The Committee recommended that the Economic and Social Council request the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to encourage more frequent and substantive dialogue between CEB and the Member States in order to enhance the Board's transparency and accountability to Member States. |
Комитет рекомендовал ЭКОСОС просить Генерального секретаря как председателя КСР содействовать более регулярному и существенному диалогу между КСР и государствами-членами в целях повышения транспарентности и подотчетности Совета перед государствами-членами. |
Concern was expressed on the rescheduling of the Economic and Social Council segments throughout the year, because such a measure might affect the participation of small delegations, especially those from the developing countries; |
Была выражена озабоченность в связи с изменением графика проведения различных этапов заседаний ЭКОСОС в течение всего года, поскольку такая мера может отрицательно сказаться на участии небольших делегаций, особенно из развивающихся стран; |
The redesign of the Economic and Social Council web site was supported on the condition that such a change would be an enhancement and not a replacement of the existing system, which is widely used by many delegations; |
Была выражена поддержка предложению относительно модернизации веб-сайта ЭКОСОС при условии, что такое изменение будет содействовать повышению эффективности, а не замене действующей системы, которую широко используют многие делегации; |
We hope that the reform of the Organization, including the analysis of the coherence of the system, will strengthen the role of the General Assembly and the Economic and Social Council in coordinating United Nations social and economic activities. |
Мы надеемся, что реформа Организации, в том числе анализ вопроса о слаженности в ее системе, укрепит роль Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС в координации деятельности Организации Объединенных Наций в социальной и экономической областях. |
We request the President of the General Assembly to convene, no later than March 2009, in consultation with the President of the Economic and Social Council, intergovernmental negotiations for finalizing the modalities of this mechanism during the sixty-third session of the General Assembly. |
Мы просим Председателя Генеральной Ассамблеи организовать не позднее марта 2009 года в консультации с Председателем ЭКОСОС межправительственные переговоры для окончательного определения порядка функционирования этого механизма в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи. |
UNESCO also states that indigenous participants are being invited either on the basis of their consultative status with the Economic and Social Council or on the basis of regular contacts and working relations between indigenous organizations and the organization's secretariat. |
ЮНЕСКО также сообщает, что представители коренных народов приглашаются для участия в этих заседаниях либо с учетом их консультативного статуса при ЭКОСОС, либо на основе регулярных контактов и рабочих отношений между организациями коренных народов и секретариатом организации. |
Moreover, the introduction of the report should include, for the Council's consideration and approval, proposals relating to policy coherence and cooperation among the regional commissions themselves and among the regional commissions and other related United Nations entities. |
Кроме того, вводная часть доклада должна включать представляемые на рассмотрение и утверждение ЭКОСОС предложения, касающиеся согласования политики и сотрудничества между региональными комиссиями, а также между региональными комиссиями и другими соответствующими подразделениями Организации Объединенных Наций. |
The Association works closely with the Women's International Media Foundation, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council; Young Asia Television in Colombo, Sri Lanka; and Worldview. |
Ассоциация поддерживает тесное сотрудничество с Женским международным фондом средств массовой информации, являющимся неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при ЭКОСОС, организацией «Янг эйжиа телевижен» в Коломбо, Шри-Ланка, и организацией «Уорлдвью». |
Call for the speedy establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system, reporting directly to the Economic and Social Council (ECOSOC) and having the following characteristics: |
призываем к скорейшему созданию постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций, непосредственно в рамках Экономического и Социального Совета (ЭКОСОС), со следующими характеристиками: |
The Economic and Social Council (ECOSOC) of the United Nations provides coordination and guidance to the United Nations system with a view to ensuring that the policy guidelines contained in the General Assembly resolution are implemented. |
Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций осуществляет координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций и общее руководство этой деятельностью в целях обеспечения соблюдения программных ориентиров, изложенных в резолюции Генеральной Ассамблеи. |
Where possible, the documentation prepared by the Task Force should be finalized prior to the fourth session of the Expert Group and published in all official languages of the United Nations to facilitate further implementation of United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) Decision 2004/233. |
По возможности документация Целевой группы должна быть подготовлена до начала четвертой сессии Группы экспертов и опубликована на всех официальных языках Организации Объединенных Наций в целях содействия дальнейшему осуществлению решения 2004/233 Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС). |
The meeting will be open to permanent missions, United Nations entities, specialized entities and related organizations, intergovernmental organizations and non-governmental organizations in consultative status with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). |
Принять участие в совещании могут постоянные представительства, структуры и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и связанные с ней организации, межправительственные организации и неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций. |
