Примеры в контексте "Conversation - Беседа"

Примеры: Conversation - Беседа
This is my apartment, my Teddy Roosevelt conversation, I get the girl. Это моя квартира, моя беседа о Тедди Рузвельте, я нашел эту девчонку.
Does this conversation come in interesting? Обещает ли эта беседа быть интересной?
I'm doing this conversation at the bookstore in town on Friday. У меня в пятницу беседа с читателями в книжном магазине в городе.
Any important discussion, conversation or interview from Armenia to abroad ADC organizes through modern Video Conference service. Видео Конференция Любое важное обсуждение, беседа или интервью от Армении до за границей ADC организуeт через современное обслуживание - Видео Конференция.
As he approached California, he spoke briefly to John Glenn in a two-minute conversation broadcast live across the United States on radio and television. Когда он приблизился к Калифорнии, у него была короткая, всего в две минуты, беседа с Джоном Гленном, которая транслировалась в прямом эфире на все Соединенные Штаты по радио и телевидению.
In Tuzla, Čabrinović bumped into one of his father's friends, Sarajevo Police Detective Ivan Vila, and struck up a conversation. В Тузле, Чабринович столкнулся с одним из друзей своего отца, детективом полиции Сараева Иваном Вилой, с которым у него завязалась беседа.
Bodley said his conversation with Lawrence, which lasted "less than 200 seconds", proved to be life-changing. Позже Бодли отмечал, что беседа с Лоуренсом, продлившаяся «меньше, чем 200 секунд», оказалась судьбоносной.
For the ladies it was a decade Tilney years ago, and for me - yesterday. a cup of tea conversation is always pleasant. Для леди Тилни это было десятЬ лет назад, а для меня - вчера. за чашечкой чая беседа всегда приятней.
But I'm pretty sure another conversation is in order. Но я думаю нам с ним предстоит еще одна беседа.
And if you don't like it, we can have the conversation you thought we were having. И если она тебя не устраивает, у нас состоится беседа, на тему которую ты ожидал.
You had a meaningful conversation with her? У тебя была многозначительная беседа с ней?
This lovely dinner, sparkling conversation - you still don't trust me? Этот прекрасный ужин, блестящая беседа - ты все еще мне не доверяешь?
Good conversation, dancing... fisticuffs. Хорошая беседа, танцы... кулачные бои
Did our little conversation get you upset last night? Наша маленькая беседа вчера тебя расстроила?
Okay, you want to have a real conversation? Ладно, тебе нужна настоящая беседа?
Did our little conversation get you upset last night? Наша маленькая беседа расстроила тебя вчера?
I think perhaps this should, or may have to be, our last conversation - at least on the subject of Hannibal Lecter. Полагаю, эта беседа будет, или, по крайней мере, должна быть последней - хотя бы, касательно Ганнибала Лектера.
Well, if we sat down a couple of months ago, this would have been a different conversation. Ну, если бы мы встретились пару месяцев назад, у нас была бы совсем другая беседа.
It seems like we need to have a conversation about democracy Кажется, что нам нужна беседа о демократии
Mr. Newsome, I wager the detective would make some interesting dinner conversation? Мистер Ньюсом, держу пари, за ужином у детектива шла интересная беседа?
My conversation with Adam may have been aborted, but it was far from a total waste. Может, моя беседа с Адамом и была прервана, она не была совсем уж бесполезной.
Well, we could be having an intelligent conversation. у нас могла бы быть обычная светская беседа.
Last night, I was prepared to break things off with her, then we fell into this marvellous conversation about architecture. Вчера вечером я уже был готов порвать с ней отношения но тут у нас завязалась прелестная беседа об архитектуре.
If you don't mind, this is a private conversation. Если не возражаете, то это приватная беседа
Well, and his fiancée will be there, so you know, if the conversation lags, we can talk about their wedding. К тому же, там будет его невеста, так что если беседа зайдет в тупик, поговорим об их свадьбе.