The Council welcomes the efforts being made by the Emergency Relief Coordinator and the members of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) in order to fully implement the recommendations of last year's agreed conclusions and to enhance the coordination of humanitarian assistance of the United Nations. |
Совет приветствует усилия, предпринимаемые Координатором чрезвычайной помощи и членами Межучрежденческого постоянного комитета (МПК) в целях выполнения в полном объеме рекомендаций, изложенных в прошлогодних согласованных выводах, и расширения координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
In accordance with General Assembly resolution 46/182 and the report of the Secretary-General on reform, the Inter-Agency Standing Committee, under the chairmanship of the Emergency Relief Coordinator, has a number of options available in deciding on the appropriate field coordination mechanism for each complex emergency. |
В соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи и докладом Генерального секретаря о реформе Межучрежденческий постоянный комитет под председательством Координатора чрезвычайной помощи рассмотрел ряд различных вариантов в связи с принятием решения о надлежащем механизме координации на местах для каждой сложной чрезвычайной ситуации. |
In exercising his coordination function, the Special Coordinator will provide substantive contribution and support to the Administrative Committee on Coordination and the Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development and participate in relevant forums of the United Nations system and intergovernmental organizations. |
При выполнении своей координирующей функции Специальный координатор будет оказывать основное содействие и поддержку Административному комитету по координации и Межучрежденческой целевой группе по вопросам экономического подъема и развития в Африке и участвовать в работе соответствующих форумов системы Организации Объединенных Наций и межправительственных организаций. |
The objectives will be realized through support to the mechanisms for humanitarian coordination, emergency response and inter-agency collaboration at Headquarters and in the field through the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and United Nations humanitarian or resident coordinators. |
Эти задачи будут выполняться посредством оказания поддержки механизмам координации гуманитарной деятельности, принятия чрезвычайных ответных мер и межучрежденческого сотрудничества в Центральных учреждениях и на местах при посредничестве Координатора чрезвычайной помощи, Межучрежденческого постоянного комитета и координаторов гуманитарной помощи или координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций. |
The text of Assembly resolution 50/120 was widely distributed in a joint letter of the Special Coordinator for Economic and Social Development and the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, both at headquarters and at the field level, with appropriate explanations. |
Текст резолюции 50/120 Ассамблеи, изложенный в совместном письме Специального координатора по экономическому и социальному развитию и заместителя Генерального секретаря по координации политики и устойчивому развитию, был широко распространен как в Центральных учреждениях, так и на местах с надлежащими разъяснениями. |
A Coordinator for Overseas Construction was appointed to direct and control all overseas projects, including retaining necessary architectural and engineering firms, overseeing contracting procedures and ensuring the coordination of the work of staff, consultants and contractors. |
Был назначен Координатор по строительству за рубежом, который руководил всеми проектами по такому строительству и осуществлял за ними контроль, включая использование необходимых услуг архитектурных и инженерно-строительных компаний, контроль за процедурами подготовки контрактов и обеспечение координации деятельности сотрудников, консультантов и подрядчиков. |
The Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have a clear mandate for disaster response, while responsibility for natural disaster mitigation, prevention and preparedness lies with UNDP. |
Координатор чрезвычайной помощи и Управление по координации гуманитарной деятельности имеют четкий мандат на осуществление деятельности в связи с бедствиями, тогда как ответственность за ликвидацию последствий стихийных бедствий, их предотвращение и обеспечение готовности к ним возложена на ПРООН. |
The High Commissioner has been actively involved in important inter-agency efforts, including those coordinated by the Emergency Relief Coordinator and the Inter-Agency Standing Committee, a body created by the General Assembly to strengthen inter-agency humanitarian coordination in emergencies. |
Верховный комиссар активно участвовала в широкомасштабных межучрежденческих усилиях, включая усилия, которые координировались Координатором чрезвычайной помощи и Межучрежденческим постоянным комитетом - органом, созданным Генеральной Ассамблеей для укрепления межучрежденческой координации в гуманитарной области в условиях чрезвычайных ситуаций. |
In 1989 the Administrative Committee on Coordination agreed to a proposal by the United Nations Security Coordinator that two posts should be jointly funded on an inter-agency basis to provided support for field security. |
В 1989 году Административный комитет по координации согласился с предложением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в отношении того, чтобы две должности совместно финансировались на межучрежденческой основе для оказания помощи деятельности по обеспечению безопасности на местах. |
We are pleased to learn of the close and collaborative efforts of the United Nations agencies, the Humanitarian Coordinator and MONUC humanitarian liaison officers and the streamlining of the existing coordination arrangements between the various relief agencies and MONUC. |
Нам приятно отмечать тесное сотрудничество и взаимодействие между учреждениями Организации Объединенных Наций, Координатором по гуманитарным вопросам и гуманитарными офицерами связи МООНДРК, а также деятельность по упорядочению существующих механизмов координации усилий различных занимающихся оказанием чрезвычайной помощи учреждений и МООНДРК. |
In response to the outbreak of the conflict and the resulting urgent humanitarian situation, I requested the Special Coordinator to set up a Humanitarian Task Force to coordinate the response of donors and the United Nations system to emergency health needs resulting from the crisis. |
В связи со вспышкой конфликта и возникновением в результате чрезвычайной гуманитарной ситуации я предложил Специальному координатору создать Гуманитарную целевую группу для координации ответных мер доноров и системы Организации Объединенных Наций в отношении чрезвычайных потребностей в области здравоохранения, обусловленных кризисом. |
The functions assigned to the Field Coordinator will be reassumed by the Deputy Head of MINUGUA, assisted by a field coordination officer. |
Что касается функций, возложенных на координатора деятельности на местах, то их выполнение снова возьмет на себя заместитель главы миссии, которому будет оказывать содействие сотрудник по координации деятельности на местах. |
