UNICEF also hosts the post of staff security officer located in the United Nations Security Coordinator's Office, with cost-sharing between agencies. |
Оперативный центр, финансируемый главным образом за счет средств бюджета вспомогательного обслуживания и частично за счет прочих ресурсов, будет продолжать круглосуточную работу семь дней в неделю в тесной координации с Организацией Объединенных Наций. |
The Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs (OCHA) also had a key coordination role to play, and he looked forward to working closely with the new United Nations Emergency Relief Coordinator. |
Эти усилия также касаются Управления по координации гуманитарной деятельности, и Верховный комиссар выражает удовлетворение в связи с тем, что в скором времени ему предстоит работать с новым Координатором чрезвычайной помощи. |
Below the level of the Special Representative, all civilian meetings are requested through and approved by the Moroccan Coordinator with MINURSO west of the berm and the Frente Polisario Coordinator with MINURSO in Tindouf. |
Что касается встреч на уровне ниже ранга Специального представителя, то все встречи гражданских лиц согласовываются с марокканским представителем по координации действий с МООНРЗС к западу от песчаного вала и координатором Фронта ПОЛИСАРИО с МООНРЗС в Тиндуфе и утверждаются ими. |
However, some initial challenges, such as the need to improve the consistency of the IRB activity throughout the inspection process and coordination between the team leader/mission coordinator and the IRB members, still need to be addressed. |
Однако предстоит еще решить ряд таких основополагающих задач, как повышение степени согласованности деятельности ИКС на всем протяжении процедуры проведения инспекций и обеспечение координации действий между руководителем группы/координатором миссии и членами ИКС. |
In addition, the United Nations Resident/Humanitarian Coordinator for Chad will be a member of the Mission's senior management team, while retaining, in accordance with the established practice, his/her reporting lines to the Emergency Relief Coordinator and the United Nations Development Programme Administrator. |
Работающие в составе Миссии сотрудники связи по вопросам гуманитарной помощи будут содействовать координации действий с гуманитарным сообществом в штаб-квартире Миссии, ее передовом штабе и полевых отделениях, стремясь обеспечить общий подход и соблюдение гуманитарных принципов. |
The focal points would also be required to report to the Coordinator on the progress made and on outstanding issues and/or obstacles encountered in the promotion of multilingualism. |
Сотрудники по координации должны также сообщать Координатору о достигнутых результатах, нерешенных вопросах и/или встретившихся препятствиях на пути поощрения многоязычия. |
At the field level, the task of coordinating the international humanitarian response typically is assumed by the Resident/Humanitarian Coordinator. |
На местном уровне задача координации мер реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации обычно возлагается на Координатора-резидента по вопросам гуманитарной помощи. |
The Coordinator of ECMS described efforts being undertaken to ensure the physical security of refugees, including increasing coordination with government counterparts, and reconfirmed UNHCR's commitment to addressing this issue. |
Координатор СУПРЧС рассказал о мерах, принимаемых в целях обеспечения физической безопасности беженцев, включая повышение уровня координации с партнерами от правительств, и вновь подтвердил, что УВКБ будет сделано все необходимое для решения этого вопроса. |
The Office of the Special Coordinator dealt with the specific problems of landlocked developing countries and had become the global focal point for programmes to help them. |
Канцелярия Специального координатора решает конкретные проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и она стала глобальном центром по координации программ в целях оказания им помощи. |
Each year, a meeting of focal points could be held under the supervision of the Coordinator in order to assess the progress made in the work carried out and to redefine the broad thrust of the policy introduced. |
Ежегодно можно было бы созывать совещание сотрудников по координации под руководством Координатора для оценки результатов проделанной работы и уточнения направлений последующей деятельности. |
The Deputy Emergency Relief Coordinator, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), emphasized that humanitarian response was limited in its ability to build long-term capacity and systems. |
Заместитель Координатора чрезвычайной помощи Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) особо отметил, что при принятии мер реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации имеются лишь ограниченные возможности в плане создания долгосрочного потенциала и систем. |
According to article 5, the Office of the National Coordinator for the Alba-Keneth Warning System was established to coordinate, instigate and execute all actions aimed at the search for and localization and immediate rescue of a child or adolescent who is missing or disappeared. |
Национальный координационный орган Системы Альбы - Кеннета (статья 5) был создан для целей координации, стимулирования и выполнения всех действий по поиску, установлению местонахождения и незамедлительной защите похищенного или пропавшего без вести ребенка или подростка. |
