Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Экосос

Примеры в контексте "Council - Экосос"

Примеры: Council - Экосос
(e) The Fundamental Principles should be submitted for endorsement to the relevant political body of the United Nations, the Economic and Social Council (ECOSOC). е) Основные принципы следует представить для утверждения соответствующему политическому органу Организации Объединенных Наций - Экономическому и Социальному Совету (ЭКОСОС).
At that time, the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) was dealing with trade rules while different Economic and Social Council committees were responsible for international commodity agreements together with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). В то время Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) занималось торговыми правилами, а различные комитеты Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) вместе с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) отвечали за международные товарные соглашения.
In addition, the TCPR was a major subject of discussion at the July 2007 substantive session of the Economic and Social Council (ECOSOC), at which draft recommendations for consideration by the General Assembly were discussed. Кроме того, вопрос о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики широко обсуждался на основной сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) в июле 2007 года, на которой были обсуждены проекты рекомендаций для представления Генеральной Ассамблее.
UN/CEFACT Plenary is open to participation from UN member States, intergovernmental organizations, and sectoral and industry associations recognized by the Economic and Social Council of the United Nations (ECOSOC). Пленум СЕФАКТ ООН открыт для участия государств - членов ООН, межправительственных организаций и секторальных и отраслевых ассоциаций, признанных Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций.
He noted the important progress that had already been made in the development of a framework for the classification of fossil energy and mineral reserves and resources, including Resolution 2004/233 adopted by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) last year. Он отметил значительный прогресс, уже достигнутый в разработке рамок для классификации ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов, включая резолюцию 2004/233, принятую Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС) в прошлом году.
In this connection, consistent with the agreed conclusions of the Economic and Social Council and General Assembly resolution 48/57, operational organizations will continue to support coordination both at Headquarters and in the field, including through secondment of staff. В этой связи в соответствии с согласованными выводами ЭКОСОС и резолюцией 48/57 Генеральной Ассамблеи оперативные организации будут по-прежнему поддерживать координацию как в Центральных учреждениях, так и на местах, в том числе путем командирования персонала.
Adoption and implementation of the draft resolution on this subject submitted at the Council's summer session, and currently being considered in the Second Committee, would in our view be a major step in this direction. Внесенный на летней сессии ЭКОСОС проект соответствующей резолюции, который в настоящее время рассматривается во Втором комитете Генеральной Ассамблеи, в случае его принятия и реализации, по нашему мнению, может стать важным шагом в этом направлении.
Many speakers noted that the high-level policy dialogue of the Council with heads of multilateral trade and financial institutions has proven to be very useful in facilitating discussion of international economic issues, including those arising from the process of globalization and liberalization. Многие выступавшие отмечали, что политический диалог высокого уровня, который ведет ЭКОСОС с главами многосторонних торговых и финансовых учреждений, оказался весьма полезным в плане содействия обсуждению международных экономических проблем, в том числе и тех, которые возникают в связи с процессом глобализации и либерализации.
It is anticipated that the requirements relating to the resolutions and decisions adopted by the Commission will be absorbed from within the provisions made under section 21 of the proposed programme budget 2000-2001 for activities mandated by the Economic and Social Council. Предполагается, что потребности, связанные с выполнением резолюций и решений, принятых Комиссией, будут удовлетворены согласно положениям, предусмотренными разделом 21 проекта бюджета по программам на 2000-2001 годы в отношении утвержденной ЭКОСОС деятельности.
In addition, the Fund's Managing Director addressed the Second Committee during the fifty-second session of the General Assembly and conducts regular formal dialogues with the Council on matters of common interest, while also maintaining a regular informal dialogue. Кроме того, директор-управляющий Фонда выступал во Втором комитете на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи и проводит регулярный официальный диалог с ЭКОСОС по вопросам, представляющим взаимный интерес, поддерживая при этом регулярные неофициальные контакты.
In its first submission requesting consultative status with the Economic and Social Council, which was reviewed in 1995, the 'Transnational Radical Party' indicated that it received no resources whatsoever from any Government. В своей первоначальной заявке на получение консультативного статуса при ЭКОСОС, которая рассматривалась в 1995 году, «Транснациональная радикальная партия» указала, что не получает каких-либо средств от какого-либо правительства.
In light of the report, we would like to reiterate our support for civil-society participation in the United Nations system through the Economic and Social Council and its subsidiary bodies. В свете обсуждения этого доклада мы хотели бы еще раз заявить о нашей поддержке участия гражданского общества в деятельности системы Организации Объединенных Наций через посредство ЭКОСОС и его вспомогательных органов.
My delegation, while welcoming the progress made in reforming the Economic and Social Council (ECOSOC) and certain of its subsidiary bodies, believes that our thinking must go beyond strictly institutional terms. Моя делегация, приветствуя прогресс, достигнутый в деле реформирования Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) и ряда его вспомогательных органов, считает, что наше мышление должно выходить за рамки чисто организационных моментов.
