We all but bought Cook County. |
Мы все-таки купили округ Кук. |
Cook dealt me the powder. |
Кук продал мне порошок. |
Do you ever get jealous, Cook? |
Ты когда-нибудь ревновал, Кук? |
Cook, are you all right? |
Кук, ты в порядке? |
You smashed JJ, Cook. |
Ты побил Джей Джея, Кук. |
He loves you, Cook. |
Она любит тебя, Кук |
I love him, Cook. |
Я люблю его, Кук. |
What's happening, Cook? |
Что происходит, Кук? |
We are Cook and Effy. |
Мы - Кук и Эффи. |
You owe him, Cook. |
Ты обязан ему Кук. |
Sy Cook wanted me gone. |
Сай Кук хотел от меня избавиться. |
Agents Cook and Valko. |
Агенты Кук и Вэлко. |
I've gone up against pretty much every prosecutor in Cook County. |
Я подкованнее практически каждого прокурора в графстве Кук. |
In Davenport, Cook associated with other young writers in what was informally referred to as the Davenport group. |
В Давенпорте Кук объединил молодых писателями в неофициальную Давенпортскую группу. |
Cook takes off with the Badonian porters, the supplies, and the collections. |
Кук сбегает с носильщиками бадонцами, припасами и коллекциями. |
Barbara, look, Cook County, they're trying to break our backs on this thing. |
Барбара, слушай, округ Кук пытается нас нагнуть. |
Years later his daughter Nilla Cram Cook would be buried beside him. |
Через несколько лет здесь же была похоронена его дочь, Нилла Крэм Кук. |
Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader. |
Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. |
In 1774, Captain Cook named the islands the New Hebrides, a name that lasted until independence. |
В 1774 году капитан Джеймс Кук дал островам название «Новые Гебриды», которое использовалось вплоть до независимости Вануату. |
Cook County needs a state attorney who puts justice before politics. |
Адвокат Кук Каунти поставит правосудие перед политикой, общественную безопасность перед личной местью. |
While awaiting trial, Speck participated in twice-weekly sessions with part-time Cook County Jail psychiatrist, Dr. Marvin Ziporyn. |
Пока они разбирали психику Спека, тот в это время проходил курс психотерапии по два раза в неделю в тюрьме округа Кук у тюремного психиатра доктора Марвина Зипрона. |
After the Olympics, Pottharst retired, and Cook found a new partner in Nicole Sanderson. |
После домашней олимпиады, Поттарст завершила карьеру, а Кук нашла нового напарника Николь Сандерсон (англ.)русск... |
Cook was now determined to force a double dissolution election under Section 57 of the Constitution. |
Для решения этой проблемы, Кук решил прибегнуть к роспуску обеих палат парламента и проведению новых выборов в соответствии с разделом Nº 57 Конституции. |
In 1832, Cook moved to Adam and Eve Street in Market Harborough. |
В 1832 году Томас Кук переехал на улицу Адама и Евы в город Маркет-Харбор (Лестершир). |
The main members of the group were Peter Cook, Warren Chalk, Ron Herron, Dennis Crompton, Michael Webb and David Greene. |
Наиболее значимыми членами группы «Аркигрэм» были Питер Кук (англ.), Уорен Чок, Рон Херрон (Ron Herron), Дэнис Кромптон, Майкл Уэбб (Michael Webb) и Дэвид Грин. |