In Indonesia, the only document on civilian-military coordination that could be retrieved by the Office of the Recovery Coordinator for the Board was an end-of-mission report prepared by one of the officers. |
В Индонезии единственным документом по координации деятельности гражданского и военного компонентов, который канцелярия Координатора по вопросам восстановления смогла найти для Комиссии, был отчет о завершении выполнения задания, подготовленный одним из офицеров. |
The United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO), headed by a Humanitarian Coordinator, was established to ensure a coordinated response to the crisis. |
Для координации мер, принимаемых в связи с кризисом, был учрежден Отдел Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде, возглавляемый Координатором гуманитарной помощи. |
Those delegations stressed that the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries should focus solely on coordination and should not stray into programme activities. |
Эти делегации подчеркнули, что Управление Специального координатора по наименее развитым, не имеющим выхода к морю и островным развивающимся странам должно сосредоточивать свое внимание исключительно на вопросах координации и не вмешиваться в программные мероприятия. |
His delegation shared the Advisory Committee's view that the capacity of the Office of the Special Coordinator to coordinate the activities and programmes of the least developed, landlocked and island developing countries had not been addressed satisfactorily. |
Его делегация разделяет мнение Консультативного комитета о том, что возможности Управления Специального координатора в области координации деятельности и программ наименее развитых, не имеющих выхода к морю и островных развивающихся стран обеспечены неудовлетворительным образом. |
Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons serves as independent expert and works in close cooperation with the Emergency Relief Coordinator, OCHA and UNHCR. |
Специальный советник Генерального секретаря по внутренне перемещенным лицам: выполняет функции независимого эксперта и тесно сотрудничает с Координатором чрезвычайной помощи, Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) и Управлением Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ). |
Advocacy by the Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat helped to ensure that the internally displaced persons were given time and financial compensation before they were asked to vacate the buildings that they occupied. |
Благодаря усилиям Координатора гуманитарной помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов Секретариата, отстаивавшим интересы внутренне перемещенных лиц, последним было выделено дополнительное время и предоставлена финансовая компенсация. |
It was true that the role of the Office of the Special Coordinator was to coordinate, and not to substitute for the sectoral divisions, but the absence of adequate staff was incomprehensible. |
Справедливо, что роль Управления Специального координатора заключается в координации, а не в подмене секторальных отделов, однако отсутствие нужных кадров не может быть ничем компенсировано. |
Japan places emphasis on the protection and empowerment of civilians in armed conflict from the human security perspective, and we hope that the Security Council will continue to receive periodic briefings on this issue from the Emergency Relief Coordinator. |
Г-н Окуда: Мы благодарим заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг и признательны Управлению по координации гуманитарной деятельности за работу по защите гражданских лиц в вооруженном конфликте. |
A United Nations Special Coordinator on Internal Displacement has been nominated by the Emergency Relief Coordinator to head this review process. |
Для руководства этим обзорным процессом в Управлении Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности назначен Специальный координатор Организации Объединенных Наций по вопросу о перемещении лиц внутри страны. |
The physician who is serving as the Coordinator of the Prenatal Coordination and Family Support Centre or a physician designated by the Coordinator; |
врач-координатор Центра дородовой координации и семейной поддержки или врач, назначенный им; |
At least 13 memorandums of understanding were concluded between the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator and organizations within the United Nations system concerning questions of inter-agency relief coordination. |
Между ЮНДРО и организациями системы Организации Объединенных Наций было заключено не менее 13 меморандумов о понимании по вопросам межучрежденческой координации помощи. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs discharges its coordination function primarily through IASC, which is chaired by the Emergency Relief Coordinator, with the participation of all humanitarian partners, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and non-governmental organizations. |
МПК содействует принятию решений на межучрежденческом уровне в связи со сложными чрезвычайными ситуациями, в том числе по вопросам оценки потребностей, объединения усилий, координации деятельности на местах и разработки гуманитарной политики. |
Effective civil-military coordination mechanisms were established following the finalization of civil-military coordination guidelines between the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator and UNAMID. |
В настоящее время обеспечивается подготовка всего прибывающего в ЮНАМИД гражданского персонала в вопросах координации деятельности гражданского и военного компонентов. |