Effective follow-up to the conclusions of the Economic and Social Council (ECOSOC) substantive session on humanitarian assistance will be vital to achieve a stronger and more coordinated strategy within the United Nations system to deliver effective programmes where they are most needed. Эффективное выполнение решений основной сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) по вопросу гуманитарной помощи будет иметь жизненно важное значение для разработки в рамках системы Организации Объединенных Наций более надежной и скоординированной стратегии применения эффективных программ там, где они больше всего необходимы.
The Grand Council of the Crees would also endorse the recommendation of the Aboriginal and Torres Strait Islander Commission to establish the forum as a functional commission of ECOSOC. Великий совет индейцев кри поддержал бы также рекомендацию Комиссии по делам аборигенов и жителей островов Торресова пролива об учреждении форума в качестве функциональной комиссии ЭКОСОС.
In 1961, the Economic and Social Council (ECOSOC) decided that an international technical conference of Governments should be held under the United Nations auspices to explore the application of science and technology for the benefit of the less developed areas. В 1961 году Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) принял решение о проведении под эгидой Организации Объединенных Наций международной технической конференции правительств для изучения вопроса о применении достижений науки и техники в интересах менее развитых районов.
They welcomed efforts to strengthen the contribution of Non-Governmental Organisations (NGOs) to the work of the United Nations and its bodies through the consultative arrangements of the Economic and Social Council (ECOSOC). Они приветствовали усилия, направленные на укрепление вклада неправительственных организаций (НПО) в работу Организации Объединенных Наций и ее органов при помощи консультативных мероприятий Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС).
Relevant resolutions of the General Assembly, the High-level Committee, the Economic and Social Council and the Executive Board call for mainstreaming the modality of TCDC in all the operational activities for development. В соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, Комитета высокого уровня, Экономического и Социальной Совета (ЭКОСОС) и Исполнительного совета содержится призыв обеспечить включение механизма ТСРС во все оперативные мероприятия в целях развития.
INSTRAW trusts that this report will inform Member States of its strong efforts with respect to revitalization undertaken during the past year, following the recommendations of the Economic and Social Council made at its substantive session of 1999. МУНИУЖ надеется, что государства-члены почерпнут из настоящего доклада информацию о его серьезных усилиях по активизации деятельности, предпринятых в прошлом году после получения рекомендаций Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС), выработанных на его основной сессии 1999 года.
The situation in Mozambique earlier this year, which drew an immediate response from the General Assembly and also the Economic and Social Council (ECOSOC), is one example of the success that can be achieved through timely action. Положение в Мозамбике в начале этого года, которое встретило незамедлительный отклик со стороны Генеральной Ассамблеи, а также Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС), является лишь одним из примеров успеха в том, чего можно добиться путем принятия своевременных действий.
Brief description: The Economic and Social Council (ECOSOC), at its second session in July 1988, adopted decision 169/88 which conferred United Nations status on the Transport Study Centre for the Western Mediterranean (CETMO) (Barcelona). Пояснение: На состоявшейся в июле 1988 года второй сессии Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) было принято решение 169/88 о предоставлении Центру исследований в области транспорта в западной части Средиземноморья (СЕТМО) в Барселоне статуса учреждения Организации Объединенных Наций.
As a result, the Economic and Social Council (ECOSOC) in 2000 decided to defer the consideration of graduation of the Maldives until 2003 in order to address the issues raised by the Government of Maldives. В результате Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) в 2000 году постановил отложить до 2003 года рассмотрение рекомендации об исключении Мальдивских Островов из перечня НРС для рассмотрения вопросов, поднятых правительством Мальдивской Республики.
The Government presented its progress report on the Millennium Development Goals (MDGs) to the United Nations' Economic and Social Council (ECOSOC) Annual Ministerial Review (AMR) meeting in Geneva, in July 2009. Правительство представило отчет об осуществлении Целей развития тысячелетия (ЦРТ) на совещании по ежегодному обзору на уровне министров (ЕОМ) Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС), состоявшемся в Женеве в июле 2009 года.
Previously, pursuant to ECOSOC resolution 1993/36 entitled "Frequency of and arrangements for meetings of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Europe," the Council had invited the Executive Director to convene the meetings every three years. До этого в соответствии с резолюцией 1993/36 ЭКОСОС, озаглавленной "Периодичность проведения и организация совещаний руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках стран Европы", Совет предложил Директору-исполнителю созывать эти совещания один раз в три года.
Encourage CPR members to maintain effective working relationships and consistent decision-making with their respective representatives to other governing bodies that make decisions relating to UN-Habitat e.g. General Assembly (GA) & Economic and Social Council (ECOSOC). Содействие поддержанию членами КПП эффективных рабочих взаимоотношений и обеспечению на последовательной основе принятия решений с их соответствующими представителями в других управляющих органах, принимающих касающиеся ООН-Хабитат решения, таких как Генеральная Ассамблея (ГА) и Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС).