Английский - русский
Перевод слова Cooperating
Вариант перевода Сотрудничающих

Примеры в контексте "Cooperating - Сотрудничающих"

Примеры: Cooperating - Сотрудничающих
The response to HIV/AIDS in the region has also benefited from generous contributions by international cooperating partners and donors. Осуществляемой в нашем регионе борьбе с ВИЧ/СПИДом также способствовали щедрые вклады сотрудничающих с нами международных партнеров и доноров.
The core network of the University is assisted by nine associated institutions and hundreds of cooperating institutions and individuals worldwide. Основной сети Университета помощь оказывают девять его ассоциированных институтов и сотни сотрудничающих с ним организаций и отдельных лиц во всем мире.
Canada, China, the European Community and Honduras* are cooperating non-parties and Taiwan Province of China* is a cooperating fishing entity. Гондурас , Европейское сообщество, Канада и Китай имеют статус «сотрудничающих неучаствующих сторон», а китайская провинция Тайвань - статус «сотрудничающего промыслового субъекта».
In addition, WCPFC procedures for applying for cooperating non-member status provided that, where necessary, the Commission would determine how the participatory rights of cooperating non-members would be limited by the conservation and management measures in effect. Кроме того, действующий в ВКПФК порядок обращения за статусом сотрудничающего нечлена предусматривает, что в случае необходимости Комиссия будет определять, насколько действующие рыбоохранные и рыбохозяйственные меры ограничивают права сотрудничающих нечленов на участие в промысле.
In the third State, the discretionary powers of the prosecution were of relevance in taking decisions on immunity for cooperating defendants, and immunity could be granted to cooperating informants and defendants who agreed to become government trial witnesses. В третьем государстве дискреционные полномочия в отношении уголовного преследования принимаются во внимание при принятии решений об иммунитете в отношении сотрудничающих обвиняемых, и иммунитет может быть предоставлен сотрудничающим осведомителям и обвиняемым, которые дали согласие стать государственными свидетелями в ходе судебного разбирательства.
Data sources: interviews with members of the national committee, leadership of cooperating agencies and leadership of non-cooperating agencies. Источники данных: беседы с членами национального комитета, руководством сотрудничающих учреждений и руководством несотрудничающих учреждений.
Identification of potential cooperating entities in relevant States (including non-governmental organizations, local experts and individuals supportive of the Court) Выявление потенциальных сотрудничающих организаций в соответствующих государствах (включая неправительственные организации, местных экспертов и отдельных лиц, оказывающих поддержку работе Суда)
Building capacity is generally of fundamental importance, in particular if there are capacity imbalances among the cooperating partners. Основную важность представляет развитие потенциала партнеров сотрудничества, особенно, если у сотрудничающих партнеров эти потенциалы не соответствуют друг другу.
A. Reprisals against persons cooperating with special procedures 66 24 Репрессии в отношении лиц, сотрудничающих с мандатариями специальных процедур 66 31
An initial joint planning session should be held between both senior and technical officials of the cooperating organisations to: Следует провести первоначальное совместное совещание по планированию с участием работников руководящего звена и технических экспертов сотрудничающих организаций в целях:
Numerous cooperating institutions throughout the world collaborated with UNU and are cited in the context of their specific roles within the University's programme areas. С УООН взаимодействовало большое количество находящихся в разных странах мира сотрудничающих учреждений, которые упоминаются в контексте описания их конкретной деятельности в рамках программных областей Университета.
Reports of the United Nations coordinating and cooperating agencies will highlight the recommendations of the UN-NADAF mid-term review and spell out measures to evaluate progress. В докладах координирующих и сотрудничающих учреждений Организации Объединенных Наций будут рассмотрены рекомендации среднесрочного обзора НАДАФ-ООН и будут изложены меры по оценке достигнутого прогресса.
The work of United Nations coordinating and cooperating agencies will need to be accelerated. Standardized reporting, monitoring and evaluation instruments must be put in place. Необходимо будет активизировать деятельность координирующих и сотрудничающих учреждений Организации Объединенных Наций и создать стандартизированные механизмы отчетности, контроля и оценки.
Some delegations were of the view that the relocation or resettlement of persons cooperating with judicial authorities should be left at the discretion of States. Некоторые делегации считали, что вопрос о перемещении или переселении лиц, сотрудничающих с судебными властями, следует оставить на усмотрение государств.
A number of delegations called for the inclusion of provisions that would provide mitigation of punishment or other advantage to persons cooperating in the investigation or prosecution of organized criminal groups. Ряд делегаций призвали к включению в конвенцию положений, которые предусматривали бы смягчение наказания или другие преимущества для лиц, сотрудничающих в расследовании или судебном преследовании организованных преступных групп.
The representative of Mozambique stated that the CCF embodied the end product of the collective work of all stakeholders: UNDP, government institutions, cooperating partners and civil society. Представитель Мозамбика заявил, что РСС представляют собой конечный продукт коллективной деятельности всех участников: ПРООН, правительственных учреждений, сотрудничающих партнеров и гражданского общества.
Identification of potential cooperating entities in relevant States Выявление потенциальных сотрудничающих организаций в соответствующих государствах
Approx. 53% of them have bad labour market experience. Seventy per cent of the enterprises cooperating with the projects are private ones. Примерно 53 процента из них испытывают проблемы с трудоустройством. 70 процентов компаний, сотрудничающих с проектами, являются частными.
Subcontracts (Letters of agreement for cooperating agencies) Субконтракты (письма о договоренности для сотрудничающих учреждений)
One could therefore assume that the needs and wishes of cooperating partners and/or final beneficiaries would be reflected in the design and implementation of projects. Таким образом, можно предположить, что потребности и пожелания сотрудничающих партнеров и/или конечных бенефициаров находят свое отражение в процессе разработки и осуществления проектов.
This is a global initiative of some 110 organizations and individuals cooperating to tackle more efficiently and successfully cleaner fuel and vehicle issues in developing countries to improve air quality. Это глобальная инициатива почти 110 организаций и отдельных лиц, сотрудничающих в целях более эффективного и успешного решения вопросов применения более экологически чистого топлива и транспортных средств в развивающихся странах для улучшения качества воздуха.
His delegation called upon UNIDO to make greater efforts in mobilizing technical and financial support to that end from cooperating countries and financial institutions. С этой целью его делегация призывает ЮНИДО активизировать усилия по мобилизации технической и финансовой помощи со стороны сотрудничающих стран и финансовых институтов.
That support was evident at the Consultative Group meeting last month in Managua, which enjoyed broad participation by friendly countries and cooperating agencies. Эта поддержка проявилась на проходившем в прошлом месяце в Манагуа совещании Консультативной группы, отмеченном широким участием дружественных стран и сотрудничающих с нами учреждений.
The operator of the clearing house may establish quality criteria for the selection of cooperating sites and for standards of information and data provided. Оператор координационного центра может установить критерии качества для отбора сотрудничающих с ним сайтов и для стандартных требований к предоставляемой информации и данным.
The Global Virtual University is an international network of cooperating universities and institutions organized as a branch of UNU with an administrative centre at Arendal, Norway. Всемирный виртуальный университет представляет собой международную сеть сотрудничающих друг с другом университетов и учреждений и в организационном плане является отделением УООН с административным центром в Арендале, Норвегия.