Head of Delegation: The delegate nominated to head a delegation to UN/CEFACT by a UNECE or another United Nations member State, an intergovernmental organization or a non-governmental organization recognised by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). |
Глава делегации: делегат, назначенный во главе делегации при СЕФАКТ ООН каким-либо государством - членом ЕЭК ООН или другим государством - членом Организации Объединенных Наций, межправительственной организацией или неправительственной организацией, признанной Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС). |
Participants in the Plenary of the Centre shall include UNECE member States, other United Nations member States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations recognised by the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC). |
Участниками Пленарной сессии Центра являются государства - члены ЕЭК ООН, другие государства - члены Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации, признанные Экономическим и Социальным Советом (ЭКОСОС) Организации Объединенных Наций. |
At the United Nations, the General Assembly, the Economic and Social Council (ECOSOC), the Commission on Human Rights and the human rights treaty bodies all continue to scrutinize States for their rectitude in the field of human rights. |
В Организации Объединенных Наций, в Генеральной Ассамблее, в Экономическом и Социальном Совете (ЭКОСОС), в Комиссии по правам человека и в органах договоров по правам человека продолжается обзор состояния дел в области осуществления прав человека внутри государств. |
(c) The Economic and Social Council adopts the report of the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs and considers any other matter brought to its attention. |
с) Экономический и Социальный Совет (ЭКОСОС) утверждает доклад Международного комитета по контролю над наркотиками и Комиссии по наркотическим средствам и рассматривает любые другие вопросы, доводимые до его сведения. |
Theoretically, the Programme's resource potential should be defined in relation to its mandates as set out in General Assembly resolution 46/152 (annex) and numerous other General Assembly and Economic and Social Council resolutions adopted since. |
Теоретически, потенциал ресурсов программы должен определяться применительно к ее мандатам, содержащимся в резолюции 46/152 (приложение) Генеральной Ассамблеи и многочисленных других резолюциях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета, принятых ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеей после ее создания. |
We need to look at how we can more effectively use existing Unite Nations mechanisms - particularly the General Assembly and the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) - as bodies of review. |
Необходимо подумать над тем, как можно более эффективно использовать существующие механизмы Организации Объединенных Наций, особенно Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций (ЭКОСОС) в качестве обзорных и аналитических органов. |
In addition to its special consultative status with the Economic and Social Council, Global Action on Aging works with the Non-Governmental Organizations Section of the Policy Coordination Branch in the Office for ECOSOC Support and Coordination, Department for Economic and Social Affairs. |
Неправительственная организация «Всемирные действия в связи с проблемой старения» не только имеет специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, но и работает с Секцией по неправительственным организациям Сектора координации политики Управления по поддержке ЭКОСОС и координации, Департамент по экономическим и социальным делам. |
In this regard, I think it would be productive to invite the Ministers responsible for finance and development planning, or other relevant Ministers, to participate in the deliberations on important development issues at the Economic and Social Council's high-level segment meetings. |
В этом отношении было бы продуктивно пригласить министров, ответственных за финансирование и планирование развития, или других соответствующих министров принять участие в дискуссиях по важным вопросам развития на заседаниях высокого уровня в ЭКОСОС. |
to discuss substantive aspects of the sessions of the Commissions, preparation of the five-year reviews of conferences, and follow-up on the guidance role of the Council. |
для обсуждения основных аспектов сессий комиссий, подготовки обзоров деятельности за пять лет со времени проведения конференций и последующей деятельности по выполнению руководящих указаний ЭКОСОС. |
Department for General Assembly and Conference Management: General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division |
ДГАКУ: Отдел по вопросам Генеральной Ассамблеи и ЭКОСОС. |
As it does not have the requisite expertise, and the drug issue is only one of a plethora of economic and social questions it has to consider during its annual meetings, the role of the Economic and Social Council has essentially been a passive one; |
Поскольку он не располагает необходимыми специалистами, а вопрос наркотиков является лишь одним из множества других социально-экономических вопросов, которые ему приходится рассматривать на своих ежегодных заседаниях, роль ЭКОСОС в целом носит пассивный характер; |
UNESCO, women's organizations, regional commissions of the Economic and Social Council, International Telecommunication Union, UNFPA, UNIFEM, IDB and other regional banks, World Bank, bilateral development agencies, Gates Foundation |
ЮНЕСКО, женские организации, региональные комиссии ЭКОСОС, Международный союз электросвязи (МСЭ), ЮНФПА, ЮНИФЕМ, МБР и другие региональные банки, Всемирный банк, двусторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития, Фонд Гейтса |
(c) Determining how the Economic and Social Council might contribute to better anticipation of economic and social problems likely to result in a crisis and develop strategies to deal with economic and social causes of conflicts; |
с) определение путей того, как ЭКОСОС мог бы содействовать более точному прогнозированию тех социально-экономических проблем, которые могут вызывать кризисную ситуацию, и разработать стратегии устранения социально-экономических причин конфликтов; |