| Training courses will be held in the two cooperating regional training centres in South Africa and Zimbabwe. | В двух сотрудничающих региональных учебных центрах в Зимбабве и Южной Африке будут организованы курсы подготовки кадров. |
| Cooperation, coordination and coherence of all the cooperating agencies' efforts remain the hallmark for achieving success. | Предпосылкой успеха остаются координация, сотрудничество и согласованная деятельность всех сотрудничающих учреждений. |
| One third of cooperating NGOs are involved in credit delivery, tied with savings mobilization. | Одна треть сотрудничающих НПО принимает участие в предоставлении кредитов в связи с мобилизацией сбережений. |
| Those offices will also be responsible for coordinating the efforts of cooperating organizations assisting small island developing States in the preparation of project documents. | Эти отделения также займутся координацией усилий сотрудничающих организаций, оказывающих малым островным развивающимся государствам помощь в подготовке проектной документации. |
| Some delegations stressed the need to concentrate limited resources on strategic initiatives that could generate significant and long-term impacts on the economic development of the cooperating countries. | Некоторые делегации подчеркнули необходимость концентрации ограниченных ресурсов на реализации стратегических инициатив, которые могли бы оказать существенное и долгосрочное воздействие на экономическое развитие сотрудничающих стран. |
| Identification of cooperating agencies which constitute the clusters. | Произвести определение сотрудничающих учреждений, образующих группы. |
| Also, a network of cooperating educational and academic institutions is being established for a culture of peace in the Russian Federation. | В Российской Федерации также создается сеть сотрудничающих образовательных и академических учреждений по вопросам культуры мира. |
| In 2008, UNU/FAP assisted some 140 foreign students attending 34 cooperating universities in Japan. | В 2008 году УООН/ПФП оказала содействие примерно 140 иностранным студентам, обучающимся в 34 сотрудничающих университетах в Японии. |
| The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. | Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе. |
| In addition, valuable contributions were received from two international organizations that are cooperating with DESA. | Кроме того, ценная информация была получена от двух международных организаций, сотрудничающих с ДЭСВ. |
| This has made possible prioritization of tasks and avoidance of duplication of efforts by the various cooperating agencies. | Благодаря этому удается выявлять первоочередные задачи и избегать дублирования деятельности различных сотрудничающих учреждений. |
| The Ministry of Labour and Social Affairs provides funds to cooperating non-governmental non-profit organizations for these workers' wages. | Министерство труда и социальных вопросов выделяет средства для оплаты труда этих работников и сотрудничающих неправительственных и некоммерческих организаций. |
| Since June 1999, the inter-agency multi-purpose community telecentre pilot programme has been developed with the support and assistance of the cooperating agencies. | С июня 1999 года при поддержке и содействии сотрудничающих учреждений разрабатывается межучрежденческая экспериментальная программа создания многоцелевых общественных телецентров. |
| There are several nationwide organizations in Finland cooperating with and providing support to immigrants. | В Финляндии действуют несколько общенациональных организаций, сотрудничающих с иммигрантами и оказывающих им поддержку. |
| He called on the six cooperating agencies to step up their activities in the follow-up to the High-level Meeting on LDCs. | Он призвал шесть сотрудничающих учреждений активизировать свою деятельность по выполнению решений Совещания высокого уровня по НРС. |
| The extent to which UNDCP can expand its network of cooperating institutions should be governed by the capacity we have for exploiting them. | Масштабы возможного расширения сети сотрудничающих с ЮНДКП учреждений должны определяться нашей способностью их использовать. |
| Annexes to the matrix highlighted implementation arrangements and the role of coordinating and cooperating agencies. | Приложения к таблице содержат сведения об имплементационных механизмах и роли координирующих и сотрудничающих учреждений. |
| Information from various lead and cooperating agencies on the progress of implementation of some priority areas is neither readily nor regularly available. | Информация о достигнутом прогрессе в некоторых приоритетных областях поступает от различных ведущих и сотрудничающих учреждений нерегулярно и получить ее нелегко. |
| It is composed of institutional representatives of the Government, civil society and cooperating United Nations bodies. | В него вошли представители правительственных организаций, гражданского общества и сотрудничающих органов Организации Объединенных Наций. |
| This exercise has already begun with the support of cooperating partners under the Joint Gender Support Programme. | Эта деятельность уже началась при поддержке сотрудничающих партнеров в рамках совместной программы гендерной поддержки. |
| A list of arbitration centres cooperating with the Secretariat will be added to the list of national Correspondents mentioned in paragraph 5 above. | Список арбитражных центров, сотрудничающих с Секретариатом, будет добавлен к списку национальных корреспондентов, упомянутому в пункте 4 выше. |
| The Security Council has established an additional framework for States cooperating with the Transitional Federal Government to combat piracy and armed robbery at sea. | Совет Безопасности разработал дополнительные рамки для государств, сотрудничающих с Переходным федеральным правительством в борьбе с пиратством и вооруженным разбоем на море. |
| The Government now takes a part in funding of homicide cases which were previously supported by cooperating partners. | В настоящее время правительство участвует в финансировании разбирательства по делам об убийствах, которые ранее разбирались при финансовой поддержке сотрудничающих партнеров. |
| Several regional fisheries management organizations reported on mechanisms to allocate participatory rights to members and cooperating non-members, including details on relevant criteria. | Несколько региональных рыбохозяйственных организациях сообщило о механизмах для распределения прав участия среди членов и сотрудничающих нечленов, в том числе (развернуто) о соответствующих критериях. |
| IOTC had adopted alternative mechanisms for the participation of cooperating non-members that were not in a position to become members. | ИОТК взяла на вооружение альтернативные механизмы привлечения к участию сотрудничающих нечленов, которые не в состоянии стать членами Комиссии. |