Mr. Gardner, who are the three most honest judges in Cook County? |
Мистер Гарднер, кто трое самых честных судей в округе Кук? |
Do you have any idea where Tripp Cook might be? |
Ты знаешь, где может находиться Трипп Кук? |
Neither was you showing up instead of Caitlyn Cook. |
И я ждал Кэйтлин Кук, а не тебя. |
You think he can get by without Cook County next primary? |
Вы думаете, он сможет обойтись без округа Кук на следующем праймери. |
Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now if the Vulcans hadn't kept things from us. |
Ну, Билли Кук сказал, что мы бы уже летали на варп 5 если бы не вулканцы ни чего не скрывали. |
Mr. Cook sends his regards, but regrets that at this time he's unavailable. |
Кук передаёт вам привет, но, к сожалению, он сейчас недоступен. |
Mr. Cook can't make time for the FBI? |
Мистер Кук не может выделить время для ФБР? |
Well, get yourself down to Thomas Cook and they'll change 'em for you. |
Ну, можешь зайти в Томас Кук и там их тебе обменяют. |
When did you get so sorry for yourself, Cook? |
Когда же тебе стало жалко себя, Кук? |
You're no good for me, Cook. |
Ты не слишком хорош для меня, Кук |
Cook, what are you playing at? |
Кук, во что ты играешь? |
Cook, you're not coming back here like this. |
Кук, не возвращайся сюда как сейчас |
I've got a life, Cook! |
У меня есть жизнь, Кук! |
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates. |
В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов. |
After Lieutenant James Cook discovered the east coast and mapped it in 1770, |
После того, как лейтенант Джеймс Кук нанёс на карту восточное побережье в 1770 году... |
In 1768 Frenchman Louis Antoine de Bougainville sailed through and in 1774 Englishman Captain James Cook named the archipelago New Hebrides, a name that would continue for 206 years. |
В 1768 году француз Луи Антуан де Бугенвиль пересек архипелаг, а в 1774 году английский мореплаватель капитан Джеймс Кук дал этому архипелагу имя "Новые Гебриды", под которым он просуществовал почти 206 лет. |
Len Cook, the United Kingdom National Statistician, recently commissioned an external review of how the Office for National Statistics measures government output and productivity. |
Недавно Лен Кук, Главный государственный статистик Соединенного Королевства поручил провести внешний обзор в отношении того, каким образом Управление национальной статистики измеряет выпуск и производительность органов государственного управления. |
On May 28, 2013, Apple Inc. CEO Tim Cook told Walt Mossberg at the D11 Conference that Jackson would be joining Apple. |
28 мая 2013 года генеральный директор компании Apple Inc Тим Кук на конференции D11 сказал обозревателю The Wall Street Journal Уолту Моссбергу, что Лиза Джексон присоединится к руководству Apple. |
Another thriller followed: 11:14 (2003) also featured Rachael Leigh Cook, Patrick Swayze, Hilary Swank, and Colin Hanks. |
После она снялась в ещё одном триллере «11:14» (2003), вместе с Рэйчел ли Кук, Патриком Суэйзи, Хилари Суонк, и Колином Хэнксом. |
The inlet was first sighted by Europeans and Captain Cook noted its entrance during his first voyage to New Zealand in 1770. |
Европейским первооткрывателем фьорда стал британский путешественник Джеймс Кук, который открыл его во время своего первого путешествия в Новую Зеландию в 1770 году. |
COOK COUNTY CORRECTIONAL CENTER, CHICAGO ILLINOIS, 2012 |
Исправительный центр округа Кук, Чикаго, Иллинойс, 2012 г. |
In November 1918, the Australian Minister for the Navy, Sir Joseph Cook, had asked Admiral Lord Jellicoe to draw up a scheme for the Empire's naval defence. |
В ноябре 1918 года австралийский морской министр сэр Джозеф Кук попросил адмирала Джеллико составить план военно-морской обороны Империи. |
By order of the Cook County Circuit Court, you must immediately cease generating false news about Maia Rindell until a hearing can be held on the merits of her case against you. |
Постановлением суда округа Кук вы должны срочно прекратить генерировать ложные новости о Майе Ринделл до слушания её дела против вас. |
One is dead, and the other is currently on trial in the Cook County criminal court, and no determination has been made on his guilt or innocence. |
Один мертв, а дело второго рассматривается в уголовном суде округа Кук, и неизвестно, признают его виновным или оправдают. |
But a partial recount of select precincts has led me to believe that it is detrimental to the democratic process for Cook County to be subjected to a long and drawn-out recount. |
Но частичный пересчет на выбранных участках позволяет мне предполагать, что проведение долгого и изматывающего пересчета нанесет ущерб демократическому процессу в округе Кук. |