| We all but bought Cook County. | Мы все-таки купили округ Кук. |
| Cook dealt me the powder. | Кук продал мне порошок. |
| Do you ever get jealous, Cook? | Ты когда-нибудь ревновал, Кук? |
| Cook, are you all right? | Кук, ты в порядке? |
| You smashed JJ, Cook. | Ты побил Джей Джея, Кук. |
| He loves you, Cook. | Она любит тебя, Кук |
| I love him, Cook. | Я люблю его, Кук. |
| What's happening, Cook? | Что происходит, Кук? |
| We are Cook and Effy. | Мы - Кук и Эффи. |
| You owe him, Cook. | Ты обязан ему Кук. |
| Sy Cook wanted me gone. | Сай Кук хотел от меня избавиться. |
| Agents Cook and Valko. | Агенты Кук и Вэлко. |
| I've gone up against pretty much every prosecutor in Cook County. | Я подкованнее практически каждого прокурора в графстве Кук. |
| In Davenport, Cook associated with other young writers in what was informally referred to as the Davenport group. | В Давенпорте Кук объединил молодых писателями в неофициальную Давенпортскую группу. |
| Cook takes off with the Badonian porters, the supplies, and the collections. | Кук сбегает с носильщиками бадонцами, припасами и коллекциями. |
| Barbara, look, Cook County, they're trying to break our backs on this thing. | Барбара, слушай, округ Кук пытается нас нагнуть. |
| Years later his daughter Nilla Cram Cook would be buried beside him. | Через несколько лет здесь же была похоронена его дочь, Нилла Крэм Кук. |
| Like Cook, being in the minority informed my propensity to be an inclusive leader. | Будучи Как Кук в меньшинстве, я проинформировала о своем намерении быть лидером. |
| In 1774, Captain Cook named the islands the New Hebrides, a name that lasted until independence. | В 1774 году капитан Джеймс Кук дал островам название «Новые Гебриды», которое использовалось вплоть до независимости Вануату. |
| Cook County needs a state attorney who puts justice before politics. | Адвокат Кук Каунти поставит правосудие перед политикой, общественную безопасность перед личной местью. |
| While awaiting trial, Speck participated in twice-weekly sessions with part-time Cook County Jail psychiatrist, Dr. Marvin Ziporyn. | Пока они разбирали психику Спека, тот в это время проходил курс психотерапии по два раза в неделю в тюрьме округа Кук у тюремного психиатра доктора Марвина Зипрона. |
| After the Olympics, Pottharst retired, and Cook found a new partner in Nicole Sanderson. | После домашней олимпиады, Поттарст завершила карьеру, а Кук нашла нового напарника Николь Сандерсон (англ.)русск... |
| Cook was now determined to force a double dissolution election under Section 57 of the Constitution. | Для решения этой проблемы, Кук решил прибегнуть к роспуску обеих палат парламента и проведению новых выборов в соответствии с разделом Nº 57 Конституции. |
| In 1832, Cook moved to Adam and Eve Street in Market Harborough. | В 1832 году Томас Кук переехал на улицу Адама и Евы в город Маркет-Харбор (Лестершир). |
| The main members of the group were Peter Cook, Warren Chalk, Ron Herron, Dennis Crompton, Michael Webb and David Greene. | Наиболее значимыми членами группы «Аркигрэм» были Питер Кук (англ.), Уорен Чок, Рон Херрон (Ron Herron), Дэнис Кромптон, Майкл Уэбб (Michael Webb) и Дэвид Грин. |