Similarly, the United Nations Humanitarian Coordinator for Kosovo took the lead in humanitarian coordination within the United Nations country team in Kosovo until the end of September 2001. |
Кроме того, до конца сентября 2001 года Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам гуманитарной деятельности для Косово играл руководящую роль в деле координации гуманитарной помощи в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций в Косово. |
Since 1997, prioritization of IASC and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs work was facilitated by the renewed focus of the Emergency Relief Coordinator role on three core functions (see para. 2 above). |
В период после 1997 года приоритизации деятельности Межучрежденческого постоянного комитета и Управления по координации гуманитарной деятельности способствовала возобновленная активизация роли Координатора чрезвычайной помощи по трем основным функциям (см. пункт 2 выше). |
United Nations support to the Government is coordinated by the Humanitarian Coordinator with assistance from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations strategic disaster management team. |
Координацию помощи правительству со стороны Организации Объединенных Наций осуществляет Координатор по гуманитарным вопросам при содействии Управления по координации гуманитарных вопросов и группа Организации Объединенных Наций по стратегической деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями. |
Should the BINUB mandate be extended, a small early recovery unit will be established in BINUB as of July 2008 to assist my Executive Representative in his Humanitarian Coordinator functions and in support of the BINUB mandate to coordinate United Nations activities. |
В случае продления мандата ОПООНБ в Представительстве с июля 2008 года будет образована небольшая группа по вопросам восстановления на раннем этапе, которая будет оказывать помощь моему Исполнительному представителю при выполнении его функций гуманитарного координатора и поставленной перед ОПООНБ задачи координации мероприятий Организации Объединенных Наций. |
An initial step is the re-establishment of the presence of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in support of the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General and United Nations Humanitarian Coordinator, with an office in Amman. |
Одним из первых шагов в этом направлении является восстановление присутствия Управления по координации гуманитарных вопросов для содействия деятельности Канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря и Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам путем открытия отделения в Аммане. |
At the Headquarters level, the humanitarian structure responsible for the protection of and assistance to internally displaced populations comprises the Emergency Relief Coordinator, who heads the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
На уровне Центральных учреждений гуманитарная структура, ответственная за защиту лиц, перемещенных внутри страны, и оказание им помощи, включает Координатора чрезвычайной помощи, который возглавляет Управление по координации гуманитарной деятельности. |
As concerns the reclassification of the Deputy Emergency Relief Coordinator post from the D-2 to the Assistant Secretary-General level, this reflects the expanded responsibility of the Office for improving the coordination of international action to provide humanitarian assistance in disasters and complex emergencies. |
Что касается реклассификации должности заместителя Координатора чрезвычайной помощи класса Д2 в должность уровня заместителя Генерального секретаря, то это отражает расширение функций Управления по совершенствованию координации международных мер в целях оказания гуманитарной помощи в случае стихийных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций. |
The Office of Emergency Programmes has established a security policy and globally manages security activities in coordination with the United Nations Security Coordinator and the security focal points of United Nations agencies. |
Управление по чрезвычайным программам разработало стратегию обеспечения безопасности и осуществляет глобальное руководство деятельностью по обеспечению безопасности в координации с Координатором Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и координаторами по вопросам безопасности в учреждениях системы Организации Объединенных Наций. |
The Division will be supported by one Training Coordinator, one Reporting Officer, two Administrative Assistants, six Office Assistants, seven Language Assistants and four Drivers. |
Помощь Отделу будут оказывать один сотрудник по координации профессиональной подготовки, один сотрудник по отчетности, два помощника по административным вопросам, шесть канцелярских помощников, семь помощников по лингвистическим вопросам и четыре водителя. |
To support the lead role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Balkans, the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs of the Secretariat seconded personnel to perform coordination functions. |
Для укрепления ведущей роли Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) на Балканах Управление по координации гуманитарной деятельности (Секретариата) командировало в этот регион персонал для выполнения координационных функций. |
The Under-Secretary-General for Political Affairs, working closely with the convenors of the other Executive Committees with key roles to play in peace-building - the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs, and the United Nations Development Programme - launched a consultation and drafting process in early 2001. |
Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в тесном взаимодействии с организаторами других исполнительных комитетов, играющих ключевую роль в процессе миростроительства, - Управлением по координации гуманитарной деятельности и Программой развития Организации Объединенных Наций - приступил в начале 2001 года к проведению консультаций и подготовке проектов. |
Acting within its current mandate, MINUSTAH will continue its collaboration with the Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs and the United Nations country team in supporting the humanitarian and recovery efforts during the 2010/11 budget period. |
Действуя в рамках нынешнего мандата, МООНСГ продолжит сотрудничество с Управлением по координации гуманитарных вопросов и страновой группой Организации Объединенных Наций в поддержке гуманитарных усилий и деятельности по восстановлению в течение бюджетного периода 2010/11 года. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has also engaged UNDP, in making resident coordinators aware of their responsibilities in that regard, and of international response tools that can be deployed by the Emergency Relief Coordinator to assist the countries in which they serve. |
Управление по координации гуманитарной деятельности привлекло также ПРООН к деятельности по обеспечению осведомленности координаторов-резидентов об их обязанностях в этой связи и о международных механизмах реагирования, которые могут быть использованы Координатором чрезвычайной помощи для оказания содействия странам, в которых они работают. |