостоять насилию и продолжающейся незаконной деятельности вооруженных банд.
These scourges are expanding, and international cooperation and action are essential to counter them. Эти беды лишь множатся, и для того чтобы противостоять им, необходимы международное сотрудничество и международные действия.
We cannot counter that evil with the same decisiveness, haste and cunning. Мы не можем противостоять этому злу с той же решимостью, поспешностью и хитростью.
Today's world civilization unfortunately is ever more frequently obliged to counter various challenges and threats, which are global in nature. Современная мировая цивилизация, к сожалению, вынуждена все чаще противостоять различным угрозам и вызовам, носящим глобальный характер.
New Zealand has been actively engaged in our region, building the capacity of partner countries to counter the threat of terrorism. Новая Зеландия прилагает активные усилия в нашем регионе, наращивая способность стран, являющихся нашими партнерами, противостоять угрозе терроризма.
The Council of Europe has done its utmost to counter these threats. Совет Европы приложил максимум усилий к тому, чтобы противостоять этим угрозам.
We would strongly disagree with such a characterization of a non-nuclear programme designed to counter certain limited threats. Мы решительно не согласны с такой характеристикой неядерной программы, призванной противостоять отдельным ограниченным угрозам.
His Government would continue to defend its sovereignty and independence and would counter those efforts to the best of its ability. Его правительство будет продолжать защищать свой суверенитет и всеми силами противостоять подобным действиям.
To counter those threats, increased international cooperation in criminal justice is imperative. Для того чтобы противостоять этой угрозе, необходимо укреплять международное сотрудничество в области уголовного правосудия.
My country remains interested in engaging with other States to counter the humanitarian difficulties caused by anti-personnel landmines. Моя страна по-прежнему заинтересована во взаимодействии с другими государствами с целью противостоять тем трудностям, которые сопряжены с противопехотными наземными минами.
There is no panacea or one-size-fits-all policy to counter the threat posed by the proliferation of WMD. Не существует какой-то панацеи или единого рецепта в отношении того, как противостоять угрозе распространения ОМУ.
The exponential development of new information technologies does, indeed, involve the risk of increasing differences, and we must counter that. Неравномерное развитие новых информационных технологий действительно влечет за собой опасность углубления различий, и мы должны противостоять этому.
They help to counter efforts to criticize UNITA or to take measures against the organization or its members. Они помогают противостоять попыткам критиковать УНИТА или принимать меры против этой организации или ее членов.
Carefully targeted, time-limited sanctions will help to counter this menace. Тщательно скорректированные, целенаправленные и ограниченные конкретными сроками санкции помогут противостоять этой угрозе.
All economies need to make substantial improvements in that area by providing comprehensive and timely debt information to counter the deleterious effects of rumour and speculation. Всем странам необходимо принять серьезные меры по улучшению положения в этой области путем предоставления всеобъемлющей и своевременной информации о задолженности, с тем чтобы противостоять пагубным последствиям распространяемых слухов и домыслов.
There was a need to arouse world consciousness in order to counter such undesirable tendencies. Необходимо повсеместно повысить степень осознания этой проблемы, с тем чтобы противостоять таким нежелательным тенденциям.
Countries with high current account deficits have limited scope for financial stimulus to counter external pressures. Страны с высоким дефицитом по счетам текущих операций имеют ограниченные возможности для использования финансовых стимулов с целью противостоять негативным внешним факторам.
Those initiatives aimed to counter perceived unfair international tax practices and to strengthen financial centres against criminal abuse. Эти инициативы были направлены на то, чтобы противодействовать считавшейся несправедливой практике в отношении международного налогообложения и укрепить финансовые центры с целью противостоять их использованию в преступных целях8.
We must all rise to counter those deviant tendencies that promote destructive activities with serious implications for social stability, peace and development. Мы должны сплотиться для того, чтобы противостоять этим нездоровым тенденциям, поощряющим разрушительные действия, имеющие серьезные последствия для социальной стабильности, мира и развития.
"Cultural diversity is the way to counter the standardization of cultures produced by globalization. «Противостоять вызванной глобализацией стандартизации культур можно за счет культурного разнообразия.
We are going to counter Max's message about my girl. Мы собираемся противостоять речи Макса насчёт моей девочки.