Many delegations expressed concern over the weak coordination between the Special Coordinator's Office and other subprogrammes, as well as over the inadequate integration of LDC work into the intergovernmental machinery of UNCTAD. |
Многие делегации выразили озабоченность по поводу слабой координации между Управлением Специального координатора и другими подпрограммами, а также недостаточной интеграции работы по тематике НРС в межправительственный механизм ЮНКТАД. |
The year was also characterized by an unprecedented effort by the Emergency Relief Coordinator and the agencies of the Inter-Agency Standing Committee to improve the coordination and delivery of programmes for internally displaced persons. |
Истекший год также ознаменовался беспрецедентными усилиями Координатора чрезвычайной помощи и учреждений - членов Межучрежденческой постоянной группы, направленными на повышение эффективности координации и осуществления программ помощи вынужденным переселенцам. |
The unit is also responsible for maintaining regular contacts with donors, concerning coordination issues as well as the Special Coordinator's support for United Nations agencies. |
Группа также несет ответственность за поддержание регулярных контактов с донорами по вопросам координации, а также за поддержку Специальным координатором деятельности учреждений Организации Объединенных Наций. |
The magnitude and complexities of emergencies over the past five years have clearly demonstrated the critical role of the Emergency Relief Coordinator in the coordination of humanitarian assistance. |
Масштабы и сложность чрезвычайных ситуаций в последние пять лет ясно продемонстрировали решающую роль Координатора чрезвычайной помощи в области координации гуманитарной деятельности. |
To this end, UNFPA will work in close cooperation with other agencies and organizations within the overall coordination framework for operational activities set by the Inter-Agency Standing Committee under the guidance of the Emergency Relief Coordinator. |
С этой целью ЮНФПА будет действовать в тесном сотрудничестве с другими учреждениями и организациями в рамках общего механизма координации оперативной деятельности, созданного Межучрежденческим постоянным комитетом под руководством Координатора чрезвычайной помощи. |
Vice-Minister of Planning and External Coordinator, Honduras |
Заместитель министра планирования и внешней координации, Гондурас |
Accordingly, in September 2000, the Federal Government set up the Office of the Coordinator for Dialogue and Negotiation in Chiapas. |
Поэтому в сентябре 2000 года правительство Республики учредило Комиссию по координации диалога и проведению переговоров в штате Чьяпас. |
An Outreach Coordinator (international United Nations Volunteer) will be responsible for managing the public outreach centres planned for the main urban areas in the Sudan. |
Сотрудник по координации информационной деятельности (международный доброволец Организации Объединенных Наций) будет отвечать за управление деятельностью центров по информированию общественности, которые планируется открыть в крупнейших городских районах в Судане. |
A brief statement will be made to the Committee by Mr. Jan Egeland, Emergency Relief Coordinator, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
С кратким заявлением в Комитете выступит г-н Ян Эгеланд, Координатор чрезвычайной помощи Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
In the face of such challenges, the Emergency Relief Coordinator and his dedicated staff in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have played a critical role in forging closer collaboration. |
Сталкиваясь с такими проблемами, Координатор чрезвычайной помощи и самоотверженный персонал Управления по координации гуманитарной деятельности играют важную роль в налаживании более тесного сотрудничества. |
The Fund's secretariat, which is part of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, supports the role of the Emergency Response Coordinator as Fund Manager. |
Секретариат Фонда, который является составной частью Управления по координации гуманитарных вопросов, поддерживает роль Координатора чрезвычайной помощи как управляющего Фондом. |
In line with the direction given by the executive secretaries and under the coordination of the interim Joint Services Coordinator, the individual services have developed their own implementation plans. |
В соответствии с указаниями, отданными исполнительными секретарями, а также в координации с временным Координатором совместных служб отдельные службы подготовили свои собственные планы осуществления. |
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. |
Мой Специальный координатор и Командующий силами ВСООНЛ будут продолжать активно взаимодействовать с обеими сторонами для координации выполнения предложения Организации Объединенных Наций. |
I have asked my Special Coordinator to engage the parties in a process towards achieving a permanent ceasefire, in close coordination with the UNIFIL Force Commander. |
Я просил своего Специального координатора привлечь стороны к процессу достижения постоянного прекращения огня в тесной координации с Командующим силами ВСООНЛ. |
The European Union reiterates its strong support for the work of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Emergency Relief Coordinator. |
Европейский союз вновь заявляет о своей решительной поддержке работы Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов и усилий Координатора чрезвычайной помощи. |
It was fully engaged in the efforts of the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to reform the inter-agency cluster approach to internally displaced populations. |
Оно полностью поддерживало усилия Координатора чрезвычайной помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) по реформированию межучрежденческого комплексного подхода к работе с внутренне перемещенными лицами. |
INTERCO has maintained its policy of coordinating its humanitarian programs in conformity with the guidelines and recommendations of the United Nations Coordinator for Humanitarian Assistance. |
ИНТЕРКО проводит политику координации своих гуманитарных программ в соответствии с руководящими принципами и рекомендациями Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарной помощи. |
Humanitarian activities were coordinated by the Resident and Humanitarian Coordinator supported by the former Humanitarian Liaison Office (current Protection Strategy and Coordination Division). |
Координацию гуманитарной деятельности осуществлял Координатор-резидент, одновременно являющийся Координатором по гуманитарным вопросам, которому оказывал поддержку бывший Отдел связи с гуманитарными организациями (ныне Отдел по вопросам координации и стратегии защиты). |
Weekly meetings between the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator, the Senior Gender Adviser and the UN-Women country representatives helped to maintain coordination and unity of purpose. |
Обеспечению координации и единства целей способствовали еженедельные совещания между заместителем Специального представителя Генерального секретаря/Региональным координатором, старшим советником по гендерным вопросам и представителями «ООН-женщины» в стране. |
The appointment of a County Decentralization Coordinator, who will perform a pivotal function in ensuring inter-ministerial coordination in the counties, was delayed. |
Назначение координатора по вопросам децентрализации в графствах, который будет выполнять главную функцию в обеспечении межведомственной координации в этих графствах, было отложено. |
There is a mandate designating the Emergency Relief Coordinator as the system's central coordination focal point on assistance to and protection of internally displaced persons. |
Есть мандат, в соответствии с которым на Координатора чрезвычайной помощи возлагаются функции общесистемной координации помощи внутренне перемещенным лицам и их защиты. |
Nick Remple, Regional Coordinator, UNDP/GEF Regional Co-ordination Unit for Europe and CIS at Bratislava, Slovak Republic |
Ник Ремпле, региональный координатор, Региональная группа по координации деятельности ПРООН/ФГОС в Европе и СНГ в Братиславе, Словацкая Республика |
In Bosnia and Herzegovina, the Office of the State Coordinator for Anti-Trafficking and Illegal Migration coordinated the implementation of the National Plan of Action. |
В Боснии и Герцеговине функция координации и осуществления Национального плана действий возложена на Канцелярию Государственного координатора по борьбе с незаконным оборотом и незаконной миграцией. |
In order to build strong United Nations leadership at the field level and to support country ownership and cooperation, efforts to strengthen the Humanitarian Coordinator need to be intensified. |
В целях повышения ведущей роли Организации Объединенных Наций на местах и поощрении участия в этой работе самих стран и их сотрудничества необходимо активизировать усилия, направленные на повышение значимости Управления по координации гуманитарной деятельности. |
OCHA performs its coordination function primarily through the Inter-Agency Standing Committee (IASC), which is chaired by the Emergency Relief Coordinator (ERC). |
УКГД осуществляет свои функции по координации главным образом через Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), Председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи (КЧП). |