Английский - русский
Перевод слова Counter
Вариант перевода Противостоять

Примеры в контексте "Counter - Противостоять"

Примеры: Counter - Противостоять
Where there is no other way to counter an immediate threat to life - for example where the proportionality requirement is met and there is reason to believe that a suspect will shoot immediately if confronted - instantaneous, unannounced force, including lethal force, may be used. Когда нет другого способа противостоять непосредственной угрозе жизни - например, когда соблюдено требование соразмерности и есть основания полагать, что при попытке задержания подозреваемый сразу же откроет огонь, - можно немедленно и без предупреждения применить силу, в том числе смертоносную.
In order to counter the impact of the economic crisis on Salvadoranian households, we have created a multidisciplinary commission with broad participation, which has proposed a series of measures to address current effects and promote a social pact of national solidarity for productivity and employment. Для того чтобы противостоять последствиям экономического кризиса для семей в Сальвадоре, мы создали многодисциплинарную комиссию с расширенным участием, которая предложила принять серию мер по смягчению таких последствий и социальный пакт национальной солидарности для повышения уровня продуктивности и увеличения числа рабочих мест.
She was particularly interested in initiatives aimed at developing mechanisms for the protection of human rights defenders particularly at risk and was contemplating the establishment of an early warning mechanism so as to counter threats against them. Специальный докладчик придает большое значение инициативам, которые, в частности, направлены на разработку механизмов защиты наиболее уязвимых групп правозащитников, и планирует создать для этого систему быстрого реагирования, которая даст возможность эффективнее противостоять грозящим им опасностям.
The current trend continues to have a lopsided impact on the poor and on the increasing numbers of extremely poor and vulnerable people, who are those least able to counter the impact of economic dislocations facing our countries. Нынешняя тенденция продолжает по-разному сказываться на жизни беднейших слоев населения и вести к росту числа и снижению защищенности людей, живущих в условиях крайней нищеты, которые меньше всего способны противостоять последствиям экономических потрясений, с которыми сталкиваются наши страны.
Bilateral relations improved considerably when the 1975 military coup in Bangladesh brought to power a government that distanced the country from India, with both nations seeking to counter the influence of their largest neighbour. В 1975 году в Бангладеш произошёл военный переворот, после чего к власти пришло правительство, которое стало отдаляться от Индии, что в свою очередь привело к сближению Бангладеш с Непалом, так как оба эти государства стремятся противостоять влиянию их крупнейшего соседа.
To counter potential negative backlash, a good deal of humor was injected into the film, so that many audiences thought the film was actually a burlesque of the whole flapper movement when, in fact, it was intended to be a dramatic film. Чтобы противостоять потенциальной негативной реакции, в фильм было добавлено много юмора, так что многие зрители посчитали его бурлеском на тему флэпперов, хотя на самом деле картина задумывалась как серьёзный драматический фильм.
Ralph reveals that he was aware of Faust's identity for some time, and that the binding spell surrounding the tower is designed to imprison Faust, not to counter any negative effects of the spell. Ральф раскрывает, что уже некоторое время знал о Фаусте, поэтому окружающее башню особое поле разработано таким образом, чтобы удерживать Фауста практически в тюрьме, без возможности противостоять побочным эффектам поля.
Aben Mafom, King of Niebla and Emir of the Algarve, trying to counter the achievements made by the Portuguese in their territories, declared himself a vassal to Alfonso X of Castile (who thus titled himself the King of the Algarve). Король Ньеблы и эмир Алгарве пытались противостоять наступлению португальцев на их территории, став вассалами Альфонсо Х Кастильского (который благодаря этим вассалам стал именовать себя королём Алгарве).
Democratic Republic of the Congo has sought to counter the efforts of M23 to expand its alliances by противостоять усилиям движения «М23», нацеленным на расширение его союзнических связей путем поощрения объединительных процессов с вооруженными
Elite units include the 10,000-man Republican Guard, under the President's control, tasked to counter any threat from dissident military forces, and the 20,000-man Fourth Division, which is commanded by Maher Al Assad, the President's brother. К элитным подразделениям относятся десятитысячная Республиканская гвардия под личным командованием президента, призванная противостоять любой потенциальной угрозе со стороны антиправительственно настроенных воинских формирований, и "Четвертая дивизия" численностью 20000 человек, которую возглавляет брат президента Махер Асад.
The present situation clearly proves that the Democratic People's Republic of Korea should counter the United States hostile policy with strength, not with words, and that the road of independence and Songun chosen by the Democratic People's Republic of Korea is entirely just. Нынешняя ситуация четко свидетельствует о том, что Корейской Народно-Демократической Республике следует противостоять враждебной политике Соединенных Штатов силой, а не словами и что выбранный Корейской Народно-Демократической Республикой путь независимости и проводимая ею политика «сонгун» полностью оправданны.
A large literature in economics and political science has developed to explain this "resource curse,"and civil-society groups (such as Revenue Watch and the Extractive Industries Transparency Initiative) have been established to try to counter it. Чтобы объяснить это «ресурсное проклятие», было написано много литературы по экономике и политологии, а также были созданы группы гражданского общества (например, «Надзор за доходами» и «Инициатива прозрачности добывающих отраслей»), чтобы попытаться ему противостоять.
Several policy options were actively sought by the region's central banks to counter the easing, including open-market operations, increases in reserve requirements and the asymmetrical setting of lending and borrowing interest rates. Чтобы противостоять такому ослаблению, центральные банки стран региона активно рассматривали несколько вариантов политики, в том числе проведение операций на открытом рынке, увеличение размера требуемых резервов и асимметричное установление процентных ставок для кредиторов и заемщиков.
Early efforts by the United Nations to counter hate media and to ensure that those who propagate hatred are brought to justice are important preventive steps. Организация Объединенных Наций при планировании миссий и операций также должна разрабатывать меры противодействия разжигающим ненависть средствам массовой информации. Разжигающие ненависть средства массовой информации, если им не противостоять, способны раздувать конфликты, подвергая население еще большей угрозе.
Sforza was the first European ruler to follow a foreign policy based on the concept of the balance of power, and the first native Italian ruler to conduct extensive diplomacy outside the peninsula to counter the power of threatening states such as France. Сфорца был одним из первых европейских правителей, чья внешняя политика основывалась на принципе баланса сил, и первым собственно итальянским правителем, проводящим наступательную политику, дабы противостоять государствам вне Апеннинского полуострова, представляющим угрозу (например, Франции).
In the federation the ATUC had a large influence in the new assembly and to prevent it seizing control of the federation in 1962 the former Colony of Aden had joined the Federation of South Arabia so that Aden's pro-British assembly members could counter the ATUC's influence. Конгресс Аденского Профсоюза имел большое влияние на объединение в новую Федерацию, и для предотвращения захвата контроля над ней в 1962 году (Аденская колония) вступил в Федерацию Южной Аравии, так что члены Аденского пробританского собрания могли противостоять влиянию ATUC.