Английский - русский
Перевод слова Council
Вариант перевода Экосос

Примеры в контексте "Council - Экосос"

Примеры: Council - Экосос
Within the United Nations system, the Economic and Social Council, including through the special high-level meeting, had a critical role to play in increasing coherence, coordination and cooperation in that regard. В системе Организации Объединенных Наций ЭКОСОС играет решающую роль в усилении согласованности, координации и сотрудничества в этом отношении, в том числе благодаря специальному совещанию высокого уровня.
This, it seems to me, would make for an excellent opportunity for IICA to work with the Economic and Social Council as a permanent observer and allow us to exchange valuable information, ideas and experiences to achieve shared goals. Это, на мой взгляд, дает ИИКА прекрасную возможность работать с ЭКОСОС в качестве постоянного наблюдателя и позволит нам обмениваться ценной информацией, идеями и опытом ради достижения общих целей.
We come to the Council with a clear intention to utilize the full potential of the United Nations and its social and economic institutions by providing practical support for the efforts by the Governments of least developed countries to implement their national development strategies. Мы идем в ЭКОСОС с ясным стремлением ориентировать весь потенциал Организации Объединенных Наций, ее учреждений и институтов в социально-экономической сфере на практическую поддержку усилий правительств наиболее нуждающихся стран по реализации национальных стратегий развития.
We stress the importance of the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council, which even more clearly sets forth the guidelines for future activities in the United Nations system in the area of strengthening the foundations for sustainable development at the national and international levels. Подчеркиваем важное значение принятой ЭКОСОС министерской декларации, которая еще четче определила ориентиры дальнейшей деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в области укрепления основ устойчивого развития на национальном и глобальном уровнях.
Participants highlighted the critical role that the annual spring meeting of the Economic and Social Council with the Bretton Woods institutions and WTO play in maintaining the momentum of the Monterrey Process. Участники подчеркнули исключительно важную роль, которую играют ежегодные весенние совещания ЭКОСОС с участием бреттон-вудских учреждений и ВТО в деле поддержания процесса осуществления Монтеррейского консенсуса.
I would urge all representatives to recognize that they derive directly from the rules of procedure of the Economic and Social Council and from the Charter of the United Nations. Я хотел бы настоятельно призвать всех представителей учесть то, что эти фразы взяты непосредственно из правил процедуры ЭКОСОС и Устава Организации Объединенных Наций.
Regrettably, the Council's image, in the eyes and minds of too many important people, both friends and foes of the United Nations, remains tarnished. К сожалению, представление об ЭКОСОС в глазах и умах слишком многих важных людей, как друзей, так и врагов Организации Объединенных Наций, остается туманным.
Annual reports submitted to the PCB on the work of the joint programme will also be made available to the governing bodies of each of the co-sponsors and Economic and Social Council. Ежегодные доклады о деятельности Объединенной программы, представляемые КСП, также будут направляться руководящим органам каждого из соучредителей и ЭКОСОС.
The European Union has always been committed to the revitalization of the Economic and Social Council to enable it to fulfil the role assigned to it under the Charter. Европейский союз всегда был привержен делу оживления ЭКОСОС с тем, чтобы он выполнял ту роль, которая предписана ему Уставом.
But the cycle of global conferences and recent debates in the General Assembly, the Economic and Social Council and other relevant forums have highlighted great areas of concern which must be addressed because of their impact upon whole populations. Но цикл глобальных конференций и недавние дискуссии на Генеральной Ассамблее и в ЭКОСОС и других соответствующих форумах высветили широкие направления озабоченности, которые должны быть рассмотрены в силу их воздействия на целые группы населения.
Serious reservations remain with regard to eliminating duplication of work by the Council and the General Assembly on their separate agenda items, although a great deal has been achieved in this respect. Серьезные резервы остаются в отношении устранения дублирования в работе ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеи по отдельным пунктам их повесток дня, хотя здесь уже и сделано немало.
Mr. Malaguerra emphasised the importance of having the Principles adopted by a political authority at the world level, by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). Г-н Малагерра подчеркнул важность наличия Принципов, которые были бы одобрены политическим органом на всемирном уровне - Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС).
