Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Counter - Противостоять"

Примеры: Counter - Противостоять
Well, how do we counter it? Как мы будем этому противостоять?
How do we counter that? Как нам противостоять этому?
The best way to consolidate international security is to enhance the effectiveness of multilateral mechanisms to counter the risk of the spread of nuclear weapons and weapons of mass destruction, while avoiding imbalances, discrimination or superiority by powerful nations. Наиболее оптимальным путем укрепления международной безопасности является повышение эффективности многосторонних механизмов, которые позволяют противостоять опасности распространения ядерного оружия и оружия массового уничтожения, избегая дисбаланса, дискриминации или господства со стороны могущественных держав.
To counter such acts of piracy and armed robbery against ships, the international community must coordinate all its efforts by effectively implementing international law, the law of the sea and all other legal instruments to confront pirates and to prosecute criminals. Противодействуя актам пиратства и вооруженного разбоя в отношении судов, международное сообщество должно координировать свои усилия путем эффективного соблюдения международного права, морского права и всех других правовых инструментов, позволяющих противостоять пиратам и преследовать преступников.
Several administrative practices are now being effected at the national level, with the hope to prevent and counter both national and international terrorism. В настоящее время на национальном уровне реализуется ряд практических мер административного характера, которые, следует надеяться, позволят как на национальном, так и на международном уровне предотвращать терроризм и противостоять ему.
We can counter this only by acting together. Противостоять этому можно только совместно.
We're trying to counter with D-trip. Мы пытаемся противостоять комитету по выборам в конгресс демократической партии.
To counter the prejudices in the east-european countries, people decided to call the language «Interlingue». Чтобы противостоять предубеждениям в восточноевропейских странах, было решено называть язык «Интерлингве».
Pablo and Mandel aimed to counter the opposition of the majorities inside the British Revolutionary Communist Party and French Internationalist Communist Party. Пабло и Мандель стремились противостоять оппозиции большинства внутри британской РКП и французской МКП.
I've got just the gizmo to counter the Iron Shadow's powers. Я смастерила штуку которая сможет противостоять Железной тени.
To counter this threat, Western countries developed interceptors that could engage and destroy these bombers before they reached their targets. Чтобы противостоять этой угрозе западные страны начали разрабатывать истребители, способные перехватить бомбардировщики, прежде, чем те достигнут цели.
However, serious and concrete measures are needed to counter the atrocious behaviour of this occupying regime. Тем не менее, с тем чтобы противостоять зверствам оккупационного режима, необходимы серьезные и конкретные меры.
But governments can counter it in several ways: local language warnings with a prominent tax stamp on cigarette packs are one example. Но правительства могут противостоять этому несколькими способами: предупреждения на местном языке с заметной отметкой об уплате налога на пачках сигарет - это всего лишь один пример.
UNIDO should develop concrete projects, in particular for sub-Saharan Africa, to stabilize the population and counter illegal migration. ЮНИДО следует разрабатывать кон-кретные проекты, особенно для стран Африки к югу от Сахары, чтобы стабилизировать рост наро-донаселения и противостоять незаконной мигра-ции.
Although Krasko works to counter their efforts, the group stay one step ahead of him, making certain to keep history on track. И хотя Краско пытается противостоять им, группа опережает его и возвращает историю на верный путь.
He attempted to counter Arianism in his see, and assisted at the Council of Aquileia (381). Он попытался противостоять арианству и участвовал в Аквилейском соборе 381 года.
Tung barely escapes and meets up with Chin Tailei and his sister who teach him a special kungfu to counter knives. Цяньцзинь едва сбегает и встречает Цзинь Тайлай с его сестрой, которая впоследствии обучает парня противостоять ножам.
Wen, who had been bogged down by the bureaucracy, had been seeking to counter it by expanding the media's openness and transparency. Вэнь, которому мешала бюрократия, пытался противостоять ей, расширяя открытость и прозрачность СМИ.
Sano outweighed Shiro by 30 kg and had trained specifically to counter his yama arashi technique. Сано был тяжелее оппонента на 30 килограммов и специально тренировался, чтобы противостоять приёму яма араси.
An advance to Seria met strong opposition and returned to Brunei to counter a rebel threat to its centre and the airfield. Британский отряд в Сериа встретил сильное сопротивление и вернулся в Бруней, чтобы противостоять отбить центр города и аэродром.
The Özal government empowered the police force with intelligence capabilities to counter the National Intelligence Organization, which at the time was run by the military. Правительство Озала дало возможность полицейским силам, у которых были возможности проводить разведывательную деятельность, противостоять Национальной разведывательной организации, которая к тому времени управлялась военными.
Airstrikes anywhere risk civilian casualties - and thus the possibility of inflaming the very sentiments one is trying to counter. Любые авиаудары рискуют оставить за собой жертв среди гражданского населения - и, таким образом, возможность разжигания тех самых чувств, которым они пытаются противостоять.
To counter the Spartans' superior skill and maneuverability, the Athenian commanders implemented several new and innovative tactics. Для того, чтобы противостоять более опытным и маневрёнными спартанцам, афинские стратеги решили использовать новую тактику.
The new reality demands a mobilization of efforts by the entire international community to counter those challenges. Однако сегодня нам ясно одно: ни одна страна не в состоянии в одиночку противостоять нынешним глобальным угрозам и вызовам или скрыться за маской безразличия или пассивности.
Small operators have to face the economical power of their counter parties which may force them to conclude contracts of carriage which are not favourable for them. Мелкие операторы должны противостоять экономической мощи своих партнеров,, которые могут заставлять их заключать невыгодные для них договоры перевозки.