| Young Buck later stated the conversation had taken place over a year before the leak. | Young Buck позже заявил, что представленная Кёртисом беседа состоялась за год до обнародования. |
| The essay describes a conversation between Miserandino and a friend. | В эссе описывается беседа между Мизерандино и подругой. |
| You know, I think this conversation is over. | Знаешь, я думаю беседа окончена. |
| After I took his tooth, we had an interesting conversation about H.I.V.E. | И после того, как я забрал у него зуб, у нас состоялась интересная беседа о Х.А.Й.В. |
| It makes him feel like we're having more of a conversation than therapy. | Это помогает ему почувствовать, как будто у нас скорее беседа, чем терапия. |
| This isn't a conversation I've been looking forward having. | Это не та беседа, которой я так ожидал. |
| This is a nice casual conversation between two friends. | Это приятная, непринуждённая беседа между двумя подругами. |
| Be advised that under federal court ruling, your conversation can be recorded. | По федеральному закону ваша беседа может быть записана. |
| It may interest you to know this conversation is no longer private. | Вам, вероятно, будет интересно узнать, что эта беседа уже не приватна. |
| We had an in-depth conversation about proteins and fats. | У нас состоялась содержательная беседа о белках и жирах. |
| Should've told me about your conversation with maynard. | Ты должна была сказать мне о твоей беседа с Мэйнардом. |
| I'm sorry. I don't think this is an appropriate conversation. | Я не думаю, что это подходящая беседа. |
| I was having a nice conversation with Peter. | У меня была приятная беседа с Питером. |
| Articulate conversation from intelligent guests like the commander was not the show's usual fare. | Занимательная беседа с интеллигентными гостями, как наш коммандер - довольно необычно для этого шоу. |
| Mrs. Steadman, it doesn't have to be a long conversation. | Миссис Стедман, эта беседа не займет много времени. |
| I thought we were having a nice conversation. | Я думал, у нас просто беседа. |
| And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. | И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. |
| The first chapter is taken up by conversation, as now. | В первой главе происходит беседа, как сейчас. |
| Their conversation was benign, what little we could hear of it. | Их беседа была добродушная, судя по тому, что мы смогли услышать. |
| This is a conversation between you and your credit card company, Mr. Casper. | Это - беседа между Вами и вашей кредитной компанией, мистер Каспер. |
| We were having a private conversation. | У нас была беседа частного характера. |
| Then you need to have a long conversation With him. | Тогда у вас должна быть длинная беседа с ним. |
| Unless you've got a warrant, this conversation is over. | Если у вас нет ордера, то наша беседа окончена. |
| Dinah, if the conversation should lag, you might tell Tracy about your dream. | Дайна, если беседа не будет клеиться, расскажи Трейси свой сон. |
| I'm not sure my conversation will be up to Mr Hume and the science of human nature. | Я не уверена, что моя беседа будет соответствовать мистеру Юму и науке человеческой природы. |