INTERSOS is recognized by the Italian Ministry for Foreign Affairs, the European Commission and the principal UN agencies; it holds an advisory status with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). INTERSOS признана итальянским Министерством иностранных дел, европейской комиссией и основными агентствами ООН; с 2002 года она имеет консультативный статус при экономическом и социальном совете ООН (ЭКОСОС).
The Economic and Social Council of the United Nations mandated the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) to serve as the focal point in the system-wide follow-up to the WSIS outcomes. Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС) уполномочил Комиссию по науке и технике в целях развития (КНТР) выполнять функции координатора общесистемной последующей деятельности по итогам ВВУИО.
The correctness of this statement is confirmed by the conclusions reached at the end of the high-level Economic and Social Council segment, that we support and approve. Верность данного тезиса подтверждается выводами заключительного этапа заседаний Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС) на высоком уровне, которые мы разделяем и поддерживаем.
We propose that the Council, at its substantive session this year, should have a preliminary exchange of views on all aspects related to innovative funding mechanisms, including modalities for further consideration of this subject. Мы предлагаем, чтобы на своей основной сессии нынешнего года ЭКОСОС провел предварительный обмен мнениями по всем аспектам, касающимся нетрадиционных механизмов финансирования, включая порядок дальнейшего рассмотрения этого вопроса.
Mr. PERFILIEV (Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division) said that the Secretariat did not have any information on the draft resolution since it had only just been introduced. Г-н ПЕРФИЛЬЕВ (Директор Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС) говорит, что Секретариат не располагал какой-либо информацией о проекте резолюции, пока он не был только что представлен.
Mr. PERFILIEV (Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division) said that Under-Secretary-General Jin Yongjian was prepared to attend the next meeting of the Committee. Г-н ПЕРФИЛЬЕВ (Директор Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС) говорит, что заместитель Генерального секретаря г-н Цзинь готов присутствовать на следующем заседании Комитета.
I must note, unfortunately, that yesterday attempts were made to amend the agreed draft, which prevented the Programme from being adopted at the meeting of the Economic and Social Council. Должен заметить, что, к сожалению, вчера были предприняты попытки внести изменения в уже согласованный проект, что помешало принять Программу на заседании ЭКОСОС.
It is proposed that maximum use be made of the forums provided by the Economic and Social Council and the General Assembly for discussing and monitoring international efforts in this area. Предлагается максимальным образом использовать возможности ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеи как дискуссионных форумов для рассмотрения вопроса о международной деятельности в этой области и об осуществлении контроля за ней.
The subject should be reviewed by the Council at its substantive session of 1997 on the basis of a full assessment of the issues. Эту тему следует рассмотреть на следующей основной сессии ЭКОСОС в 1997 году на основе всесторонней оценки затрагиваемых вопросов.
This working method, already being used by other United Nations organs such as the Economic and Social Council, would help to give the messages of the dignitaries greater political visibility and attract more attention to their speeches. Такой метод работы, уже используемый другими органами Организации Объединенный Наций, например ЭКОСОС, позволит придать посланиям высокопоставленных лиц большую политическую наглядность и привлечь повышенное внимание к их выступлениям.
Clearly, this must be done in parallel with the strengthening of the linkages among the Commission, the General Assembly and the Economic and Social Council. Разумеется, делать это необходимо параллельно с развитием связей между Комиссией, Генеральной Ассамблеей и ЭКОСОС.
CARICOM is also supportive of the role to be played by the Economic and Social Council, subject to the strengthening of that body and its expansion, to allow for equal participation of all States Members of the United Nations. КАРИКОМ также поддерживает ту роль ЭКОСОС при условии, что этот орган будет укреплен и расширен, с тем чтобы все государства - члены Организации Объединенных Наций участвовали в его работе в равной мере.
Concern was expressed regarding the marginal participation of non-governmental organizations from Africa in the work of the Economic and Social Council and the question was raised whether insufficient public awareness was preventing them from increasing their number. Была выражена озабоченность в связи с ограниченным участием африканских неправительственных организаций в работе ЭКОСОС, и был задан вопрос о том, не препятствует ли увеличению их числа недостаточная информированность общественности.